Зелёный Дракон или «Образы любви» - Гончаров Борис 4 стр.



   Соломон произносит голосом, ласкающим ухо:


 Девушка, покажи мне лицо твоё, дай ещё услышать твой голос.


   Она быстро выпрямляется и оборачивается лицом к царю. Сильный ветер срывается в эту секунду и треплет на ней лёгкое платье и вдруг плотно облепляет его вокруг её тела и между ног. И царь на мгновенье видит всю её под одеждой, как нагую, высокую и стройную в сильном расцвете тринадцати лет; видит её маленькие, круглые, крепкие груди, от которых материя лучами расходится врозь, и круглый, как чаша, девичий живот, и глубокую линию, которая разделяет её ноги снизу доверху и там расходится надвое, к выпуклым бёдрам. Она подходит ближе и смотрит на царя с трепетом и восхищением. Невыразимо прекрасно её смуглое и яркое лицо. Тяжёлые, густые тёмно-рыжие волосы упругими бесчисленными кудрями покрывают её плечи и разбегаются по спине и пламенеют, пронзённые лучами солнца, как золотой пурпур. Она стыдливо опускает глаза и сама краснеет, но под её длинными ресницами и в углах губ дрожит тайная улыбка.


 А когда ты обернулась на мой зов. И подул ветер, то я увидел под одеждой Стан твой и груди твои грозди виноградные. И бёдра твои я увидел. Они стройны, как драгоценная ваза изделие искусного художника.  Девушка слабо вскрикивает, закрывает лицо ладонями, а грудь локтями и так краснеет, что даже уши и шея становятся у неё пурпурными.


 Но зачем ты стоишь далеко от меня? Скажи мне твоё имя?


 Суламифь Иногда я рою корни мандрагоры, похожие на маленьких человечков Скажи, правда ли, что ягоды мандрагоры помогают в любви?


 Нет, Суламифь, в любви помогает только любовь.  Царь смеётся, тихо обнимает Суламифь, привлекает её к себе и говорит ей на ухо:


 Нет такой гордой, такой горячей груди!  Она молчит, горя от стыда и счастья. Глаза её туманятся блаженной улыбкой. Царь слышит в своей руке бурное биение её сердца. Губы её рдеют над блестящими зубами, веки дрожат от мучительного желания. Соломон приникает жадно устами к её зовущему рту. Он чувствует пламень её губ, и скользкость её зубов, и сладкую влажность её языка, и весь горит таким нестерпимым желанием, какого он ещё никогда не знал в жизни. Так проходит минута и две.


 Что ты делаешь со мною!  слабо говорит Суламифь, закрывая глаза.


 О, иди скорее ко мне. Здесь за стеной темно и прохладно. Никто не увидит нас. Здесь мягкая зелень под кедрами.


 Нет, нет, оставь меня. Я не хочу, не могу.


 Скажи мне скорее, где ты живёшь? Сегодня ночью я приду к тебе,  говорит он быстро. Я не пущу тебя, Суламифь, пока ты не скажешь Я хочу тебя!


 Зачем тебе это знать, милый? О, не гляди же на меня так. Взгляд твой околдовывает меня Не целуй меня Не целуй меня Милый! Целуй меня ещё Соломон тихо гладит её волосы и щёки.


 Милый!


 Теперь прощай. Я слышу, что за мной идут.


 Прощай, возлюбленный мой О нет, не уходи ещё. Скажи мне твоё имя, я не знаю его.


 У меня одно имя с царём. Меня зовут Соломон. Прощай. Я люблю тебя».

   5


   «Светел и радостен был Соломон в этот день, когда сидел он на троне в зале дома Ливанского и творил суд над людьми, приходившими к нему».

   6


   «Встала Суламифь с своего бедного ложа из козьей шерсти и прислушалась. Дрожа от робости, ожиданья и счастья, расстегнула Суламифь свои одежды, опустила их вниз к своим ногам и, перешагнув через них, осталась среди комнаты нагая, лицом к окну, освещённая луною через переплёт решётки. Она налила густую благовонную мирру себе на плечи, на грудь, на живот


 Это для тебя, мой милый, это для тебя, возлюбленный мой.  И вот, благоухающая миррой, легла она на своё ложе.  Песок захрустел на дворе под лёгкими шагами. И души не стало в девушке.


 Своего виноградника я не уберегла.  Время прекращает своё течение и смыкается над ними солнечным кругом. Ложе у них зелень, кровля кедры, стены кипарисы. И знамя над их шатром любовь».

   8


   «Семь дней прошло с того утра, когда вступила Суламифь в царский дворец. Семь дней она и царь наслаждались любовью и не могли насытиться ею. Так посетила царя Соломона величайшего из царей и мудрейшего из мудрецов его первая и последняя любовь. Много веков прошло с той поры. Любовь же бедной девушки из виноградника и великого царя никогда не пройдёт и не забудется, потому что крепка, как смерть, любовь, потому что каждая женщина, которая любит,  царица, потому что любовь прекрасна!» (Когда Сталин прочёл «Девушка и смерть», он сделал надпись: «Это посильнее «Фауста» Гёте. Здесь любовь побеждает смерть». Но не так стало в «Суламифи», там «бог судил иное»: «жестока яко смерть ревность: стрелы её стрелы огненные»).

   9


   « Скажи мне, мой царь,  спросила однажды Суламифь,  не удивительно ли, что я полюбила тебя так внезапно? Чем ты так пленил меня, мой возлюбленный?  И царь, тихо склоняясь головой к нежным коленям Суламифи, ласково улыбнулся и ответил:


 Тысячи женщин до тебя, о моя прекрасная, задавали своим милым этот вопрос, и сотни веков после тебя будут спрашивать об этом своих милых. Три вещи есть в мире, непонятные для меня, и четвёртую я не постигаю: путь орла в небе, змеи на скале, корабля среди моря и путь мужчины к сердцу женщины. тысячи раз может любить человек, но только один раз он любит. Тьмы людей думают, что они любят, но только двум из них посылает бог любовь. И когда ты отдалась мне там, между кипарисами, под кровлей из кедров, на ложе из зелени, я от души благодарил бога, столь милостивого ко мне.


   Жадно внимала ему Суламифь И когда наступало утро, и тело Суламифи казалось пенно-розовым, и любовная усталость окружала голубыми тенями её прекрасные глаза, она говорила с нежной улыбкою:


 Освежите меня яблоками , подкрепите меня вином, ибо я изнемогаю от любви».

   10


   «Сегодня был седьмой день египетского месяца фаменота, посвящённый мистериям Озириса и Изиды.  с таинственными символами богов и со священными изображениями Фаллуса. Царица Астис возлежала в маленьком потайном покое. С тех пор как Соломон охладел к царице Астис, утомлённый её необузданной чувственностью, она со всем пылом южного сладострастия и со всей яростью оскорблённой женской ревности предалась тем тайным оргиям извращённой похоти, которые входили в высший культ скопческого служения Изиде. Глаза царицы остановились долго и внимательно, с напряжённой мыслью, на красивом юношеском лице Элиава, одного из начальников царских телохранителей. Однажды, почти шутя, повинуясь минутному капризу, она заставила Элиава провести у неё целую длинную блаженную ночь. Тёмные брови царицы сдвинулись, и её зелёные длинные глаза вдруг потемнели от страшной мысли.


 Выйдите все. Хушай, ты пойдёшь и позовёшь ко мне Элиава, начальника царской стражи. Пусть он придёт один».

   11


   «Все части тела Озириса нашла Изида, кроме одной, священного Фаллуса, оплодотворяющего материнское чрево, созидающего новую вечную жизнь.


 Это ты, Элиав?  спросила царица юношу, который тихо вошёл в дверь. В темноте ложи он беззвучно опустился к её ногам и прижал к губам край её платья. И царица почувствовала, что он плачет от восторга, стыда и желания. Верховный жрец оставался неподвижным. В руке он держал священный жертвенный нож из эфиопского обсидиана, готовый передать его в последний страшный момент.


 Фаллус! Фаллус! Фаллус!  кричали в экстазе обезумевшие жрецы.  Где твой Фаллус, о светлый бог! Приди, оплодотвори богиню! Грудь её томится от желания! Чрево её, как пустыня в жаркие летние месяцы!  Царица Астис, ещё продолжая содрогаться всем телом, откинула назад голову Элиава. Глаза её горели напряжённым красным огнём. И она сказала медленно, слово за словом:


 Все мои ночи будут принадлежать тебе. Ты знаешь пропуск. Ты пойдёшь сегодня во дворец и убьёшь их обоих! Ты убьёшь их обоих!  Элиав хотел что-то сказать. Но царица притянула его к себе и прильнула к его рту своими жаркими губами и языком. Это продолжалось мучительно долго. Потом, внезапно оторвав юношу от себя, она сказала коротко и повелительно:


 Иди!


 Я иду,  ответил покорно Элиав».

   12


   «И была седьмая ночь великой любви Соломона. Странно тихи и глубоко нежны были в эту ночь ласки царя и Суламифи. Точно какая-то задумчивая печаль, осторожная стыдливость, отдалённое предчувствие окутывали лёгкой тенью их слова, поцелуи и объятья. Глядя в окно на небо, Суламифь остановила свои глаза на яркой голубоватой звезде, которая трепетала кротко и нежно.


 Как называется эта звезда, мой возлюбленный?  спросила она.


 Это звезда Сопдит,  ответил царь.  Это священная звезда. Ассирийские маги говорят нам, что души всех людей живут на ней после смерти тела.


 Ты веришь этому, царь?


   Соломон не ответил.


 Может быть, мы увидимся там с тобою, царь, после того как умрём?  спросила Суламифь. Царь опять промолчал.


 Ответь мне что-нибудь, возлюбленный,  робко попросила Суламифь.  Тогда царь сказал:


 Жизнь человеческая коротка, но время бесконечно, и вещество бессмертно. Человек умирает и утучняет гниением своего тела землю, земля вскармливает колос, колос приносит зерно, человек поглощает хлеб и питает им своё тело. Проходят тьмы и тьмы-тем веков, всё в мире повторяется,  повторяются люди, звери, камни, растения. Во многообразном круговороте времени и вещества повторяемся и мы с тобою, моя возлюбленная. Это также верно, как и то, что если мы с тобою наполним большой мешок доверху морским гравием и бросим в него всего лишь один драгоценный сапфир, то, вытаскивая много раз из мешка, ты всё-таки рано или поздно извлечёшь и драгоценность. Мы с тобою встретимся, Суламифь, и мы не узнаем друг друга, но с тоской и с восторгом будут стремиться наши сердца навстречу, потому что мы уже встречались с тобою, моя кроткая, моя прекрасная Суламифь, но мы не помним этого.


 Скажи мне, мой царь, скажи, Соломон: вот, если завтра я умру, будешь ли ты вспоминать свою смуглую девушку из виноградника, свою Суламифь?  И, прижимая её к своей груди, царь прошептал, взволнованный:


 Не говори так никогда Смерть не коснётся тебя Резкий медный звук вдруг пронёсся над Иерусалимом.


 Мне страшно, прекрасный мой!  прошептала Суламифь. Я не хочу смерти Я ещё не успела насладиться твоими объятиями. Прижми меня к себе крепче Положи меня, как печать, на сердце твоём!..


 Не бойся смерти, Суламифь! Также сильна, как и смерть, любовь Тогда Суламифь улыбнулась в темноте от счастья и, обвив царя руками, прошептала ему на ухо:


 Прошу тебя, когда наступит утро, пойдём вместе туда на виноградник Там снова окажу я тебе ласки мои Подожди, мой милый сюда идут Да Я слышу шаги Она замолчала. И было так тихо, что они различали биение своих сердец.


 Кто там?  воскликнул Соломон.  Но Суламифь уже спрыгнула с ложа, одним движением метнулась навстречу тёмной фигуре с блестящим мечом в руке. И тотчас же, поражённая насквозь коротким, быстрым ударом, она со слабым, точно удивлённым криком упала на пол. Старший врач сказал:


 Царь, теперь не поможет ни наука, ни бог. Когда извлечём меч, оставленный в её груди, она тотчас же умрёт.  Но в это время Суламифь очнулась Глядя на своего возлюбленного и улыбаясь кротко, говорила с трудом прекрасная Суламифь:


 Благодарю тебя, мой царь, за всё Вспоминай иногда о твоей рабе, о твоей обожжённой солнцем Суламифи.  И царь ответил ей глубоким, медленным голосом:


 До тех пор, пока люди будут любить друг друга, пока красота души и тела будет самой лучшей и самой сладкой мечтой в мире, до тех пор будет произноситься, клянусь тебе, Суламифь, имя твоё во многие века будет произноситься с умилением и благодарностью.  К утру Суламифи не стало. Царь же пошёл в залу судилища, сел на свой трон и, склонив голову на ладонь, приказал (писцам, в тревоге затаившим дыхание):


 Пишите! «Положи меня, как печать, на сердце твоём, как перстень на руке твоей, потому что крепка, как смерть любовь, и жестока, как ад, ревность: стрелы её стрелы огненные». И помолчав долго, сказал:


 Оставьте меня одного.  И весь день, до первых вечерних теней, оставался царь один на один со своими мыслями, и никто не осмелился войти в громадную, пустую залу судилища».


   * * *


   И будто услышал Соломон чей-то голос Однако, это внутри него кто-то сказал циничные слова, будто высеченные на тыльной стороне камня старинного перстня на указательном пальце левой руки Соломона: «И это пройдёт» Но по мудрости своей подумал вслух Соломон, будто высек слова на камне перстня своего, носимого на указательном пальце левой руки: «Ничто не проходит» Если бы Куприн написал только «Поединок», «Гранатовый браслет» и «Суламифь», он уже оставил бы своё имя в изящной словесности. После Куприна можно уже и не читать Ветхий Завет он весь в его «Суламифи». При этом, в ветхозаветной «Песнь песней» Соломона и в 12-и главах эротической сказки Куприна больше чувства и аромата жизни, чем в неразделённости взаимоотношений у Бунина. «Суламифь»  это плотский вариант «Гранатового браслета».

Глава 2. Закруткин

2.1. «Образ первой любви»


   Эту новеллу Закруткин отправил Комдиву на отзыв. Кто смотрел «Полосатый рейс», возможно помнят сцену на морском пляже, к которому плывёт «вон та группа в полосатых купальниках» после побега с парохода. Солнце, жара, жёлтый песок и горизонтальные загорающие. Один из них: толстый, усатый под белой войлочной шляпой обгорает в сонном состоянии. «Группа в полосатых купальниках» высаживается на берег, пляж во главе с молодым Лановым (возможно, это была его первая роль в кино) в ужасе разбегается, толстяк в шляпе продолжает похрапывать, один из тигров в недоумении подходит вплотную и обнюхивает лежащего. Тот сквозь сон бормочет:  Вава, ты всегда мне снишься в таком экзотическом виде.  Поворачивается на бок, поправляет шляпу на голове и продолжает досматривать свой «экзотический» сон. Вот приблизительно так происходило сосуществование Закруткина с девушками. Начиная с детского сада. Там вместе с ним в одной группе обреталась девчушка, склонная к полноте, которой он как будто нравился, если иметь в виду её регулярное опекание молодого Закруткина, вплоть до сопровождения в руки его мамы, когда та приходила, чтобы забрать домой. Эту девчушку он помнил как факт, до сих пор непонятный по отношению к себе. Ещё тогда же была Тата (Татьяна «русская душой»). О случае, в качестве «образа первой любви» с этой соблазнительницей, нежно-розовым поросёночком, которого подают к богатому застолью, Закруткин признался по просьбе попутчицы, направляясь как-то в командировку.


Небольшое отступление о книгах


   Как то Закруткин дремал на кухонной кушетке, уронив, изданную в мягком переплёте карманного формата дурацкую книжку о женской любви, написанную к тому же женщиной, и ему снился его случай первой любви. Высказанная как-то гипотеза о том, что понятие «любовь»  философское (кто первый докажет, что это не так, пусть первый бросит в Закруткина камень) проецируется на сознание своими «образами», пока не опровергнута, зато не раз подтверждается. Известно, что есть авторы, получающие за свои сочинения деньги, их творения не только печатают в мягких переплётах, но народ читает в поездах и залах ожидания, оставляя потом на сиденьях. Есть другие, которых держат в домашних библиотеках и перечитывают. И есть авторы, которые доступны безвозмездно. Кого из них больше? Если из домашних библиотек не так много и они, бывает, напишут всего одну книгу за всю жизнь, как Сервантес, когда ему было пятьдесят, то оставляемых на сиденьях, как их ни пинают, мало интернета. Справедливости ради, надо отметить, что не все они неграмотные графоманы.


Образ первой любви


Должна же быть последовательность перед «вечной»  заметил Закруткин, начав эпиграфом из Тэффи:

Назад Дальше