Перенёс тело верховного мага из кабинета хозяина в свою комнату и спрятал там до вечера, не тащить же его среди ясного дня по улицам города. Сначала я хотел всё это скрыть, но подумал, что он мне ещё поможет, сослужить одну услугу.
Ну?
Что ну? Разве ты ещё ничего не понял, Леонид?! бросил старик.
Ты хочешь, Леонид схватил со стола бокал, чтобы промочить горло, но тот оказался пустым. Налей вина! выкрикнул старику королевский казначей.
Якуб взял со стола графин и налил в бокал вина, который держал в руке Леонид.
Выпив залпом вино, королевский казначей отставил бокал в сторонку, не дай бог опять разобьёт и вымолвил, выдавив слова изнутри своей хилой грудной клетки:
Этим ты хочешь шантажировать своего хозяина Драмируса?
Нет! ответил старик. Пускай этим делом занимается Орланд, а мне нужно встретиться с моим, Якуб замолчал на пару секунд, а потом, продолжил, нашим с Клаусом сводным братом.
Кем? ещё ничего не понимая, переспросил Леонид.
Разве ты забыл, что король Горрота Филлит наш сводный брат, произнёс Якуб.
Ничего я не забыл, прошипел Леонид и поднялся. Жди меня здесь, я схожу во дворец и поговорю с королём. Если он согласится с тобой встретиться, я тебе немедленно сообщу.
Оставшись один, Якуб налил себе вина и поудобней разместился в кресле. Ведь ему было неизвестно, когда вернётся с ответом королевский казначей.
Глава 16
Отдав распоряжение слуге, чтобы тот избавился от трупа верховного мага, Драмирус отправился в его дом, чтобы найти и забрать чёрный кристалл. Он не единому слову Мерлидорфа не поверил, что кристалл был у него похищен.
Три месяца назад, когда Драмирус был в гостях у Мерлидорфа, тот, выпив слишком много вина, проговорился, что нашёл в Мёртвых землях древний артефакт. Сначала Драмирус не поверил ему, сославшись на пьяный бред приятеля, но тот, шатаясь и чуть не падая, повёл его в потайную комнату.
Открыв толстую деревянную дверь ключом, который взял из ящика в столе, Мерлидорф хлопнул два раза в ладошки и в небольшой комнатке вспыхнул свет, который исходил из потолка и стен, словно там были встроены лампы.
Смотри, если не веришь мне на слово, он подошёл к стоявшему в центре комнаты огромному сундуку и открыл крышку.
Вынув оттуда небольшую коробочку, он протянул её Драмирусу и пробурчал:
Открывай, что таращишься на неё, как на голую девку, в наши с тобой годы они уже ни к чему.
Открыв крышку на коробочке, Драмирус ахнул, увидев чёрный кристалл. Руки мага затряслись, и он чуть не уронил коробочку.
Осторожно, криворукий! рявкнул на него верховный маг, а успокоившись, добавил, ну, теперь убедился, что я тебя не обманывал?
Я думал, забормотал Драмирус, не спуская с кристалла глаз, что это всего только миф и никакого артефакта не существует.
Нет, друг мой, заплетающимся языком произнёс Мерлидорф, это действительно он. Я же рассказывал тебе, что когда был молодым, то много путешествовал по миру.
Да, говорил, теперь я это припоминаю, выдавил из себя Драмирус.
Ну, вот, продолжил верховный маг, забирая, скорее вырывая из рук Драмируса, коробочку и пряча её обратно в сундук, путешествуя по миру, я забрёл в Бескрайные (Мёртвые) земли и наткнулся в одной небольшой пещерке вот на это, он ткнул пальцем в сундук.
И ты всё это время молчал, выходя за хозяином дома из потайной комнатки, бросил в спину Мерлидорфу Драмирус, что нашёл кристалл!
Послушай, приятель, обернулся Мерлидорф и, пошатнувшись, чуть не упал, хорошо Драмирус вовремя подхватил его и удержал, зачем мне кому-то о нём рассказывать. Пошли бы слухи по городу, и нашёлся бы какой-нибудь вор-проныра и забрался бы сюда. А я не хочу, чтобы мой кристалл, попал в чужие руки, он мне очень дорог.
Мерлидорф, а ты не боишься, что открыв мне свою тайну, я его украду?! бросил в лицо приятеля Драмирус.
Иа-иа-иа, кхы-кхы, иа-иа-иа, зафыркал Мерлидорф, давясь слюнями, но на вопрос Драмируса так и не смог ответить.
Поднявшись наверх, Драмирус покинул дом Мерлидорфа, а тот так и уснул в кресле, куда его маг и подоспевший слуга усадили.
Попасть в дом Мерлидорфа, для Драмируса была не проблема, ведь все слуги знали его очень хорошо.
Хозяина нет дома, открыв перед магом дверь, произнёс слуга.
Я знаю! отодвигая его с прохода, бросил Драмирус. Я встретил его по дороге во дворец. Он мне сказал, чтобы я подождал его в кабинете!
Но? заупрямился слуга.
Если ты и дальше намерен здесь работать! рявкнул на слугу маг, тогда уйди с дороги и дай мне пройти.
Вас проводить!
Я сам знаю, где находится кабинет моего старого приятеля! на последних словах Драмирус сделал ударение.
Слуге ничего не оставалось делать, как подчиниться. Он боялся потерять это место, ведь семью нужно было кормить, а верховный маг платил очень хорошо.
Пойди и займись своими делами, прошипел на слугу Драмирус, а то , но маг не успел договорить, что хотел, слуга умчался, оставив мага одного.
Посидев пять минут в кабинете Мерлидорфа, Драмирус, открыв дверь, выглянул в коридор.
Никого там не увидев, он вышел и прикрыл за собой дверь, предварительно взяв из стола ключ от потайной комнаты.
Поглядывая по сторонам, чтобы не дай бог, кто-то из слуг его увидел, он тихонько спустился по лестнице в подвал.
Подойдя к комнатке, где хранился кристалл, Драмирус ещё раз проверил, следит ли кто за ним или нет, открыл ключом дверь и юркнул внутрь.
Послушав несколько секунд, не слышны ли чьи-нибудь шагу сверху, он прикрыл обратно дверь, но уже изнутри.
Хлопнув два раза в ладошки, как это делал Мерлидорф, он дождался, когда загорится свет и кинулся к сундуку.
Выбросив оттуда все вещи и перерыв их на несколько раз, Драмирус так и не обнаружил там никакой коробочки.
Поднявшись с колен, маг со злости пнул сундук, но, не рассчитав силы удара, взвыл от боли.
«Куда этот мерзкий ублюдок спрятал свой кристалл? направляясь к двери, размышлял Драмирус, неужели и, правда, кто-то его похитил? Нет, я перерою этот дом, но найду артефакт. Без кристалла, отсюда я никуда не уйду!»
Подойдя к двери, маг потянул за ручку, чтобы открыть дверь и выйти, но сильно испугался, дверь была заперта. Когда он открывал дверь, то ключ забыл снаружи.
«Вот незадача, опустился на пол Драмирус, трясясь, как осенний лист на ветру, неужели кто-то проследил за мной и закрыл эту грёбаную дверь. Но почему я тогда не слушал щелчка в замочной скважине. Ведь когда я открывал замок, то чётко его слышал?»
Глава 17
Только через час Леонид вернулся домой и застал старика спящим в кресле.
Тихонько подойдя к нему, чтобы не напугать, он потрогал Якуба за плечо и тихо позвал:
Проснись!
Что? открыв глаза и сначала не поняв, где находиться, спросил Якуб.
Просыпайся, просыпайся, тебе ждёт Филлит, произнес королевский казначей.
Подойдя к столу, Леонид налил себе в бокал вина и сделал несколько глотков, поглядывая на старика.
Когда? поинтересовался Якуб, наконец-то поняв, где находиться.
Сейчас король занят, заговорил Леонид, у него посол, а в пять часов вечера, он ждёт тебя к себе.
Сколько сейчас времени? встрепенувшись, старик закрутил головой, но, не обнаружив часов, вновь повернулся к хозяину дома.
Три часа сорок минут, ответил казначей, тебе осталось до встречи час двадцать. Приведи себя в порядок и выпей вина.
Я в порядке! бросил Якуб, но перед тем, как отправиться во дворец к сводному брату, вина обязательно выпью.
Ровно в назначенное время старик вошёл в комнату, где ждал его сводный брат, а если сказать точнее король Горрота Филлит.
Что ты хотел мне сказать? увидев в дверях Якуба, бросил Филлит, но продолжил сидеть в своём кресле. «Не велика шишка, чтобы вставать перед слугой».
Я знаю, кто убил нашего брата Клауса, произнёс Якуб, а потом поправил, то есть могу узнать, кто это сделал.
Говори! рявкнул король, взглянув на старика.
Мне нужны деньги и пропуск, чтобы меня никто не останавливал, когда я
Нет! перебил Якуба Филлит, не дослушав, что тот хотел сказать. Сначала ответь, кто убил Клауса, а уж потом, выставляй свои условия!
Точного ответа у меня нет, заговорил старик, вот для этого мне и нужен пропуск.
Куда ты намерен отправиться?
На Барут!
Ты думаешь, что его убил Феофан? поднявшись, спросил Филлит.
Точно утверждать я этого не могу, мне нужно сначала это проверить, процедил сквозь зубы старик.
Договорились, получишь ты свой пропуск! подходя к столу, где стоял кувшин с вином и, несмотря на Якуба, бросил король.
А деньги на дорогу?
Всё получишь, ответил Филлит, наливая в бокал вина. Ступай к казначею и скажи, чтобы он выдал тебе всё, для твоей дороги. Но если через месяц ты не вернёшься с точной информацией, король резко повернулся к сводному брату, лучше не показывайся мне на глаза!
Не беспокойся, Филлит, я вернусь! бросил Якуб и, поклонившись, покинул комнату.
Вернувшись в дом к Леониду, Якуб сообщил ему о своём разговоре с королём.
Когда ты намерен отправиться на остров? подписывая пропуск Якубу и подовая ему небольшой мешочек с золотыми монетами, спросил королевский казначей.
Вернусь домой, мне нужно взять в дорогу кое-какие вещи, ответил старик, и сразу же отправлюсь. И ещё, чуть не забыл, спохватился он, пряча мешочек в карман, сходи к Орланду и передай ему, что труп Мерлидорфа находиться в доме моего хозяина. Я спрятал его в шкафу своей комнаты.
До скорой встречи, Якуб! проводив старика до двери, бросил Леонид.
***
Прошёл час, как Драмирус попал в западню, находясь в подвале дома Мерлидорфа.
Попытка самостоятельно открыть дверь и выбраться, не увенчалась успехом. Толстая дверь даже не дрогнула, после десятка ударов по ней плечом.
Передохнув минут десять, маг вновь стал долбиться в дверь и громко кричать, надеясь, что кто-нибудь из слуг его всё-таки услышит и освободит. Но все его попытки, вновь ничем не увенчались.
Что делать дальше, Драмирус не знал, ведь Мерлидорф мёртв, а слуги могли его и не хватиться. А если и хватятся, что его нет в кабинете хозяина, то подумают, что тот ушёл.
Ближе к ночи Драмируса стала мучить жажда и нехватка воздуха. Ведь в наглухо запертой комнате, не было его притока.
Маг, подойдя к двери, вновь стал стучать, надеясь на удачу, но она окончательно отвернулась от него.
Только через десять дней, когда труп Драмируса стал разлагаться, и по подвалу потянула гниль, его обнаружили слуги. Но сами они дверь открывать и проверять, что там так воняет не стали, а послали мальчишку за начальником сыскной полиции города.
Орланд и сам сбился с ног, разыскивая Драмируса, после того, как королевский казначей поведал ему, что это он убил верховного мага и спрятал в шкафу слуги. Леонид не стал говорить ему, что Якуб причастен к этому делу, ведь они были хорошими приятелями со стариком.
***
Вернувшись домой, Якуб забрал коробочку с чёрным кристаллом, которую принёс ему Рэмул, украв у Мерлидорфа и покинул город.
Отправившись в Годсвильд на купленной лошади, а потом, продав её на городском базаре, старик намерен был сесть в порту на корабль и добраться на нём до острова Барут, а там выяснить, кто на самом деле убил его брата.
После выхода из порта, корабль взял курс на остров Барут и через несколько дней прибыл в Барсилону, небольшой город-порт на севере острова.
После прибытия, старик на почтовой карете отправился в Бар, город, где находился дом Феофана. Но добраться до конечного места своего пути, Якубу было не суждено.
Отъехав несколько километров от порта, на почтовую карету напали разбойники и, убив всех, кто в ней находился, забрали все вещи пассажиров.
Не высокий щупленький мужичок с выбитыми передними зубами, залез в карман Якуба и выудил оттуда небольшую коробочку.
Спрятав её от главаря банды, чтобы тот не забрал её себе, мужичок только на следующий день, уединившись в своём небольшом домике, открыл коробочку и ахнул, увидев, что в ней находиться.
Что делать с этим кристаллом, он не знал, а кому-либо о нём рассказать и показать, побоялся.
Спрятав его, чтобы никто не нашёл и не забрал себе, он вновь отправился с бандой на разбой и в неравной схватке с охраной каравана, погиб.
Семьи у разбойника не было, так что дом, после его смерти остался пустовать, но ненадолго.
Через несколько дней в него въехала старуха, у которой во время пожара сгорела избушка.
Прибираясь в доме, выкидывая вещи бывшего хозяина, старуха нашла под печкой тайник, в котором была спрятана коробочку, а в ней чёрный кристалл.
Вот так, переправившись через морской пролив из Горрота на остров Барут, древний артефакт, найденный в Мёртвых землях Мерлидорфом, попал в руки к Ольге местной колдунье.
Конец первой части.
Часть 2. Смерть королевы.
Глава 1
Ровно через месяц, как Алекс вновь вернулся в Голубой мир, из Горта выехал небольшой, из шести человек, отряд.
В повозке, которой правил Виндорс, сидели двое, не считая колдуна: Розетта седая старая женщина и королева Аросии Виктория.
Колдунья Янина, Эльза дочь трактирщика и Алекс сопровождали повозку верхом на лошадях.
Вика, дочка, всю дорогу бурчала Розетта, поглядывая на дочь, объясни мне, зачем мы едем в горы, там же ничего нет? Скажи этому светловолосому мужлану, чтобы он немедленно повернул на юг!
Мама, взглянув на старуху, бухнула Виктория, этого мужчину зовут Алекс, сколько раз я об этом говорила тебе.
Мне без разницы, как его там зовут, вновь заворчала старуха, скажи мне на милость, зачем он нас ведёт в эти проклятые всеми горы?
Но Виктория не успела ответить на вопрос матери, как к женщинам повернулся Виндорс, который всю дорогу прислушивался к их разговору и бросил:
Это самый короткий путь в Бескрайные (Мёртвые) земли.
Что?! подскочила старуха и заверещала, словно к её горлу поднесли огромный нож. Я не поеду туда! Поворачивайте нашу повозку обратно в город или я вылезу из этой дребезжавшей колымаги и отправлюсь домой пешком! Вика, она уставилась на дочь, почему ты мне об этом сразу не сказала?!
Перестань кричать, словно полоумная? выпалила королева и врезала старухе звонкую оплеуху по щеке.
Да так это получилось громко, что этот шлепок услышал Алекс, ехавший впереди.
Оглянувшись, он поинтересовался:
Что там у вас случилось?
Ничего! бросила Виктория, поправляя свои рыжие волосы и обратно пряча их под капюшон.
Придержав коня, чтобы повозка поравнялась с ним, он вновь заговорил, обращаясь к Розетте, а не к королеве:
Не бойтесь, мадам, я отлично знаю эту дорогу, хотя и никогда здесь не бывал.
Как такое может быть, возможно? уставилась на Алекса старая женщина, хлопая от удивления глазами.
По этой дороге, когда-то путешествовал мой отец Артур, а я во сне всё это видел своими глазами, словно был рядом и путешествовал с его отрядом.
Молодой человек! выкрикнула Розетта, не спуская глаз с Алекса, не морочьте мне своими байками голову, я пока еще в своём уме. Как такому объяснению, поверит нормальный здравомыслящий человек!
Мама! встряла в их разговор Виктория.
А ты молчи, дура рыжая! рявкнула на дочь Розетта, если ничего в этом не смыслишь! Он, старуха опять повернулась к Алексу, завезёт нас в эти проклятые земли и бросит на погибель. Разве ты не слышала, какие там водятся чудовища?!
Виктория открыла рои и что-то хотела промолвить, но Алекс её опередил:
Если вы не доверяете мне, я умываю руки и поворачиваю обратно. А вы, можете, отправляться, куда ваша душа пожелает. Насильно удерживать и уговаривать, никого не намерен. Так что выбирайте и это касается всех. Вы безукоризненно подчиняетесь всем моим требованиям и едите туда, куда я вас веду или мы сейчас же поворачиваем обратно и разбегаемся, каждый в свою сторону, как в море корабли. Я не потерплю шушуканий за моей спиной. И буду наказывать очень строго, но делать это по справедливости, кто, что заслужил. Так, я жду от вас ответа?!