Стеклянный дом - Анисимова Вера Б. 9 стр.


Я дрожащей рукой сжимаю горячую трубку. Будто гранату. И понимаю, что я, похоже, совсем не такая мать, какой представляла себя в подобной ситуации спокойной, либеральной и практичной. Потому что мне хочется убить этого мальчишку. Хочется грозить летнему небу кулаками в бессильной злобе. Почему именно моя дочь?

Я делаю вдох.

 Алло?  Держи. Себя. В руках.  Это Сильви, мама Энни.

 Хелен Латэм.  Аристократичный голос. Слегка визгливый.  Мать Эллиота.

На мгновение я полностью теряю дар речи. На судне, стоящем у дальнего берега, открывается люк. Все замедляется.

 Я бы хотела закончить разговор с вашей дочерью,  твердо и решительно заявляет Хелен.  Можете передать ей трубку, пожалуйста?

 Будет лучше, если вы поговорите со мной,  возражаю я, собираясь с силами, готовясь дать ей отпор.  Моя дочь сейчас слишком расстроена.

 О, Эллиот в смятении,  тут же отвечает Хелен презрительным тоном.

 Я бы предпочла, чтобы вы не разговаривали лично с моей дочерью.  Мне ужасно трудно держаться в рамках вежливости.

Лодочник усаживается на палубе нэрроубота и начинает бренчать на гитаре. Что-то из Radiohead.

 Послушайте, Вики

 Сильви.

Цапля, неподвижная как статуэтка, наблюдает за мной с берега. Кажется, будто зеленые солнечные зайчики, которые отбрасывает в мои окна канал, перемешиваются со звуками гитары. И все покачивается. У меня кружится голова. Господи. Моя жизнь сплошная катастрофа. Все разваливается. Мне срочно нужна мама.

Хелен откашливается.

 Я хочу, чтобы этот вопрос решился как можно скорее.

 Она еще не успела все осмыслить,  говорю я после паузы, старательно сдерживаясь. «Вопрос»?

 Нужна помощь с деньгами?

 Что? Нет.  Значит, Хелен из тех состоятельных лондонских дам, которые привыкли откупаться от проблем. Меня заполняет гнев, темный и смутный, непонятный даже мне самой, но ощутимый на физическом уровне. Я хватаюсь одной рукой за прохладные металлические перила и сжимаю пальцы.

 Могу я напомнить вам, что на кону будущее невинного юноши?

 Не такого уж и невинного.  Мой голос дрожит.

 Эллиоту двадцать один год. Он пытается найти свое место под солнцем. Если Энни вообразила себе В общем, скажу мягче: он не в том положении, чтобы становиться отцом.

 Энни восемнадцать, она почти поступила в Кембридж.

 Кембридж?  Приятно, что она не может скрыть своего удивления.  Что ж,  говорит Хелен, едва заметно изменив тон с поправкой на новые сведения,  значит, мы друг друга понимаем, верно? Я перезвоню после выходных. Когда она запишется на процедуру.

Звучит щелчок, и соединение обрывается. Вот черт.

 Сука!  кричу я намного громче, чем планировала. Я зажмуриваюсь и закрываю лицо липкими ладонями.

 У вас там все нормально?

Я убираю руки и вижу, что мужчина на палубе, перегнувшись через гитару, смотрит на меня. Мне становится жарко.

 Я Нет. Да, конечно,  кричу я в ответ, а потом убегаю в квартиру.

 Энни?  Дверь ванной закрыта. Я начинаю говорить через нее.  Мать Эллиота не имела права тебе звонить. Что бы она там ни наговорила, не обращай внимания. Эй, у тебя там все в порядке? Можно войти, милая?

Энни не отвечает. Я толкаю дверь. В ванной пусто. Коробки из-под тестов на беременность раскиданы вокруг раковины. Мое сердце на секунду замирает. Я бегу в спальню Энни, окидываю взглядом беспорядок на кровати, белье, разбросанное возле комода, и чувствую, как кровь приливает к голове, будто от резкого перепада высоты. Энни сбежала.

13

Рита

ЧЕТЫРЕ СОРОК ПЯТЬ утра. Мысли снуют в голове, как пчелы в улье. Железная койка опасно покачивается, когда Рита садится на ней и тянется за халатом, который в полумраке похож на человека, висящего на дверном крючке. Нет смысла и дальше лежать в кровати, безуспешно пытаясь снова заснуть, думая о Джинни, детях и опасностях, которые таит в себе лес, вплотную примыкающий к садовой изгороди. И, как сухо заметил бы Уолтер, ей платят не за то, чтобы она думала. Ее задача заключается в том, чтобы уберечь их всех от опасности. А для этого ей нужно изучить местность. Взять ее под контроль. Освоиться. Раз уж у нее появился свободный часок, сейчас самое время этим заняться.

На первом этаже особенно хорошо слышно, как дом кряхтит и бормочет, будто старушка, которая никак не усядется поудобнее. Рита на цыпочках проходит по кафельному полу в кухне и, прихватив по дороге печенье, открывает заднюю дверь. Небо на востоке все еще кроваво-красно, словно в отсветах далекого лесного пожара.

Отогнав от себя этот пугающий образ, она натягивает мужские берцы, которые Мардж принесла из сарая,  как ни обидно это признавать, они ей впору и затягивает поясок халата он приятно, успокаивающе давит на талию.

Поломанная плитка на садовой дорожке пошатывается под ногами. В кронах деревьев трещат птичьи песни. Добравшись до калитки, она останавливается возле огромного куста гортензий белых, как рыбье брюшко, мерцающих во всей своей летней красе и оглядывается на дом. Крошечные папоротники, проросшие в известке на стенах, машут ей, как детские ручки. Отсюда Фокскот кажется уютным и безопасным. А то, что находится за забором,  совсем наоборот. Рита поднимает крючок калитки, потом замирает.

Примечания

1

«Обычные люди» (англ.). Здесь и далее примечания переводчика.

2

«Идеальный день» (англ.).

3

Разновидность канального судна, распространенная в Великобритании.

4

Black Jack жевательные конфеты (англ.).

5

Дорога, проложенная вдоль канала, изначально предназначенная для буксирования судов вручную или лошадьми.

Назад