Я вообще-то не один.
Рада за тебя, Томас, но я все еще стою за порогом.
«За что Господь так наказывает его? Он не нарушает правил дорожного движения, чистит зубы, вежлив с персоналом, делает пожертвования. Ах, да! Сейчас у него в спальне дочь крестного отца».
Будь так любезна, иди сразу на кухню, настоятельно попросил он, впуская мать. Можешь приготовить мне кофе. И себе, если хочешь.
Ты представишь мне свою даму? громко поинтересовалась миссис Белл, осматриваясь в апартаментах сына и пропуская его слова мимо ушей.
Мистер Белл занес сумку матери внутрь и оставил у порога.
Считаю это неуместным, как и твое внезапнее появление.
Я решила навестить сына.
Ты могла бы позвонить и договориться со мной о встрече.
Томас шел за Мэри, которая с любопытством разглядывала его жилище. Она и раньше бывала здесь, поэтому точно что-то вынюхивала.
Ты не разрешил бы мне навестить тебя. В отличие от тебя простак консьерж отлично понимает значение слова «мама», Мэри протянула сыну шляпу.
Вот, значит, как ты проникла сюда. Я пожалуюсь домоправителю, недовольно пробубнил Томас, принимая шляпу.
Я бы тоже пожаловалась, если бы только знала куда.
Продолжая играть на нервах сына, Мэри элегантно устроилась на диване.
Мама, иди на кухню пожалуйста.
Если ты настаиваешь. Но для начала я должна сходить в уборную, неторопливо поднимаясь, сказала миссис Белл.
Пожалуйста.
Когда Мэри скрылась в гостевой ванной, Томас торопливо направился в спальню. Однако на полпути он вспомнил, что ее шляпа все еще у него в руках, и развернулся.
Томас! Томас! привлек его внимание тихий оклик мисс Лейдлоу, выглянувшей из комнаты.
Мистер Белл обернулся.
Там мои вещи! с ужасом в глазах прошептала она.
Черт! выпалил он.
Томас подошел к двери ванной для гостей и громко спросил:
Мама, ты не могла бы поторопиться?
Твои манеры оставляют желать лучшего! возмутилась Мэри. Я выйду, когда закончу.
Мисси Белл распахнула дверь спустя несколько минут. Томас, дожидавшийся ее в напряжении, подскочил на диване и стремительно направился к ней.
Элегантное платье, заявила Мэри. У твоей подружки определенно есть вкус в одежде, а что касается мужчин Я могу только сожалеть.
Ты не должна рассматривать чужие вещи. И она все прекрасно слышит.
Томас рассерженно прошел мимо матери.
Мой сын не обременен обязательствами даже перед собственной матерью. Об этом стоит задуматься, достаточно громко обратилась Мэри в сторону спальни.
Мама, иди на кухню.
С вещами Лидии в руках Томас развернул свою мать за плечи и слегка подтолкнул к кухне. Мэри раздраженно цокнула.
Не забудь избавиться от этого платья как от улики, протягивая Лидии одежду, прошептал Томас.
Оно эксклюзивное, дизайнерское, так же тихо возмутилась она.
Что может быть эксклюзивного в обычном черном платье?
Лидия манерно закатила глаза.
Как мы могли забыть, что Мэри приезжает в четверг? сокрушалась она, снимая с себя футболку.
Кто знал, что она приедет так рано и заявится в мои апартаменты? с удовольствием рассматривая голую мисс Лейдлоу, рассуждал Томас. Как жаль. У меня были такие планы на это утро!
Он прижал аппетитную леди, без церемоний шаря руками по ее груди и бедрам.
Перестань, пожалуйста, вырываясь из его объятий, потребовала Лидия. Иди к Мэри, Томас, прошу тебя.
Мистер Белл неохотно отпустил ее. Лидия смутилась от бесстыдного рассматривания и отвернулась, но было уже поздно.
Поцелуемся? поинтересовался Томас.
Он лисом приблизился к Лидии сзади и вновь крепко стиснул. Она приглушенно пискнула, а затем изнуренно вздохнула и вывернулась, поворачиваясь к нему лицом. Она зажала пальцами нос Томаса и быстро чмокнула его в губы.
А это зачем? озадачился он.
Мы не чистили зубы. К тому же я не причесанная и осталась без завтрака.
Вини в этом мою мать.
Утро Лидии обернулось гонкой, которая закончилась в кабинете Томаса, когда она энергично прошла по приемной, стыдливо и кратко поприветствовав Миранду.
Ты побрился? Лидия захлопала глазами и на мгновенье замерла, разглядывая погруженного в работу Томаса. Ей было непривычно видеть его без бороды.
Я пытался избегать общества своей матери как можно дольше, объяснил он, почти не отрываясь от компьютера.
И как Мэри?
Как обычно, доставала меня упреками и вопросами.
Томас, она любит тебя и беспокоится, поэтому и спрашивает.
Разумеется. Она так и оправдывает все свои бесцеремонные вмешательства в мою жизнь.
Мисс Лейдлоу с улыбкой покачала головой и поторопилась расположиться за рабочим столом. Изучив расписание мистера Белла на сегодняшний день, она открыла рабочие документы, чтобы хоть как-то подготовиться к совещанию, но назойливые мысли не давали сосредоточиться.
Томас, окликнула она. Тот повернулся. Меня беспокоит Миранда. Вернее, то, что она теперь думает о нас. Ты уверен, что она никому ничего не скажет?
Я уверен на все сто.
Однако Лидию не успокоил его ответ.
Раньше с тобой случались такие ситуации?
Томас расплылся в довольной улыбке.
Ты что, ревнуешь?
Я просто хочу спать спокойно.
Мистер Белл читал ее, как открытую книгу, и забавлялся.
Сегодня ты хорошо спала. Даже пустила слюну.
Щеки Лидии заалели.
Шучу. Ты спала как ангел, уверен, потому что я спал с тобой рядом сном младенца.
Мисс Лейдлоу смущенно отвернулась, оставив за Томасом последнее слово, и наконец начала заниматься делами.
Сегодня ужин, и вы оба должны присутствовать, распоряжался лорд Стонклиф, обращаясь к дочери и крестному сыну. Он важно восседал во главе опустевшего стола кабинета для переговоров. А мы с тобой, разумеется, попадем на него после встречи с партнерами, сказал он Томасу. Надеюсь, это не затянется.
А можно поехать с вами? попрасилась Лидия.
Тебе нечего там делать, дорогая, но спасибо за инициативу, ответил виконт.
Отчего же? Я считаю, что Лидии пора вникать в дела посерьезнее, вступился за нее мистер Белл.
Она все равно ничего не поймет, отмахнулся Джонатан и покосился на крестника.
А я уверен, что наоборот. Это будет весьма полезно для нее. Тем более если мы договоримся, нас в скором времени ожидает командировка в Японию.
А вот это точно не для нее, строго заметил лорд Стонклиф. Лидия слишком занята подготовкой к свадьбе, да и Генри будет против. Об этом мы с ним не договаривались.
Я вообще-то здесь, возразила отцу дочь. И с чего вдруг моему жениху мешать моей работе? Разве ты не хочешь, чтобы я стала частью семейного бизнеса, папа?
Я очень этого хочу, дорогая, но карта уже разыграна, и тебя, увы, ждет другая судьба.
Тогда что я здесь делаю? вознегодовала мисс Лейдлоу.
Узнаешь, откуда у тебя появилось образование, дом, еда и предметы роскоши, пояснил виконт.
Но это несправедливо! Я могу построить карьеру здесь, если захочу!
Карьера, повторил Джонатан. Много ли счастливых женщин, сделавших карьеру?
Маргарет Тэтчер, с готовностью ответила Лидия. Она явно собиралась продолжить список, однако отец перебил ее.
Лидия, тогда ты выбрала себе не того мужчину, он начинал выходить из себя. Полагаю, Генри согласился отпустить тебя до свадьбы работать в компанию из-за круглой суммы твоего приданого и нашей договоренности. Не делай вид, что ты слышишь об этом впервые, завершил он.
Мисс Лейдлоу смотрела на виконта обиженным котенком.
Томас внимательно слушал диалог крестного с дочерью.
Может, он и вовсе женится на мне из-за денег? мисс Лейдлоу разнервничалась не на шутку.
Глупости! возразил Джонатан. Ты даже не представляешь, сколько раз мне предлагали деньги, чтобы я отдал тебя замуж. Но ты же выбрала себе партию по любви. Не так ли?
Лорд Стонклиф посмотрел на мистера Белла, который отлично помнил сорвавшуюся сделку с арабским шейхом, который возжелал для себя достопочтенную мисс. Разумеется, Лидии ничего не сказали, и та продолжала жить безмятежно.
Дикость! Мы что, живем в Средние века? искренне удивилась Лидия.
Мужчины всегда будут верховодить в большом бизнесе, политике и браке. Женщина должна реализовываться по-другому: в семье, в детях, в своем деле в клубе, как твоя мама, к примеру. Как ты в благотворительности. А строить карьеру и соперничать с мужчинами это не ваша забота. Понимаешь, о чем я?
Мисс Лейдлоу всплеснула руками и недовольно закатила глаза.
Я не согласился бы на твой брак с Генри, если бы не был уверен, что он сделает тебя счастливой. А твое приданое уйдет на реставрацию и ремонт Вудвуд Эбби, твоего будущего дома, дорогая.
Я помню, папа, Лидия знала, что отец искренне заботится о ней. Спасибо тебе.
Пожалуйста, довольный благодарностью дочери, ответил виконт. Что притих, Томас? Тебе тоже пора задуматься, для чего ты зарабатываешь деньги. В твоем возрасте у меня уже была дочь.
Стоит повременить с этим вопросом до ужина, когда моя мать и Анна непременно его поднимут, отозвался Томас и поправил пиджак.
Все трое рассмеялись. Конфликт был исчерпан.
Джонатан Эдвард Уильям Лейдлоу родился в семье потомственного аристократа. При рождении он был удостоен одного из фамильных титулов. Их родовой замок Фортрес находился на границе с Шотландией. Джонатан и его отец Уильям Арчибальд Лейдлоу, маркиз Майти, не были близки, ибо характеры отца и сына были слишком схожи, и вдобавок отец по долгу службы часто отсутствовал. В детстве Джонатану часто попадало от него из-за младшей сестры Джоан, а все из-за того, что в поисках внимания старшего брата она часто ябедничала на него, иногда даже привирала, и строгий в вопросах воспитания Уильям наказывал сына. Вот с мамой Джонатану повезло: Агата была невероятной красавицей и тоже имела голубую кровь, но ее нрав был простой и веселый. Она приучала сына к самостоятельности и трудолюбию. За неимением большего количества прислуги, на которой маркиз предпочитал экономить, в отсутствие отца Джонатан исполнял мужскую работу. С годами виконт отдалился от родителей, предпочтя размеренной деревенской жизни активную жизнь в столице, где он и сколотил состояние со своим школьным другом. Теперь Джонатан регулярно пополнял счет пожилых родителей на содержание замка своего будущего наследства. Отношения виконта и его сестры с годами наладились, Джоан пожила в Лондоне некоторое время, но по определенным причинам однажды просто собрала вещи и уехала к родителям, а затем наспех вышла замуж за давнего поклонника, профессора гуманитарных наук. Чета поселилась в Лидсе. Старшая дочь Джоан, ровесница Лидии Кристина, проживала в Лондоне, работала финансовым консультантом и была частой гостьей на всех семейных праздниках и вечеринках, устраиваемых семейством виконта.
Джонатан был обаятелен, знатен, богат, а умение сходиться с людьми придавало ему дополнительный вес в обществе. Он боготворил своих жену и дочь, хотя и бывал строг по отношению к ним, но оправдывал себя тем, что все это было ради их благополучия. За неимением родного сына крестник занял в жизни лорда Стонклиф особое место. Он обязался помогать Томасу и поддерживать. Джонатан давно принял его как собственного ребенка. Томас был его надеждой на продолжение семейного бизнеса и неким бальзамом для сердца, разбитого после того, как леди Стонклиф потеряла второго ребенка и уже не могла иметь детей.
Мисс Аддерли ураганом влетела в квартиру Лидии и накинулась на нее с объятиями.
Спасибо, что выручаешь меня!
Да брось. Можешь брать все, что хочешь. Мой гардероб в твоем распоряжении.
Ты куда-то собираешься? отстранившись, поинтересовалась Эльза.
Да, измученно протянула Лидия. На ужин к родителям. Мэри приехала сегодня.
Мамочка-демон?
Кузины прыснули.
Я, кстати, могу подвезти тебя до дома, предложила Лидия, пока Эльза вовсю хозяйничала в ее гардеробе.
Ты ангел.
Я знаю, ответила мисс Лейдлоу и уткнулась в свой мобильный.
Ты не представляешь, как я изматываюсь на работе и не высыпаюсь. Ничего не успеваю. Ничего не могу подобрать в магазине. А у меня нет приличного платья для завтрашней вечеринки у твоих родителей, жаловалась мисс Аддерли.
Я понимаю. У меня у самой полный кавардак, Лидия окинула взглядом неприбранную спальню.
Напомни мне: то, что слева в углу, это в химчистку? уточнила Эльза, выглядывая из гардероба.
Да, подтвердила Лидия, не отрываясь от телефона.
Понятно. Что ты делаешь? поинтересовалась Эльза.
Отвечаю по вопросам фонда. В понедельник мне пришлось пропустить свое дежурство, и это мое наказание.
Почему?
Задержалась на другой работе, неопределенно ответила Лидия.
Кажется, подойдет. Я могу взять вот это? мисс Аддерли показала выбранный наряд.
Да, я же сказала: бери что хочешь, даже не взглянув, согласилась мисс Лейдлоу.
Ты золото! воскликнула Эльза и чмокнула кузину в щеку. Спасибо!
В машине по пути к дому Эльза делилась с Лидией подробностями личной жизни.
Я согласилась встретиться в реале с давним поклонником. Мы идем сегодня в паб, кокетливо сообщила она.
Здорово! Я рада за тебя. Расскажи что-нибудь о нем.
Его зовут Тимоти, у него приятный голос, лицо как у молодого Алена Делона, и, кажется, он высокий по крайней мере, я так его представляю, мечтательно сказала Эльза.
Ты не видела его лица?
Нет, но меня он видел и влюбился без памяти, причем давно.
Будь осторожна, побеспокоилась о кузине Лидия.
Буду. А как поживает Генри? Вы, наверное, с ума сходите, находясь так долго друг без друга?
Да. Но наши встречи стоят того, недвусмысленно сообщила Лидия, и они рассмеялись.
Боже! Я фанатка твоего жениха. Таких мужчин один на миллион! с восхищением выпалила Эльза.
Я знаю, без лишней скромности подтвердила мисс Лейдлоу.
Кстати, а Кристина тоже приглашена в субботу? поинтересовалась мисс Аддерли.
Да, разумеется.
Боже, дай мне сил, притворно взмолилась Эльза.
Не ревнуй, с тобой я общаюсь больше.
Она такая душная.
Она же не навязывается общаться с тобой.
Эльза театрально закатила глаза и вздохнула.
Как и ты, она моя кузина, мисс Лейдлоу нравоучительно ущипнула кузину.
Мисс Аддерли взвизгнула и расхохоталась.
Она прилипала, защищалась Эльза. Она как попугай. Вспомни: ты была фанаткой «Пятерки» и она тут же подхватила; ты увлеклась роликами и она тоже; ты была влюблена в Томаса и она бегала за ним.
Я не бегала за ним.
Я говорю не об этом, упрямо продолжала Эльза. Она, наверное, спит и видит себя в объятиях твоего Генри.
Эльза, это ты спишь и видишь его, хохотнув, подловила ее Лидия.
Это другое, со смешком оправдалась Эльза.
7.2. Семейство
У Мэри Элизабет был непростой и упрямый характер, но именно благодаря ему она вышла замуж за Джорджа Бенедикта Белла. Они познакомились на студенческой вечеринке, и с тех пор она была от него без ума. Джордж был отчаянным ловеласом, но Мэри решила заполучить его во что бы то ни стало. И он полюбил ее всем сердцем, но обуздать свои порывы залезать под каждую юбку так и не смог. Их стремительно развивавшийся роман привел к незапланированной беременности, после чего Джордж сделал Мэри предложение. Ее родители были против такого союза, но она не послушалась. Оставшись без поддержки семьи, с младенцем на руках и с обидой на неверного мужа, Мэри кляла себя за то, что вышла за бабника. Джордж умел просить прощения и все налаживалось до очередной измены. Мэри беременела еще дважды, но оба раза дело закончилось выкидышами, виновницей которых была она сама. Уличив супруга в очередном походе налево, Мэри принимала специальные препараты. Когда Джорджа не стало, она остро ощутила пустоту и отчужденность от этого мира, в котором осталась ее единственная привязанность сын. Томас стал ее утешением, плодом любви и ненависти к мужу, но он отдалился. Ее мальчик сблизился с крестным и его семьей. Тогда Мэри определила свое дальнейшее существование как тень. Анна и Джонатан были добры и терпеливы к Мэри, а она старалась быть добра к ним и их дочери.