Деревянная крепость на берегу моря. Пылают некоторые стены и башни, слышны крики людей. Кто-то умирает. Кто-то тушит пожар.
В прибрежной зоне стоят корабли ВИЛЬГЕЛЬМА ЗАВОЕВАТЕЛЯ 46. Это ладьи-драккары. На берегу три катапульты, снятые с кораблей. Катапульты ведут прямой огонь по крепости горящими шарами. Это греческий огонь подарок византийских товарищей.
Парус на флагманском корабле состоит из широких красных и желтых вертикальных полос, на мачте огромный фонарь, защищенный от ветра стеклами. На носу флагманского корабля большая позолоченная голова льва, на корме позолоченная фигура отрока, трубящего в рог из слоновой кости. Первая половина флагманского корабля, до мачты, освобождена от гребцов. На носу флагманского корабля ВИЛЬГЕЛЬМ ЗАВОЕВАТЕЛЬ 46, который следит за атакой.
Сильный, бородатый мужчина, без фанатизма взирает на происходящее. Иногда немного морщится, но скорей от боли в ноге.
Рядом, за спиной стоит ПОМОЩНИК. Немолодой смуглый худощавый, крепкого телосложения, со шрамом и повязкой на глазу, орлиный нос. Помощник очень похож на Высокого.
Помощник отвечает с достоинством, всегда молча, кивками, движениями глаза, мимикой. Одет по-походному, за спиной длинный лук и колчан с мощными стрелами.
Вильгельм Завоеватель 46 садится в принесенное кресло и смотрит на происходящее как на спектакль с горящими декорациями. Перед ним походный столик с серебряным кувшином вина и серебряным кубком, инкрустированным дорогими крупными камнями.
ВИЛЬГЕЛЬМ ЗАВОЕВАТЕЛЬ 46
(с сомнением)
Я не могу понять королей.
Перед нами Свен Второй, король Датский.
Нарожал своих девятнадцать детей,
приютил племянницу Гиту с ее семью братьями и тысячей проблем.
Вильгельм Завоеватель 46 тяжело вздыхает и делает глоток из серебряного кубка.
ВИЛЬГЕЛЬМ ЗАВОЕВАТЕЛЬ 46
За всю свою жизнь он не выиграл ни одного сражения,
ни на море, ни на суше,
а тут вдруг, из-за какой-то девчонки
возомнил себя воином и вступил в спор с самим мною.
Вильгельм Завоеватель 46 слегка поворачивает голову к стоящему сзади Помощнику.
ВИЛЬГЕЛЬМ ЗАВОЕВАТЕЛЬ 46
(иронично)
Вильгельмом! Завоевателем!
Помощник в знак согласия удивленно вздымает брови и поджимает губы.
Катапульты продолжают забрасывать огненные шары внутрь крепости и на стены.
ВИЛЬГЕЛЬМ ЗАВОЕВАТЕЛЬ 46
(деланно растерянно)
Я все еще не могу понять королей.
Гарольд Второй Годвинсон, отец нашей прекрасной цели,
несравненной Гиты Уэссекской.
(хмыкает)
Король Англии. Погиб в бою шесть, э-э-э, нет семь лет назад.
Битва при Гастингсе лучшее мое предприятие, согласись!
Помощник вытягивает губы дудочкой, сурово хмурит брови и кивает головой в знак согласия.
Из крепости выдвигается большой конный ОТРЯД ДАТЧАН в сторону берега, к катапультам.
Вильгельм Завоеватель 46 продолжает философствовать, но внимательно следит за конным отрядом.
ВИЛЬГЕЛЬМ ЗАВОЕВАТЕЛЬ 46
(искренне удивляясь)
Погиб. А почему?
(начинает чуть быстрее говорить)
Дальновидный Эдуард Исповедник,
на ту пору король Англии, ты помнишь,
доверяет Гарольду Второму
передать мне бразды правления Англией.
Вильгельм Завоеватель 46 делает глоток вина из серебряного кубка, блаженно причмокивает.
ВИЛЬГЕЛЬМ ЗАВОЕВАТЕЛЬ 46
Гарольд Второй по дороге попадает в плен, я его выручаю,
Гарольд клянется мне в вассальской верности, возвращается домой,
(пауза, со спокойным возмущением)
провозглашает себя королем Англии и готовится к войне
со всем белым светом.
А у него восемь детей!
Да, что дети! Моя дочь Алиса обещана ему в невесты!
Помощник в знак согласия несколько раз сосредоточенно качает головой и показывает рукой Вильгельму Завоевателю 46 в сторону катапульт на берегу.
Большой конный отряд датчан захватывает одно из орудий и разворачивает в сторону кораблей Вильгельма Завоевателя 46.
ВИЛЬГЕЛЬМ ЗАВОЕВАТЕЛЬ 46
(не теряя интереса к своим исследованиям королей)
Ладно, королей. Я и принцесс нынешних не понимаю.
Гита замечательный ребенок шестнадцати лет,
надевает на себя да братьев семерых доспехи
и по стенам дядиной крепости скачет!
(одухотворенно, глядя в небо, не искренне)
Господь всемогущий, за что же ты Гарольда да Свена разума лишил,
а Гиту с братьями беззаботной юности?
Помощник единственным глазом смотрит в небо. Небо усыпано звездами. Видит падающую звезду.
Отряд датчан делает первый выстрел огненным шаром в сторону флагманского корабля. Огромный шар с диким ревом и огненным хвостом проносится над мачтой. Отряд датчан готовится ко второму выстрелу. Из крепости появляются новые вооруженные люди. Направляются к другим катапультам.
Вильгельм Завоеватель 46 машет большим красным платком, в ответ на соседних кораблях тоже машут красными платками.
Гребцы всей флотилии Вильгельма Завоевателя 46 начинают яростно грести от берега. Новый огненный шар попадает на соседний корабль. Горящие люди начинают прыгать за борт.
ВИЛЬГЕЛЬМ ЗАВОЕВАТЕЛЬ 46
(немного обиженно)
Видимо белый флаг король Свен в азарте в крепости оставил.
Этой ночью все немного не так. Подождем утра.
Помощник впервые делает на лице что-то похожее на улыбку.
Вильгельм Завоеватель 46 встает и отправляется на корму в сопровождении Помощника.
На секунду ветер отбрасывает волосы Помощника, и мы видим ТАТУ ХИ-РО за левым ухом.
ВИЛЬГЕЛЬМ ЗАВОЕВАТЕЛЬ 46
(за кадром)
Думаю, победы наши оттого,
что Гарольд Второй
да Свен Второй!
Летит новый огненный шар. Но уже не достигает кораблей Вильгельма Завоевателя 46 и с коротким громким пшиком и белым дымом впивается в воду.
ВИЛЬГЕЛЬМ ЗАВОЕВАТЕЛЬ 46
(за кадром)
А я, Вильгельм Первый. Правильно. Завоеватель!
Нумерация дама строгая.
Правильный счет только с первой цифры идет,
только с первой!
За кадром добрый хохот Вильгельма Завоевателя 46. Хлопок открываемой бутылки.
НАТ. ДАНИЯ БЕРЕГ ПЕРЕД КРЕПОСТЬЮ НОЧЬ
Король СВЕН ВТОРОЙ 53 в широкой белой рубахе. Немного в крови и саже. Возбужденный взгляд в сторону отступающих кораблей. Поднимает руку, останавливает новую зарядку огненного шара.
Вокруг хмурые возбужденные бледные с горящими глазами братья Гиты, похожи на вампиров или эльфов.
У воды мрачно толпится десант Вильгельма Завоевателя 46. Десант окружен людьми Свена Второго 53.
СВЕН ВТОРОЙ 53
(громко, с гордостью)
Победа, великие даны! Славная победа!
(к братьям Гиты)
Каждый из вас старшим на катапульту.
Катапульты в крепость, огонь греческий под охрану!
НАТ. ЛЕС ПОД СМОЛЕНСКОМ НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ ДНЕПРА ЛАГЕРЬ МОНОМАХА ДЕНЬ
Мономах с дружиной садятся на коней.
Слева от Мономаха Феникс с новым луком, колчаном и половецкой саблей, справа Будимир, сзади Мануил с огромной булавой с шипами.
Все начинают движение на конях по удивительно красивому берегу широкой реки Днепр среди больших сосен.
Забава сидит на седле перед Фениксом и смешно топорщит усики.
МОНОМАХ
(Фениксу и Мануилу)
Каким ветром принесло вас,
(с иронией)
отроки,
(весело)
попутным али случай принес?
ФЕНИКС
Забава нас к тебе привела, великий княже.
Ввечеру вдруг заволновалась, заиграла.
Да из избы вприпрыжку. Я за ней, Мануил ужо коней выводит,
мы за Забавушкой в лес.
(небольшая пауза)
Вот так и встренулись!
МОНОМАХ
А где ж кони ваши?
ФЕНИКС
Дозволь свист разбойничий, княже?
Мономах заинтересованно кивает.
Мануил свистит так громко, что дружинники останавливаются в недоумении. Затем тишина. Шумят березоньки-невестушки, слышно, как пчела дикая жужжит.
Неожиданно выскакивают два коня, быстро приближаются и становятся рядом с Фениксом. Трясут гривами. Один конь черно-бурый, другой желто-бурый. У обоих коней широкая тёмная полоса вдоль спины.
МОНОМАХ
(уважительно, с улыбкой)
Ишь, как у вас поставлено, по-половецки!
(на миг задумавшись, серьезно)
Первый приказ мой вам дружинники.
Мономах передает Фениксу перстень с изображением головы северного оленя с большими ветвистыми рогами.
МОНОМАХ
(громко)
Скачите вперед да найдите ладью боевую с викингами,
старшим там сын Тьёдвальд.
Скажите, что буду скоро и перстень передайте.
(негромко)
На ладье принцесса английская. Гита Уэссекская.
(Мануилу)
Ты, Мануил, при Гите останешься.
(Фениксу)
А ты, брат Феникс, возвернешься доложишь!
Мономах спрыгивает с коня, срывает большую ромашку, отдает ромашку Фениксу. Феникс осторожно кладет ромашку в колчан и понимающе кивает.
МОНОМАХ
(улыбается)
Сберегите уж царевну заморскую!
Да, поласковей, чай далеко нынче Гита от родимой сторонушки!
ФЕНИКС
(радостно)
Дозволь одвуконь, великий князь?
Мануил тревожно хмурится и недовольно поджимает губы. Видимо, припоминает, что-то не самое приятное.
МОНОМАХ
Это что ж за птица такая?
Все с интересом ждут объяснения.
Феникс и Мануил приторачивают поводья своих коней к седлам князевых коней.
Феникс внезапно бьет кнутом по крупу коня Мануила. Мануил быстро крестится и начинает галоп. Второй, свободный конь послушно несется рядом с Мануилом.
Феникс тоже срывается с места и через секунду эффектно одним движением перепрыгивает с князева коня на своего.
ФЕНИКС
(кричит)
Одноконь птица мала, Одвуконь быстра стрела!
Феникс и Мануил быстро удаляются.
БУДИМИР
(вслед Фениксу и Мануилу, негромко)
В каждой избушке свои погремушки
МОНОМАХ
(весело смеется)
Да, неспокойный дух у смоленских!
Феникс и Мануил пропадают из вида.
НАТ. ПРИСТАНЬ ДНЕПР-ВОЛОК НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ ДНЕПРА ДЕНЬ
После лесной тишины открывается картина портовой суеты, грохота, лязга, молодецких покрикиваний. Широченный Днепр. У берега несколько десятков разных кораблей. Среди них: военные драккары скандинавов, торговые ладьи немцев и византийцев, княжеская ладья русов. Кто-то катит бочки, кто-то торгуется. По реке в обе стороны проходят ладьи, кто на веслах, кто под парусом.
НАТ. ПРИСТАНЬ ДНЕПР-ВОЛОК НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ ДНЕПРА ВОЛОК ДЕНЬ
Десять здоровенных хмурых СВОЛОЧЕЙ тянут по высохшему руслу притока Днепра на боку ладью по бревнам-окатышам. Сволочь работник волока, откликается на «Надо свол
о
Сволочи перешагивают через бревна. Все бревна небольшого диаметра. Тянут двумя группами за два толстых византийских каната. Работа не самая тяжелая. Физическая нагрузка небольшая, коли слаженно тянуть. Тянут к смолокурне.
Сбоку от волока по берегу кони-тяжеловозы тянут огромные телеги без колес с тюками, бочками и прочим немецким товаром. Бревна впереди заканчиваются. Сволочи опускают канаты. Возвращаются назад, за ладью. Берут бревна, несут их вперед и раскладывают перед ладьей с равными промежутками, метров в пять. Затем повторяют волок.
Волок проходит по руслу высохшего притока Днепра. Волок около одной версты, с севера на юг. Движение возможно в обе стороны. На концах волока смолокурни. Смолокурни расположены на берегах живых рек, в сосновых борах и березовых рощах.
НАТ. ПРИСТАНЬ ДНЕПР-ВОЛОК НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ ДНЕПРА СМОЛОКУРНЯ ДЕНЬ
Среди высоченных сосен дымит смолокурня. Голые по пояс здоровые мужики варят на кострах в огромных котлах с крышками деготь. Валит черный дым. Стоит невыносимая вонь.
Варят два вида дегтя, один из сосны обмазывать ладьи и лодки, другой из березы для смазки осей и колес.
Здесь же нагревают сосновую смолу для заделывания трещин на ладьях. На боку лежат две ладьи. На днище одной из ладей мастер горячей смолой заделывает трещину. Рядом стоит хозяин ладьи, который рассказывает и показывает, как образовалась течь. Мастер кивает головой и отходит.
К ладье подходит другой специалист с ветошью на палке и начинает смелыми размашистыми движениями покрывать бок ладьи горячим черным дегтем. Мастер и хозяин делают несколько шагов назад, чтоб не забрызгаться.
НАТ. ПРИСТАНЬ ДНЕПР-ВОЛОК НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ ДНЕПРА НАВЕС ДЛЯ ТОВАРА ДЕНЬ
Толстый немец ЛУДОЛЬФ в мехах пристально смотрит в сторону волока, прищурившись и прикрыв глаза от солнца ладонью. На Лудольфе большой берет с пером, на шее толстая золотая цепь с крупным медальоном. Лудольф постоянно вытирает большим ярким платком крупные капли пота со лба и на затылке.
Рядом с Лудольфом задорный смоленский паренек лет пятнадцати с тесемкой на лбу и длинными красивыми волосами. Это ХЛЕБДА, сын смоленского пристаниуправителя. В руках у него развернутый чертеж. Лудольф и Хлебда заинтересованно ведут оживленный разговор. Но каждый о своем.
ЛУДОЛЬФ
(взволнованно)
Как ше это так каспадин Хлебда?
Кте атец ваш, пристаниуправитель?
Исчо утром люди смоленские на трукой реке тафары из латьи фыгрузили.
Уше тело к фечеру? А сфолочь не мокут.
Расстояний одна ферста. А сфолочь не мокут.
ХЛЕБДА
(в запале)
Рисунок диковинный византийский купец продал!
Там ведь у них все с колесами да шесть
(шевелит губами, считает зубья)
тернями.
Хлебда нервно озирается, на секунду сворачивая чертеж, и, успокоившись, снова разворачивает чертеж.
ХЛЕБДА
Ага! И колесницы императорские! И прялки, что бабы прядут.
(шепотом, как военную тайну)
Даже кувшины да чаши на колесе делают. Точно вам говорю
(неуверенно, ударение на слово хер)
хер Лудольф.
(виновато)
Не гневись, добрый купец, но слово это у нас крепкое!
Лудольф вглядывается в приближающихся сволочей.
ЛУДОЛЬФ
Гут! Говори хер. Наш хер трукой есть.
ХЛЕБДА
(деловито)
Так вот, хер Лудольф, глянь будь добр на мою писанину.
Лудольф смотрит на чертеж. На чертеже ладья на подпорках и четырех колесах, в нее впряжены две смешно нарисованные лошади.
ХЛЕБДА
(увлеченно)
Когда ладью волокут весь бок ободран.
Лей дегтю, да лей опосля. Да и никакой смолы не хватит.
(гордо)
А так ладья выходит, как князь светлый, вся на солнышке играет.
Ни царапинки. Бревна-окатышки в русло ужо без надобности.
Перешагивать да переносить нет нужды.
Да и люди высвободятся. Так без бревен и кони поволокут.
Ну, точно! Ага.
ЛУДОЛЬФ
(заинтересованно, уважительно)
Малатец, хер Хлебда. Сафтра с тваим атцом пакафарю.
Тебя в Царь-град нада.
На ученье!
Подходит ГЛАВНЫЙ из сволочей. Сильная отрыжка перегаром. Главный смотрит в медальон Лудольфа. Лудольф морщится. Хлебда быстро сворачивает секретный чертеж.
ГЛАВНЫЙ
(мрачно)
Ладья у смолокуров, добрый купец из Готланда.
Просим расчет дать. 10 белок.
По монете на брата.
Главный хмуро бегло глядит на сволочей, шумно тяжело вздыхает, потирая шею, снова смотрит на медальон.
ГЛАВНЫЙ
(мрачно)
Не то не поделим.
Главный протягивает огромную грязную ладонь, почти вплотную к лицу Лудольфа.
ЛУДОЛЬФ
(взволнованно, в ладонь Главного)
Маи люти на саре тафар с латьи сняли.
Ты день латью сфалочь стал. День! А тут одна ферста.
(на русском языке без акцента, ровным голосом)
Платеж меньше быть должен!
Главный недобро глядит на медальон. Поодаль хмуро стоит остальная пьянь. Лудольф смотрит на огромную ладонь Главного, сравнивает со своей. Лудольф перехватывает взгляд Главного на медальон, развязывает мошну на поясе и, не глядя, достает 10 маленьких серебряных палочек по 2-3 сантиметра длиной. Кладет Главному на ладонь. Палочки выглядят очень трогательно на гигантской ладони Главного.
ЛУДОЛЬФ
Латно, тержи!
Главный светлеет и улыбается как ребенок, обнажая рот без многих зубов. Остальная пьянь тихо гудит, выражая восторг.
ГЛАВНЫЙ
Будь здрав, добрый купец из Готланда.
Главный разворачивается и сволочи уходят, чуть пошатываясь.
ЛУДОЛЬФ
(обреченно бурчит)