Что же такого веселого в душном, набитом людьми вагоне? Это ведь не театр или званый ужин, спросила я, удивленно вскинув брови.
Люди самое веселое в путешествиях. Можно посмотреть на жителей Эйвингарда из разных провинций, а иногда и перекинуться парой фраз. Жаль, в эту поездку собеседники оказались неразговорчивы.
От его замечания кровь прилила к щекам. Мне стало стыдно за свое глупое поведение. Он всего лишь хотел поговорить и помочь, а я напридумывала всякого.
Сейчас и мне жаль. За приятной беседой время пролетело бы незаметнее. Теперь я это поняла.
Позвольте умудренному жизнью старику дать вам совет, мисс Доу? Искренне интересуйтесь людьми. Взрослые, дети неважно. Внимание вот ключ к их сердцу. А получив ключ, вы сможете открыть множество дверей и возможностей, о которых даже не смели мечтать.
Благодарю за совет, ответила я.
С каждой минутой мистер Ротфор нравился мне все больше и больше. Не часто удается встретить таких необычных и ярких людей. Я поймала себя на мысли, что ключик к моему сердцу пожилому мужчине уже удалось подобрать. Но это случилось скорее благодаря Бетти. Она спасла мои ноги, а подобное дорогого стоило.
Мистер Ротфор, не знаю, что меня ждет в поместье Барлоу, заговорила я снова, но может быть, вы мне подскажете какие они? Ваши соседи?
Я не знаком с ними лично отчего-то стушевался старик. Скорее, видел несколько раз издалека да слышал об их семье от общих знакомых. Шарлотта очаровательная застенчивая девочка. Похожа на ангелочка. Ее брат Уильям бойкий живой мальчик. Почти юноша.
А мистер и миссис Барлоу? спросила я, когда мистер Ротфор отчего-то замолчал.
Мистер Барлоу Он сложный, но умный и честный мужчина. Всегда держит свое слово. О миссис Барлоу я, к сожалению, ничего сказать не могу.
Я посмотрела на мистера Ротфора. Мне показалось или у него испортилось настроение?
А вот и развилка. С вашего позволения, к дому соседей я не поеду. Мне нужно как можно скорее вернуться домой.
Да-да, конечно! засуетилась я.
Тем более вдалеке уже был виден особняк.
Мистер Ротфор помог мне выйти и подал саквояж. На этом мы распрощались. Я, прихрамывая, зашагала к дому.
Издалека поместье Барлоу представляло собой величественный двухэтажный дом. Стены из красного кирпича. Крыльцо оформлено белыми колоннами, которые поддерживают на втором этаже милый балкончик. Темно-зеленые наличники со створками освежали фасад и гармонично смотрелись с кустами роз и плющом, что пытался вскарабкаться по стене до крыши. Не дом, а загляденье! Но чем ближе я подходила к поместью, тем отчетливее виднелись огрехи. Красный кирпич не мешало бы почистить от налета и грязи. Кусты подстричь, а с черепичной крыши убрать мох и прошлогоднюю листву, что нападала с раскидистого дуба.
Напротив главного входа стояла карета. Уже хорошо: значит, хозяева дома. Я подошла к ней, но кучера рядом не нашлось. Тогда я прошла к крыльцу. Двустворчатая дверь оказалась открытой нараспашку. Из самого дома доносились крики, непонятная возня и тихое подвывание с детским плачем.
Если бы не стертые в кровь ноги, я бы уже на этом этапе развернулась и пошла прочь. Ничего хорошего увиденное не сулило. Но я была слишком измотана, чтобы вернуться в город.
В коридоре показался мужчина в фуражке кучера. Он магией тянул за собой огромный сундук. За ним быстрым шагом следовала блондинка лет тридцати. Ее легкое дорожное платье и кокетливая маленькая шляпка вызвали бы зависть у любой столичной модницы. Золотистые локоны аккуратно убраны в высокую прическу, пухлые губы недовольно поджаты. Да, незнакомка была очень красивой, но выглядела взвинченной.
Стоило ей увидеть меня, как морщинка на переносице разгладилась и симпатичное лицо приняло высокомерно-снисходительный вид.
Отлично, мисс Доу. Вы все же приехали. Мы ждали вас утром, начала она отчитывать меня, как какую-нибудь служанку.
Сомнений не осталось. Предо мной была хозяйка поместья миссис Барлоу.
В письме говорилось, что меня встретят, вспыхнула я.
Оставьте жалкие оправдания! Она пренебрежительно махнула рукой. Дом и двое детей остаются на вас. Мистер Барлоу вернется из командировки через пару дней. Тогда с ним и решите все касательно вашей работы.
В смысле дом и дети на мне? в ужасе переспросила я, но миссис Барлоу уже направлялась к карете.
Постойте! Куда вы?! Я бросилась за ней. Вы ведь миссис Барлоу?
Последнее решила уточнить на всякий случай. Вдруг все происходящее какое-то недоразумение?
Она самая. Впрочем, миссис Барлоу я буду недолго. Так и передайте Эдриану.
Я с ужасом поняла, что на меня хотят оставить не только дом и детей, но еще и объяснение с мужем! Стоит ли говорить, что подобный расклад меня категорически не устраивал?
Неужели вы вот так просто бросите своих детей на человека, которого видите впервые в жизни? попыталась воззвать к ее разуму.
Это не мои дети, отрезала она и сама залезла в карету, приказывая: Поторапливайтесь!
Последнее предназначалось кучеру, который закреплял сзади кареты сундук.
Эй, со стороны дома послышался оклик.
Я обернулась и увидела мальчика лет десяти, который стоял на балкончике второго этажа. Подозреваю, это был Уильям.
Ты кое-что забыла! крикнул он и швырнул охапку белой ткани через бортик.
Открыв рот в изумлении, я смотрела, как несколько кружевных панталон падают на лужайку перед домом. Лицо миссис Барлоу стало пунцово-красным. Она высунулась из открытого окна кареты и прошипела мне:
Я знаю, что Эдриан оставил вам предоплату. Так что будьте добры, милочка, отработать каждый цент, а там будь что будет!
Миссис Барлоу демонстративно захлопнула окошко и задвинула шторку.
Но но жалко лепетала я, не зная, что еще сказать.
Кучер обежал карету по дуге, запрыгнул на ко́злы и был таков. Миссис Барлоу уехала, а я осталась посреди лужайки с чужим грязным бельем. И в прямом, и в переносном смысле.
Не знаю, сколько я простояла на дороге, думая, что же делать дальше. На курсах гувернанток готовили ко многому. Очень многому. Но то, что произошло несколько минут назад, не лезло ни в какие ворота!
Я попыталась мыслить здраво и немного успокоиться. От меня требовалось два дня посидеть с детьми. Да, это работа больше для няни, но я ведь квалифицированный специалист и легко со всем справлюсь.
Полная решимости, я отправилась в дом. Поставила саквояж около двери и первым делом сняла ботинки. Когда ступни коснулись прохладного деревянного пола, я тихо простонала от удовольствия. Боль отступила. Только после этого я закрыла дверь и принялась искать среди своих вещей домашние туфли.
Из глубины дома все еще доносился тихий детский плач и подвывание. Я догадалась, что, скорее всего, плачет Шарлотта, семилетняя дочь мистера Барлоу.
Здесь есть кто-нибудь? позвала я, надеясь, что вот-вот появится служанка или кухарка. Это мисс Доу, новая гувернантка.
Мне никто не ответил. Я надела более удобную обувь и заглянула в ближайшую комнату. Ею оказалась просторная гостиная. Выглядела она плачевно. На полках вековая пыль, гарнитур из дивана и кресел покрыты серой шерстью. Все это дополнял тяжелый затхлый запах. В душу закралось очередное нехорошее предчувствие. Будь в доме слуги, разве они допустили бы подобный беспорядок?
Я вернулась в коридор и попробовала пройти в следующую комнату, но она была заперта. Тогда я миновала парадную лестницу на второй этаж и попала в ту часть дома, где обычно обитали слуги. Все выглядело пустынным и заброшенным, кроме кухни, на которой словно похозяйничали исчадия бездны. Все поверхности оказались завалены грязной посудой, картофельными очистками и еще невесть чем. На полу по углам валялись кости, а кое-где даже имелись подозрительные лужи.
О нет, простонала я, с ужасом понимая, что в доме, кроме меня и детей, больше никого нет.
Ни кухарки, ни служанки, ни Тихий всхлип заставил меня замереть. Я осторожно заглянула под стол. Там, в обнимку с огромным серым псом, сидела маленькая девочка. Она икала и плакала, а верный друг слизывал крупные горошины слез с ее лица огромным розовым языком. Нежно-голубое платье девочки было в грязных разводах. На ногах ни чулок, ни обуви. Золотистые кудряшки торчали в разные стороны. Казалось, ее не расчесывали с утра.
Привет, прошептала я и облизала пересохшие губы.
Пес предостерегающе зарычал.
Ты кто? спросила девочка, шмыгнув носом.
Дженна. Меня твой папа прислал. Присмотреть за тобой и Уильямом.
Чем докажешь? она вздернула подбородок, словно забыв, что еще секунду назад горько плакала.
У меня есть письмо от мистера Барлоу. Могу показать. Я помахала конвертом и мягко добавила: Но сначала тебе придется вылезти из-под стола и поговорить со мной, как подобает очаровательной леди.
Нет! огрызнулась она и плотнее прижалась к псу.
Тот, почувствовав перемену настроения хозяйки, оскалился и громко зарычал. Пришлось отступить. Я выбежала из кухни в коридор и прижалась спиной к стене. Поведение девочки было вполне понятно. Отец уехал, мачеха бросила Все взрослые куда-то делись, и тут появляюсь я незнакомка, которую она видит впервые в жизни. Вся надежда осталась на Уильяма.
Надеюсь, он сможет вразумить сестру или хотя бы выгнать из дома собаку!
Тяжело вздохнув, я пошла на второй этаж. С коридора меня встретил беспорядок. Двери спален распахнуты настежь. Кругом валяется одежда. Красные ковровые дорожки покрыты шерстью и следами от грязных лап. В хозяйской спальне словно орудовали грабители. Все содержимое шкафов и комодов вывернуто наружу. Только ночной столик бывшей хозяйки поместья выглядел непривычно пустым и чистым. Я заметила открытые створки на балкон и неуверенно вошла внутрь.
Уильям обернулся.
А ты еще кто такая? недружелюбно спросил он, вытерев грязным рукавом нос.
Вблизи мне удалось получше его рассмотреть. Обычный темноволосый кареглазый мальчуган, которому не мешало бы помыть шею. Вот только губы его были недовольно поджаты. Брови нахмурены. Сразу видно, Уильям настроен еще хуже, чем Шарлотта. Я судорожно пыталась понять, как себя вести в сложившейся ситуации.
Держался Уильям вполне уверенно, и я решила обращаться с ним как со взрослым.
Я мисс Дженна Доу, гувернантка. Ваш отец, мистер Барлоу, нанял меня на работу
Не нужна нам никакая гувернантка! перебил он срывающимся голосом. И мама нам тоже не нужна! Так что забирай свои вещи и катись на все четыре стороны!
От очередного хамского поведения я потеряла дар речи.
Но дом Шарлотта
Я сам обо всем позабочусь, а ты здесь чужая! Уходи! Он сжал кулаки и топнул ногой.
Запас моего терпения лопнул.
Очень хорошо! Раз вам не нужна моя помощь, я ухожу!
Развернувшись на каблуках, я вышла в коридор и замерла у лестницы, ожидая, что мальчик испугается и бросится за мной, но Он только хлопнул дверью в хозяйскую спальню. Я вздрогнула. Плечи сами собой поникли, и вместо того, чтобы покинуть этот треклятый дом, я опустилась на ступеньки.
Могла ли я взять и уйти? Легко! Дойду до дачи мистера Ротфора, попрошу отвезти меня в город. Уверена, он не откажет. Предоплату, что потратила на билет до Сент-Брука, верну мистеру Барлоу, из своих скромных сбережений. Перспектив для работы в этом поместье нет. Я вообще сомневалась, что мистер Барлоу в состоянии оплачивать услуги гувернантки. Должна же была быть причина, по которой здесь нет слуг. Самое простое это отсутствие возможности их содержать.
Я поднялась со ступенек, расправила складки на юбке. Увы, выглядеть лучше она не стала. Затем я спустилась вниз, взяла саквояж и даже открыла дверь, чтобы покинуть поместье Барлоу навсегда, но Что-то внутри противилось, не давало переступить порог. Я посмотрела на стертые носки своих домашних туфель. Неужели я квалифицированная гувернантка действительно собралась бросить двоих детей на произвол судьбы?! Шарлотта и Уильям явно нуждались в моей помощи. Да, они были расстроены, ужасно себя вели и даже говорили гадости, но Они же всего лишь дети. А я, вместо того чтобы взять ответственность, как подобает взрослому зрелому человеку, всерьез подумываю сбежать?
Пальцы сами собой разжались. Саквояж упал к ногам. Ну нет! Никогда! Никогда Дженна Доу не бросит детей в беде!
Я закрыла дверь. С поразительным спокойствием поднялась на второй этаж и выбрала самую чистую из гостевых комнат. В небольшом тихом пространстве мне немного полегчало. Я подошла к комоду с зеркалом. Вгляделась в собственное отражение. На лице дорожная пыль. Взгляд усталый и изможденный. Впрочем, какая разница? Красоваться здесь не перед кем.
Я отколола шляпку и положила ее на полку. Снова бросился в глаза толстый слой пыли. Ну да ладно, уборка подождет. Сначала следовало привести в порядок себя. Одна из дверей в спальне вела в отдельную уборную. Слава портянкам Маклифа, та была относительно чистой.
Я умылась, переоделась в домашнее платье и приложила холодное влажное полотенце к разгоряченному лицу. Мне требовалось немного времени, чтобы настроиться на новый бой. С грязью, с детским упрямством и огромной собакой.
Резко выдохнув, я шлепнула себя по щекам и отправилась на кухню. Что бы ни говорили эти маленькие ягодки в беде, я знала тайное оружие, способное выманить их из зоны отчужденности. Имя ему еда. И пусть в обязанности гувернантки не входили уборка и готовка еды, но кто-то же должен был этим заниматься ближайшие два дня.
Шарлотта и ее заступник по-прежнему сидели под столом. Стоило войти на кухню, пес снова зарычал. Портянки Маклифа, если он решит меня сожрать, надеюсь, смерть будет хотя бы быстрой! Игнорируя и девочку, и пса, я начала уборку. В мусорное ведро полетели остатки еды и кости собаки. Последние я предусмотрительно не трогала руками и перемещала исключительно магией. Затем настал черед мытья полов и грязной посуды. Провозившись не меньше часа, я пришла к выводу, что кухня вполне пригодна для готовки. В кладовой нашлись яйца, бекон и черствый хлеб. Молоко скисло, но я знала, как его можно использовать.
Вскоре на кухне запахло едой. На плите готовились оладьи и яичница с беконом. Закипал чайник. Пока я готовила, Шарлотта соизволила переместиться из-под стола на стул. Верный пес сидел рядом с хозяйкой и неотрывно следил за моими телодвижениями, но очень быстро его внимание переключилось на бекон.
Где миска пса? спросила я у Шарлотты.
На крыльце за дверью, она указала на черный вход.
Там я обнаружила две грязные миски. Делать нечего. Пришлось мыть и их. Зато потом, когда я налила свежей воды и переложила пару ломтиков бекона с сахарной косточкой, пес соизволил отклеиться от хозяйки и пошел есть. Я с облегчением закрыла за ним дверь. Итак. Мохнатый монстр был устранен.
Довольная собой, я повернулась к Шарлотте:
Может быть, позовешь брата ужинать?
Яйца и бекон едят обычно на завтрак.
Ну, значит, завтракать. Я пожала плечами и села за стол.
Но время завтрака прошло, заметила маленькая всезнайка.
Просто позови его перекусить, терпеливо предложила я.
Видимо, у меня открылось второе дыхание и какие-то скрытые резервы. Шарлотта слезла со стула, открыла дверь на кухню и что есть сил закричала:
ВИЛЛИ! Иди есть.
Затем она вернулась за стол и начала накладывать в тарелку оладьи, не стесняясь обильно поливать их кленовым сиропом.
Прекрасно, юная леди. Но в следующий раз делай это на более близком расстоянии от своего брата. И, прежде чем есть, пожалуйста, помой руки. Ты трогала пса. Не хотелось бы потом лечить тебя от паразитов, наставительно произнесла я.