Вспоминается случай, имевший место, когда я был переводчиком в Бирже труда Jobcenter. Туда ходил парень с Украины и как-то он всё приходил по четвергам, когда я был там переводчиком и попадал всё время к разным консультантам, но переводчиком у них был всё время я. И поэтому удалось вникнуть в его ситуацию: Биржа одобрила ему оплату аренды квартиры, и он на радостях накупил на Kleinanzeigen (это единственное или множественное число?) мебели в квартиру. И подал заявку на выплату пособия на первичную меблировку. Из Биржи пришла Prüferin (какого рода это слово, одушевлённое или нет?), т. е. ревизор, и составила протокол, в котором указала, что в квартире есть кровать, кресла и далее по списку. И «джобик» сделал парню отказ в назначении выплат, выслав ему соответственно Bescheid. Тот ходит в Биржу с неудовольствиями: «А ПОЧЕМУ???» А ему и объясняют, что у него есть право на подачу жалобы (как она называется по-немецки?), но срок он на такую подачу уже пропустил, и ему откажут в жалобе по формальным основаниям. Но даже если бы он уложился в срок, то ему всё равно бы отказали и по существу. «А ПОЧЕМУ???» задаёт он вопрос. Ему объясняют, что пособие это выплачивается только тем, у кого нет денег на покупку меблировки, и они претерпевают бытовые неудобства, дожидаясь назначения выплаты. Поэтому, раз он накупил мебели, то деньги у него были, и выплата пособия ему не положена.
Второй эпизод также произошёл с клиентом из Украины. Это был мужчина из черновицкой деревни весьма простого склада. И вот он отходил ко мне на коучинг месяц, всё было в порядке, и вдруг приходит и как гром среди ясного неба объявляет, что его сняли с пособия, вчера! Он показывает мне Bescheid, там действительно чёрным по белому написано, что с пособия он снимается немедленно, в Begründung указано основание, 4 раза он получал предложения о работе от Биржи труда и не ответил на них, в Rechtsbehelfsbelehrung разъяснено его право на подачу жалобы (как она называется по-немецки?). Я сразу же попросил его показать мне все письма из «джобика». Мы нашли эти самые 4 предложения (Vermittlungsvorschläge здесь один из 8-и способов образования множественного числа существительного в немецком языке, это умлаут -ä- и окончание -e), на которые он не ответил, а просто отложил в пачку переписки с «джобиком». «А почему же Вы не ответили ничего?» задаю я вопрос. Он отвечает, что его земляк так поступал, и он решил делать точно так же. На вопрос, что делает земляк, он поясняет, что тот ходит на интеграционный курс. Мой клиент ни на какие курсы не ходил, в этом-то и была суть ситуации. Мой клиент входил в число 2-х миллионов «чистых» безработных, непристроенных. А его земляк был в числе 1,5 миллионов пристроенных на курсы. Первых «джобик» конечно регулярно беспокоит вопросом о поиске работы. А вторых не должен бы, но иногда работники «джобика» ошибаются, так сказать, и шлют им предложения, а они обязывающего характера, на них надо ответить. И если его земляк бы спросил, чего это вы, граждане, мне шлёте такие письма, я же хожу на интеграционный курс? То работники «джобика» скорее всего извинились бы, что якобы не в тот список посмотрели. А мой клиент на курсы не ходил, и не ответил на эти письма счастья. Один раз не заметили, второй раз простили, третий раз забыли, но в четвёртый раз они разозлились и применили санкцию, сняли с пособия.
И вот сидит за столом этот мой клиент и надо что-то делать. Теоретически он может подать Beschwerde (что это значит?), ведь сняли его вчера с пособия, и срок на подачу жалобы ещё не прошёл. Фактически же значит это вот что. Жалоба уйдёт в претензионно-исковой отдел Биржи, а там будет рассматриваться и это делается не быстро, 34 месяца. Ещё не факт, что с жалобой согласятся, могут отказать. Тогда можно подавать в суд, но это дополнительные потери времени, расходы на адвоката и на судебные издержки. А его сняли с пособия уже вчера. И он отец-одиночка с тремя детьми. И живёт он у гостеприимца на квартире на птичьих правах, его уже просят с квартиры съехать, пора бы уже найти другой вариант жилья. И пособия нет, денег на житьё и ведение процесса у него нет уже сейчас. Поэтому написал я по-немецки письмо от его имени, в котором указал, что: человек я простой, не совсем понял, что за те 4 письма были от Вас; приходится заниматься тремя детьми, которых надо в школу-садик отвести и забрать назад; с квартиры просят съехать, и приходится заниматься поисками жилья. В таких условиях о поиске работы и вообще о выходе на какую-то работу думать не приходится, хотя с удовольствием бы сделал это. Прошу назначить собеседование для прояснения ситуации. В противном случае подам жалобу. На следующую встречу на коучинг он пришёл счастливый и объяснил, что, сдавши то наше письмо, практически сразу получил ответ о назначении пособия опять. Таким образом, здесь конфликтная ситуация была решена путём переговоров, методом угрозы действием, но до подачи жалобы дело не дошло. Эта подача не всегда к выгоде клиента: ведь для того чтобы затеять какое-то юридическое разбирательство, надо иметь достаточные резервы. Резервы времени, денег и нервов. У моего клиента не было этих резервов, прежде всего резерва времени, ибо с пособия его уже сняли, и ему надо было бы на что-то жить все эти долгие месяцы разбирательств. И где-то жить. Это не работало бы, поэтому было решено избрать другое путь решения конфликта.
Третья ситуация связана с моим личным опытом. Когда я получал пособие ALG-I, то у меня по вопросу размера пособия возникла конфликтная ситуация с Центром занятости (как он называется по-немецки?). По ней было принято отказное решение и я подал не него желобу (как она называется по-немецки?) в течение установленного срока (сколько дней этот срок?). Резерв времени и денег у меня был, поскольку пособие я получал, вопрос касался его размера, поэтому я мог позволить себе такое юрисдикционное разбирательство. И здесь я получил отказ. Далее мой путь лежал к бесплатному адвокату, такие ведут приём в районной администрации (Rathaus или Bezirksamt) раз в неделю. Явившийся показывает Bescheid (что это значит?) о назначении пособия, дабы подтвердить свой социально уязвимый статус и право на консультацию бесплатно. И вот адвокат, посмотревши документы, много мне не насоветовал, бесплатный же, но зато по существу и дельно о том, что мне надо обратиться в Sozialgericht (суд по социальным спорам), приложив такие-то доказательства. Это-то я и сделал. Суд этот выглядит как типичный райсуд советского времени, там стенд, под ним выложены стопкой ксерокопии типовых исковых заявлений, можно взять себе пару экземпляров, внести свои имя и фамилию, адрес, суть требований, приложить доказательства и скинуть в почтовый ящик на входе. Через пару недель после сброса в ящик мне пришла повестка о вызове в суд на предварительное слушание. Ещё через неделю определение суда о прекращении дела, поскольку ответчик (против какого ведомства я подавал иск как получатель пособия ALG-I?) признал мои исковые требования полностью.
В легальных путях решения споров с ведомствами по безработице возникают ситуации, когда работники их не выполняют своих функций, бездействуют. В таких случаях часто помогает опять-таки угроза действием, а именно подачей жалобы Dienstaufsichtsbeschwerde. Это особый вид жалобы, здесь склеены слова служба Dienst, надзор Aufsicht и жалоба Beschwerde. У меня была одна ситуация, когда Arbeitsamt (какое пособие выплачивает это ведомство?) должен бы был мне назначить выплату, но для этого надо было подать заявку по отдельной форме. В интернете никак её найти не получалось. И вот я запросил электронно у них эту форму. Время идёт, а почта никак не идёт. Звоню туда на хотлайн. Мне говорят, что якобы высылали, не дошло? Не может быть И обещались выслать ещё раз. Жду опять. Ещё проходит месяц. Никак не идёт. Звоню опять. Опять дивятся, не может быть А адрес Ваш почтовый ещё действует? Ну не может быть Говорю им, надо тогда какое-то другое решение искать, потому что действительно этого быть не может, почта всегда доходила, а тут вдруг нет. Отвечают, что да, тогда приходите на окно и получите на окне свой формуляр. Пошёл туда, отстоял очередь, хоть и небольшую, но всё-таки. А там сидит женщина-тумба с недовольным лицом. И объясняет мне, что на окне формуляров не выдаём, и её не интересует, что там по телефону говорили. Вот Вам, гражданин, письменный ответ, в нём указано, где же в интернете найти этот формуляр. Вернулся я домой, стал искать, а там и нету формуляра вообще. В четвёртый заход я написал по всем электронным адресам Центра занятости угрозу действием, подачей жалобы Dienstaufsichtsbeschwerde, если мне не вышлют формуляр заявки на эту выплату. И действительно только после такого шага этот формуляр выслали и он пришёл ко мне в почтовый ящик без каких-то проблем.
Второй путь эскалации для решения конфликта нелегальный, illegal (приставка -il это приставка отрицания). Упомянем слово Aufräumung (какого оно рода и почему?), одно из значений коего эвакуация. Это когда всем требуется немедленно покинуть здание. И вот в феврале 2023 г. в Jobcenter Friedrichshain-Kreuzberg явился клиент, который начал орать, что сейчас он всех подряд тут перестреляет. Немедленно была объявлена эвакуация, вызвали полицию, которая словила этого крикуна и изъяла пистолет, не знаю уж какой, настоящий или игрушечный. В данном случае человека, что называется, довели. Его уже не интересовали более никакие ни формуляры, ни заявки, ни жалобы-пережалобы. Он пришёл добывать решение своих вопросов самым решительным путём. Не советую читателям следовать примеру, подобному описанному.
Решаются ли или не решаются конфликтные ситуации, в любой социальной системе они вызывают общественную напряжённость. Она выпирает каким-то образом то тут, то там. И в том числе в явлениях общественной психологии, которая может придумать некие клише и штампы, дабы заклеймить негативные проявления чего-то или кого-то бы ни было. Harz-IV-Empfänger (мы помним, что это слово одушевлённое мужского рода, а почему и как из него сделать женский род?) это выражение из канцелярского оборота и в исходном своём значении не имеет отрицательного подтекста. Это получатель пособия Harz-IV, так до 31 декабря 2022 г. называлось пособие ALG-II. Какое ведомство его выплачивает?
Но это выражение стало употребляться и в обиходе, причём не в лучшем смысле. Так в Германии иногда намекают на тех, кто десятилетиями или годами сидит, так сказать, на шее у налогоплательщиков. Получает пособие, не имея цели выйти на работу. К этому выражению не придерёшься, оно же из официального ведомственного оборота Jobcenter. Но его могут сказать, так наморщивши нос, что это будет намёк на тех самых. Маслогубых и сиволапых, немытых и небритых, которые де не работают, потому что не хотят работать в принципе. Хуже, если будет произнесено слово asoziale. Это уже из терминологии гитлеровской Германии, где так называли, так сказать, тунеядцев, которых всячески преследовали. Есть слово ещё хуже, Asi, это сокращённый вариант предыдущего слова и относится уже к жаргону почти что матерно-оскорбительного свойства. Это конечно не значит, что все, кто его употребляют, какие-то неонацисты или рейхсбюргеры, хотя оно типично для их речевого оборота. Однажды после работы я бежал с продавщицей магазина по перрону на электричку, которая вот-вот должна была уйти. И перед нашими носами двери захлопнулись, и поезд поехал. И вот она машет ему вслед кулачком и кричит, ах ты, ази, а вот я сейчас позвоню и нажалуюсь на тебя. И действительно позвонила, сказала, что мы на такой-то станции, электричка номер такой-то поехала в таком-то направлении во столько-то часов-минут, не дождавшись нас, бежавших по перрону. И водитель поезда конечно видел нас. По инструкциям должен был бы дождаться нас. Неизвестно, был ли какой-то втык тому водителю поезда или нет, но такие разъяснения на эти ситуации в Германии есть. Считается, что слово unsoziale относится к корректному словарному запасу и описывает то же вышеуказанное состояние в корректном стиле.
В завершение упомянем, что статистика настоящего времени показывает: в Германии устроилось на работу только 19% из всех въехавших из Украины беженцев. В то время как в Польше и Чехии эта квота 66%, а в Нидерландах 70%. Мало того, в ближайшей соседке Украины Польше поначалу было гораздо больше беженцев, нежели в Германии. Но сейчас ситуация поменялась, в Германии их более 1,1 миллиона, а в Польше менее 1 миллиона. Причины таких явлений понятны, уровень социальной поддержки безработных беженцев с Украины в Германии гораздо выше, нежели в братской Польше. Там пособия в денежном выражении меньше, а сроки их выплат намного короче. В Нидерландах пособие выписывают, но при этом заставляют его получателей выходить на общественно полезные работы, мести улицы например. А здесь сиди на этом большом пособии хоть до пенсии.
Виды занятости.
Beschäftigungsart, соединительный элемент -s- в немецком языке всегда читается как чистая «с», какого рода первая основа слова и почему? Здесь приходит на ум канцелярское выражение Einmündung in den Arbeitsmarkt, первое слово означает вступление, и оно женского рода (почему?), происходит от слова Mündung, устье, которое происходит от слова Mund, рот, а вот это слово мужского рода. Артикль den это мужской род в винительном падеже, таким образом следующее слово мужского рода, род определяется по второй основе слова, Markt, первая же основа слова Arbeit женского рода. Таким образом, это вступление на рынок труда, и мы поговорим о том, в какой форме можно на него вступить.
Первый фактор, по которому имеются варианты, это место работы. Насколько территориально удалено место работы от места жительства работающего. Упомянем пару нюансов. В объявлениях о вакансиях можно увидеть словечко Fernarbeit (какого оно рода и почему?). Слово fern далёкий. Это удалённая работа и значит, что предлагается работать на дому. Привезут на дом компьютер, установят его, и выходи вовремя на связь, например. Особенно стало это популярно во времена ковида. Недели две поработал я таким вот образом, когда приехал курьер забирать назад части компьютера, то он сказал мне, что удлиннитель в описи на приёмку не стоит, и можешь оставить его себе. Pendler (какого рода это слово, одушевлённое, нет?), это про таких работников, которые готовы работать вахтово-челночным методом. Они ездят на недельку или на несколько дней куда-то поработать, там ночуют, в гостинице или в хостеле. И потом возвращаются домой, в круг семейный.
Можно выбрать статус как фактор классификации работ, от которой зависит, чего же ждать на такой позиции. Männer-/Frauenarbeit какого рода это слово? Мужская, слово это стоит, кстати во множественном числе (умлаут ä и окончание -er), женская, тоже во множественном числе (окончание -en). В Германие, кстати, очень часто указывают и третий пол, divers, отличающийся, так что если видите в объявлении M/W/D, то это про то, что на позицию возьмут любого, без различия пола. Männlich мужской пол, weiblich женский, divers геи, лесбиянки, транссексуалы и т. д. Суффикс -lich в немецком языке всегда используется для конструирования прилагательного, слова качественного, отвечающего на вопросы какой, какая, какое, какие. Studentenjob студенческая работа, сюда ищут учащихся высших или средних профессиональных заведений, если в объявлении написано Ferienjob, то это тоже про студентов или даже школьников, ибо частичная трудоспособность в Германии начинается в 15 лет, а Ferien это каникулы, на которых учащийся может поработать в полную силу. Здесь имеются некоторые налоговые послабления, и поэтому и ищут студентов. Или же для того, чтобы подготовить специалиста на производстве, привив ему специальные для этой позиции навыки. Rentnerarbeit работа для пенсионеров, такое тоже можно встретить в объявлениях. В Германии работает более миллиона пенсионеров, они ещё не спели свою лебединую песню.
Ещё один фактор, это время, Zeit, слово это конечно же женского рода, поскольку имеет буквосочетание -eit.
В объявлении можно увидеть сокращение GLZ, его понимают как Gleitzeit, это скользкий график работ. Сегодня я начинаю работу в 8 утра, завтра в 10, послезавтра в 11 и т. п., не как обычно, с 8-и до 5-и.
Kurzfristige Beschäftigung, в этих словах мы видим типичные признаки женского рода, в существительном суффикс -ung, в прилагательном окончание -е. Kurz это краткий, Frist это срок, краткосрочная занятость. По немецким правилам это работа не более 70-и дней в году, если эти дни разорваны, т. е. на этой неделе я поработал 1 день, на следующей, может быть, вообще не работал, потом ещё через неделю пару дней и т. д. Если же работа эта длится подряд не более 3-х месяцев, то это второй подвид такой занятости. Что-то типа сезонной работы. В этом виде занятости выделяют ещё один подвид, geringfügige Beschäftigung (признаки какого рода мы видим в этих словах?). Это не что иное как Minijob малая работа. Здесь накладывается дополнительный фактор, денежный, кроме вышеуказанных ограничений по времени надо соблюсти ограничения по зарплате. В месяц разрешается зарабатывать не более 520 евро, с 01.01.2024 не более 538 евро.