Она снова повернулась к Анна.
Ты права. Мама поняла бы. Да, она загнала меня в ловушку. Мне придется встретиться с издателями но будет совершенно нормально и отказаться.
Анна улыбнулась.
Давай позвоним Дэвиду.
Глава 8
Я понимаю, что всякий раз, беседуя с книгой,
пожинаю плоды чьего-то решения не молчать.
Июнь Ли
Анна-Кат и Сара приехали в Джорджтаун в половине седьмого вечера, за час до встречи с Дэвидом Оллманом и сотрудниками «Айрис Букс». Анна всегда перестраховывалась, закладывая время на вечные пробки. И теперь, пока они убивали время в магазине деликатесов, нервы у Сары разгуливались все сильнее и сильнее.
После того как Анна велела ей «собраться» и что-нибудь решить, Сара успела потихоньку прийти к выводу, что имеет полное право ответить предсмертному маминому желанию «нет», и собиралась именно так и поступить. Однако теперь желудок у нее сводило от страха. Как она подведет всю семью! Навсегда останется дочерью, отказавшей матери в последнем желании!
Фила ведь не будет, да? спросила она.
Я же тебе говорила. «Айрис Букс» все еще принадлежит Филу, но два года назад он передал дела Джейн Харнуа. Анна понюхала жестянку с чаем, покачала головой и отставила обратно. Его там не будет.
Хорошо.
Честно говоря, по-моему, Джейн тоже не сахар. Возможно, ты предпочла бы иметь дело с Филом.
Очень сомневаюсь. И вообще, кто в наши дни еще пользуется этим выражением не сахар? А ты сахар?
Сахар в четвертом ряду, сообщила тощая продавщица, лицо которой было почти полностью скрыто высветленной челкой.
Спасибо. Анна вымученно улыбнулась и открыла очередную жестянку. О-о-о только понюхай. С бергамотом и апельсином совсем другое дело. Она сунула банку Саре под нос. Прелесть же, правда?
Сара рассеянно понюхала и вернула банку сестре.
Мама же поймет, правда? Про книжку.
Все будет хорошо.
Народу в магазине все прибавлялось, а Сарина тревожность усиливалась. Ей казалось, у нее на груди висит табличка «Плохая дочь». Нужно как-то перетерпеть, выдержать встречу, сказать там, что собиралась, зато потом полнейшее облегчение. Минувшая неделя растает, точно дурной сон, а Сара сможет жить дальше.
Она показала на скамейку перед магазином:
Я тебя там подожду.
Она села снаружи, в теплом вечернем воздухе. Кизиловые деревья стояли в полном цвету, эхинацея расцвела раньше обычного. От кондитерской «Джорджтаунские капкейки» тянулась длинная очередь. Обычно там приходилось постоять около часа. На прошлой неделе Бинти выложила в инстаграме [2] фотографию мадагаскарского ванильного кекса с глазурью из бельгийского молочного шоколада.
Четыре года назад Сара с Майком поссорились из-за этой кондитерской. Они как раз отметили в «Кафе Милано» вторую годовщину свадьбы и пошли немного прогуляться. «Джорджтаунские капкейки» как раз недавно открылись, и Саре захотелось купить там пирожное на десерт. Но Майк отказался стоять в такой очереди.
Ну давай. Говорят, тут потрясающие пирожные, уговаривала она. Майк был в кислом настроении и хотел только мороженого. Сара попыталась найти компромисс. Давай купим тебе мороженое, и ты его съешь, пока я стою в очереди.
Майк согласился, но, пока остальные парочки в очереди держались за руки или нежно льнули друг к другу, Майк проглотил свое мороженое в один присест и принялся со вкусом критиковать, как тут поставлен бизнес. Лично он бы переделал все так, чтобы ценным клиентам не приходилось толпиться в отвратительных очередях. Он предсказывал всему бизнесу бесславный конец не позднее осени но, если бы во главе поставили его, уж он бы сумел поднять торговлю капкейками на совершенно новый уровень, недосягаемую высоту. Устав от его нытья, Сара наконец бросила очередь и зашагала к парковке, оставив его стоять одного. Майк, которому уже не хотелось терять место в очереди, завопил ей вслед, чтобы она вернулась, и пришел в ярость, когда ему таки пришлось бросить очередь и бежать за ней.
Ты не умеешь принимать разумные решения. Тридцать минут коту под хвост.
Ну, не знаю. Ты успел выработать целый бизнес-план. Сара, не оборачиваясь, шагала вперед.
Ты даже не слушала! Не знаю, как мне поднимать стартап с нуля, когда ты совершенно не ценишь мои идеи.
Тут она остановилась и развернулась к нему.
Да мы ни о чем другом, кроме твоих идей, не разговариваем.
А что, у тебя есть какие-то свои идеи, о которых стоит поговорить? Ну давай! Рассказывай! Я слушаю.
Он сложил руки на груди и смерил Сару вызывающим взглядом. Она ничего не ответила, но молча кипела всю дорогу назад до дома. С тех пор она так и не попробовала джорджтаунских капкейков.
* * *
Ровно в половине восьмого Сара с Анной вошли в «Клайд». В ресторане висел характерный специфичный запах чесночного масла, жареного мяса и морепродуктов.
Пахнет умопомрачительно, сказала Анна.
Саре казалось ее вот-вот вырвет.
Метрдотель отвел их в отдельный кабинет. В глубине комнаты, в камине из французского известняка, уютно горел огонь, хотя на улице было 75 градусов тепла [3]. Сбоку от длинного стола, накрытого на двенадцать персон, стоял сервировочный столик с фруктами, сырами, фаршированными грибами, крабовыми котлетками и мини-сэндвичами.
Хотя они пришли ровно в назначенные семь тридцать, но явно оказались последними. Все остальные уже разбились на группки и тихонько беседовали с бокалами в руках. Сара вцепилась в руку Анны. Колени у нее вдруг ослабели.
Держись, прошептала Анна. Скоро все закончится.
Дэвид Оллман и двое его партнеров вышли им навстречу. Элейн Чэн, литагент Кассандры, спикировала на них и представила всех остальных собравшихся. Элейн всегда носила платья без рукавов, и при виде ее идеальных скульптурных рук Саре хотелось немедленно начать делать отжимания. Ну, не то чтобы всерьез хотелось, но все же.
Люси Гленн-Келли, мамин редактор, с улыбкой шагнула в их сторону. У нее была буйная седая шевелюра, а замечания про внутреннюю энергию и чакры она вставляла в речь так часто и так небрежно, словно не сомневалась, что окружающие в такие вещи тоже свято веруют. Она обняла сперва Анну, а потом Сару.
Какая же отличная команда у нас складывается! О, а вот и Джейн. Она показала на целеустремленно скользившую к ним женщину лет пятидесяти с небольшим.
Джейн носила элегантную стрижку боб-каре до плеч, но пряди, которым полагалось покачиваться вокруг лица, не покачивались, а словно бы застыли в воздухе. На ее одежде накрахмаленная белая рубашка с единственной ниткой черного жемчуга и бежевая юбка-карандаш не было ни складочки, ни морщинки. Да как такое вообще возможно? Взяв Сару за руку, она крепко пожала ее, придерживая второй рукой.
Очень рада наконец познакомиться лично, произнесла Джейн ровным и отчетливым голосом телеведущей из новостей. Я в восторге, в полнейшем восторге.
Такие, как она, подумала Сара, вечно твердят, что они «в восторге», только по лицу этого ни за что не подумаешь. Джейн представила Сару остальным исполнительным директорам «Айрис» и группе юристов. Сара вымученно улыбалась. Не пройдет и часа, все тут будут знать, что она слабачка, не питающая ни капли уважения к последнему желанию родной матери.
Дэвид предложил всем сесть и начать совещание, а потом отпустил официантов для пущей конфиденциальности. Сара уселась рядом с Анной, Дэвид во главе стола. Джейн оказалась ровно напротив Сары.
Дэвид очень тепло поприветствовал собравшихся. Сара была потрясена его непринужденностью и уверенностью в себе. В сером спортивном пиджаке по фигуре он выглядел куда собраннее и солиднее обычного. И очки новые? Может, эта канадская походница ему и правда на пользу. Сара напомнила себе, как хорошо ей будет, когда все закончится. Если удастся не грохнуться в обморок в процессе.
Джейн не дала ему закончить:
Позвольте от имени всего издательства «Айрис» выразить, как глубоко мы скорбим из-за кончины вашей матери. Предлагаю поднять бокалы в память о ней и ее трудах. У Кассандры Бонд была душа настоящего художника.
Раздался ропот одобрения. Все дружно подняли бокалы в память о Кассандре. Сара так вцепилась в свой, что боялась случайно раздавить.
Дэвид быстро перешел к делу:
Вы все имели возможность освежить в памяти литературный контракт между «Айрис Букс» и Кассандрой Бонд, в первую очередь приложенное особое условие. Мне бы хотелось для начала пройтись по самым важным его пунктам.
Несколько человек за столом торопливо пролистывали розданные всем распечатки контракта. Сара открыла свою, но никак не могла найти нужную страницу. Ну как она умудрилась запутаться с самого начала? Покосившись на Анну, она кое-как сумела сориентироваться.
Приложение к контракту Кассандры оговаривает, что в случае, если Кассандра Бонд-Грейсон, именуемая в дальнейшем КБГ, не в состоянии закончить значащуюся в контракте литературную серию, за ней сохраняется право самой выбрать автора, который упомянутую серию закончит. На нового автора распространяются все условия существующего соглашения, заключенного КБГ и «Айрис Букс» и обсужденного мной в общих чертах с представителями «Айрис Букс».
Возможно, снова вклинилась Джейн, мы пока оставим все эти подробности и предоставим слово мисс Грейсон? Мы все рады будем узнать, что она собирается делать с книгой. Может быть, короткий пересказ сюжета в общих чертах?
Сара потянулась взять Анну за руку.
Мисс Грейсон узнала о проекте всего неделю назад, сказал Дэвид. Едва ли это достаточное время, чтобы
Не сомневаюсь, Джейн не сводила с Сары глаз, что во время болезни вашей матери вы провели с ней очень много времени. Наверняка она обсуждала с вами книгу?
Элейн смерила Джейн тяжелым взглядом.
Уж, верно, Кассандре было не до того.
Собственно говоря, заметил Дэвид, мы надеялись, что издательство сможет предоставить Саре информацию о пятой книге. Люси, возможно, вы, как редактор Кассандры, поделитесь с нами тем, что вам известно.
Люси неуверенно переводила взгляд с Сары на Джейн и обратно как будто влипла в мучительную тяжбу по опеке над ребенком и хотела лишь, чтобы все держали себя в руках.
Вообще-то Кассандра рассказала мне только о некоторых ключевых моментах книги. Мы обсуждали несколько разных вариантов окончания, но, когда она заболела, сами понимаете
Голос ее оборвался, глаза наполнились слезами. Она нервно вертела золотые браслеты на запястьях.
Послушайте, наконец заговорила Сара. Голос у нее дрожал. Позвольте мне упростить вам всем жизнь. Она сделала глубокий вдох и постаралась вспомнить заранее отрепетированные и заученные слова. Хотя я глубоко благодарна моей матери за уверенность во мне как в писателе, думаю, для всех будет лучше, если я передам этот проект кому-нибудь другому.
Ну вот. Неужели она произнесла это вслух? Во рту у нее пересохло.
По комнате пробежал глухой рокот, Сара ощутила, как представители «Айрис Букс» разом выдохнули от облегчения. Выражение лица у Джейн на глазах стало куда расслабленнее. Морщина на лбу разгладилась.
Что ж, мисс Грейсон. Я рада, что
Элейн, литагент Кассандры, подалась вперед, опираясь кулаками в стол. Бицепсы у нее на руках обозначились четче.
Сара, вы уверены, что хотите именно этого?
Дэвид тоже встревожено встрепенулся.
Да-да твоя мать была совершенно уверена, что писать книгу должна именно ты. У нее и тени сомнения не было. Я готов засвидетельствовать.
Послушай, я глубоко признательна моей матери Почему голос у нее звучит так робко, так тихо? Сара сделала глоток вина и попыталась придать голосу больше уверенности. Я не профессиональный писатель, а эта работа, на мой взгляд, заслуживает настоящего профессионала. Так что, мисс Харнуа, передаю ее в руки «Айрис Букс».
Она потянула воротник блузки. Почему тут так жарко?
В юридическом отношении, если мисс Грейсон отказывается, право выбора автора принадлежит «Айрис», сказал юрист издательства.
Ну, да, я со всем почтением отказываюсь.
По-хорошему, вот теперь Саре полагалось бы почувствовать облегчение. Волну, омывающую все ее тело, точно ласковый карибский ветерок. Сара ожидала, что, избавившись от безумного последнего желания матери, почувствует себя свободной, легкой, крылатой. А вместо этого на нее накатила невыносимая тревожность. Сара снова отпила вина и обхватила себя обеими руками.
Что ж, промолвила Джейн, теперь, мисс Грейсон, мне бы хотелось просто поблагодарить вас. Я восхищена вашей отвагой и глубоким пониманием ситуации. Правда, глубоко восхищена.
Спасибо, слабо проговорила Сара и растерянно покосилась на Анну. Почему ее вдруг охватило чувство, будто она совершает самую большую ошибку своей жизни?
На мой взгляд, решение мисс Грейсон демонстрирует глубокую мудрость и мужество, продолжила Джейн сладко, но настойчиво. Я, разумеется, в курсе ваших поползновений на ниве рекламы. Купоны на скидки. Конечно, совершенно не тот уровень подготовки, чтобы браться за бестселлеры.
Сара знает, что делает, отрезала Анна-Кат. Она бы написала эту пятую книгу в лучшем виде!
Конечно, конечно, заворковала Джейн. Я лишь хотела отдать должное вашему здравому смыслу. Отдать пятую книгу на откуп non-litterateur не самое разумное решение. Но, надо полагать, Кассандра высказала это пожелание уже не в самом лучшем состоянии что, разумеется, совершенно понятно.
Саре не нравилось терпеть оскорбления от женщины с неподвижными волосами. Она прищурилась, посмотрела на Джейн и слегка выпрямила спину.
Не думаю, что у вас есть основания оспаривать ясность рассудка моей матери.
Она была совершенно в своем уме, Джейн, подтвердил Дэвид.
Ну, теперь-то все обошлось, сказала Джейн. Давайте мисс Грейсон подпишет отказ от авторских прав, и будем двигаться дальше. Чтобы поскорее со всем этим покончить, правда же?
Кассандра всегда говорила, что Сара очень талантлива, заявила Элейн, глядя на Сару в упор.
Сара встретила ее взгляд.
Она вам так и сказала?
Она и мне говорила то же самое, вмешалась Люси, игнорируя недовольный взгляд Джейн. Кассандра всегда была неколебимо уверена в Сарином даровании.
Элейн повернулась к Джейн.
Однажды Касс мне сказала, что у Сары природного таланта гораздо больше, чем у нее самой, и что, если в один прекрасный день Сара решит всерьез пустить его в ход, ей, Кассандре, только и останется, что уступить ей дорогу.
По стану «Айрис» прокатилась волна тихих перешептываний. Пульс Сары участился. Она чувствовала, как внутри у нее зарождается, растет что-то новое и непривычное.
Нет. Не новое. Скорее просто основательно забытое. Она подумала о записной книжке отца, лежавшей сейчас у нее в сумочке, и о маминой записке про смелость. Сара покосилась на сестру. Анна улыбнулась и кивнула.
Джейн обвела комнату взглядом и явно занервничала. Теребя нитку черного жемчуга, она попыталась чуть притушить накал страстей:
Наверное, это неудачно прозвучало, на самом деле это вовсе не о талантах мисс Грейсон как таковых. Но вы же согласитесь, что преподавание и сочинение мелких рекламных текстов нельзя в полной мере назвать тонким мастерством профессионального писателя. Это
Давайте уже подпишем бумаги? перебил юрист «Айрис».
Сара вдруг испытала прилив внутренней энергии.
Мастерство можно найти в любой отрасли сочинительства, Джейн. С каждым словом голос у нее звучал все увереннее.
Разумеется. И я прошу прощения, сказала Джейн. Полностью с вами согласна.