На острие мезальянса - Вельямет Каталина 4 стр.


 Многое зависит от того, понравитесь ли вы ей,  продолжила женщина, первой нарушив затянувшуюся паузу,  Она стала совершенно непредсказуемой. Если что вдруг не по нраву, так готовьтесь увидеть истерику. Всех новых людей она воспринимает в штыки, кто-то ей нравится, а кто-то нет. Я так и не смогла понять, в чём причина.

Поговорив ещё немного на отвлечённые темы, Анна наконец смогла понять что из себя представляет мисс Мелис. Будучи обладательницей мягкого нрава, она держалась с достоинством бойца. Чувствуя угрозу для устоявшегося порядка, она могла в один момент превратиться в глыбу льда.

«Надо просто объяснять зачем мне нужна та или иная информация»,  девушка сделала мысленную пометку и попрощавшись с экономкой, поднялась в комнату, где ей предстояло удерживать маленькую госпожу, дабы наполнить её голову знаниями.

Не успела закрыться дверь, как девушка с новой силой ощутила, что находится в странном и необычном доме. Почувствовала кожей жутковатую тишину древнего замка. Подойдя к окну, она окинула взглядом зелёный парк с небольшим лабиринтом. Садовники старательно приводили его в порядок, выстригая лишние ветви. Эти кусты должны были зацвести несколько позднее, но кое-где уже была видна редкая зеленца.

Пройдя от окна до входа, Анна прислушалась к ощущениям. Здесь было неуютно, но при этом намного приятнее, чем в классах пансиона. В центре комнаты стоял широкий стол и напротив, два поменьше. Подойдя к одному из ученических мест, девушка увидела, что тёмная столешница покрыта царапинами и кляксами, и поняла, что тут, наверное, постигали премудрости учения целые поколения семьи Хэлтор.

На столе лежало несколько книг для чтения, со стихами одного из известных южных бардов. Его творчество отлично подходило для работы с детьми, ведь сюжеты что он использовал, рассказывали о природе континента. Тут же нашлись и свитки, за авторством одной из прошлых гувернанток, с выписками поучительного характера. Затем внимание девушки привлекла тонкая стопка листов в обложке. Там было несколько примеров с неверными ответами, но, перелистывая странички, Анна вдруг наткнулась на набросок и сразу же узнала птичку зеленушку. Сходство с оригиналом, для детской руки было поразительным.

 Неплохо,  сказала она себе,  Значит, у девочки есть интерес к рисованию. Это уже кое-что.

Вернув всё на место, она закрыла тетрадь, и вдруг почувствовала на себе взгляд.

 Айрин!  позвала гувернантка неожиданно для самой себя,  Ты здесь?

Ответа не было, и она покраснела от досады на саму себя.

«Ну конечно, так мне и ответили. Даже если она тут, с чего бы ей выдавать себя?»  почувствовав себя довольно глупо в полной тишине классной комнаты, Анна резко встала и сделав глубокий вдох, направилась к себе.

До ужина было ещё немного времени, но вещи сами себя не разберут. Поэтому уделив этому занятию оставшуюся часть дня, она наконец смогла выкинуть из головы то странное ощущение, что почувствовала в классе.

Пока Анна распаковывала и развешивала вещи, уже начало смеркаться, а в дверь постучала горничная, которую она видела ещё днём.

 Ужинать будете внизу или здесь?  поинтересовалась она, глядя на новую гувернантку с любопытством.

 Я спущусь. А где мисс Айрин? Странно, что я её до сих пор не видела.

Поскольку Бартра была явно не прочь поболтать, то тут же ухватилась за эту тему.

 Да кто ж знает!  воскликнула она,  Совсем отбилась от рук! Если бы я или Элена позволили себе что-нибудь подобное, мы бы за это получили с десяток, а то и больше ударов розгами по заднице. Матушка хоть и добрая, но хорошенькую взбучку может обеспечить кому угодно! А мисс Айрин как услыхала, что новая гувернантка едет, так с утра и улизнула. При хозяине она более смирная, но его нет, а мы себе головы ломаем, куда она подевалась. Хорошо что пришёл слуга из Ален-Холда с весточкой что мисс Айрин сбежала туда. Решила навестить решила мисс Эбигейл.

 Понятно. Значит это такой протест,  вздохнула Анна, отметив что слуги походу уже не сильно удивляются такому поведению девочки.

 Ну и портит же девчонку мисс Эбигейл. Души в ней не чает. Как будто это её дочь, а как по мне это всё не более чем желание понравиться господину. Будто никто не видит, как она к нему неровно дышит. Ещё госпожа жива была, а она всё глазки строила мистеру Хэлтору, бесстыдница!

 Бартра, думаю достаточно,  спокойно осадила девушку Анна.

 Ваша правда,  смутилась она,  Как бы там ни было, но прошлое в прошлом. Да и толку осуждать, если в любой момент она может войти сюда уже как новая госпожа.

Неожиданно, горничная подбежала к окну и поманила гувернантку пальцем. Анна подумала, что подсматривать за кем-то не очень прилично, но искушение было слишком велико. И вот, стоя у окна рядом с Бартрой, она смотрела, как прямо к входу подъехала карета.

 Думаю самое время спуститься,  произнесла девушка, решив встретиться с Айрин лицом к лицу.

Уже в обеденном зале где две служанки спешно накрывали на стол, она наконец смогла рассмотреть свою подопечную.

На первый взгляд, она выглядела как самая обычная девочка. За исключением довольно высокого для своих лет роста. Русые волосы были заплетены в косы, такие длинные, что их кончики спускались ниже пояса, напоминая растрёпанные кисточки. На ней было зелёное клетчатое платье с белым кружевным воротом и чёрные сапожки по щиколотку покрытые грязью. Айрин выглядела немного старше своих лет, что огорчило Анну.

В комнату быстрым шагом вошла мисс Мелис и скользнув взглядом по девочке, несколько театрально возгласила:

 А вот и мисс Айрин! Уж и не думала, что увижу вас за ужином.

 Это моя вина, я обещала показать Айрин коллекцию бабочек что недавно привезла из столицы,  подала голос невысокая женщина, с изящными чертами лица.

«Наверное, это и есть мисс Эбигейл Лэнгвертон»,  подумала Анна, заняв место за столом.

 А это мисс Лейн, она очень хотела познакомиться с вами, мисс Айрин. Стоит ли говорить о том, насколько неприлично вы себя повели, сбежав ещё до завтрака,  проворчала экономка.

 Мисс Эбигейл хотела познакомиться с мисс Лейн,  ответила девочка и вид у неё был, слишком уж скромный и серьёзный.

 Я не чувствую себя оскорблённой. Но для юной леди, такое поведение недопустимо. Одно дело проигнорировать учителя, что тоже не есть хорошо, и совершенно другое, поступить так с человеком своего круга.

На лицах всех присутствующих отразилось изумление. Очевидно, они ожидали, совершенно другого ответа. Следовало бы показать, что гувернантка отдаёт себе отчёт в том, что она всего лишь прислуга, но потворствовать столь недостойному поведению, Анна не собиралась.

 Не думаю что Айрин способна на такое,  мягко возразила мисс Эбигейл, окинув девочку ласковым взглядом.

 Боюсь, что такое своеволие может стать дурной привычкой. Я хочу всего лишь донести мысль, что мисс Айрин совсем не обязательно относиться ко мне с теплотой, но этикет существует вне зависимости от наших желаний.

 Айрин зашла навестить меня, только и всего. Мы очень хорошие друзья, да и не слишком далеко она ушла.

 Я нисколько не против дружеских визитов, однако об этом нужно предупреждать заранее,  Анна осталась непреклонной, что вызвало вспышку удивления во взгляде леди Лэнгвертон.

 Я надеюсь, вы не сердитесь на Айрин?

 Мне трудно сердиться на то, что находится вне моих полномочий.

 Наши семьи всегда были хорошими соседями, поэтому можно сказать, что чёткое следование всем правилам, было бы странным.

 Я уверена, что общество настоящей леди сказывается на поведении мисс Айрин только в позитивном ключе,  ответила девушка и впервые внимательно взглянула на мисс Эбигейл.

Она была определённо красива, той самой, утончённой красотой томных барышень, что ждут своего спасителя, запертые в высокой башне. Её золотистые волосы, уложенные крупными локонами, обрамляли слегка вытянутое лицо, зелёные глаза смотрели на мир двумя изумрудами в оправе из густых, чёрных ресниц. Бледность кожи, создавала ощущение сходства с хрупкой, фарфоровой статуэткой. Она производила впечатление человека замкнутого, лишённого яркой индивидуальности, но при этом очень нежной и впечатлительной натуры.

За ужином, с лёгкой подачи экономки звучали разговоры о предстоящей половине весны. Оказалось, что в Эльравиле есть несколько интересных праздников и мисс Эбигейл надеется уговорить барона отвезти дочь в столицу на это время.

Судя по поведению, леди Лэнгвертон была обладательницей мягкого и очень большого сердца. Несмотря на отсутствие мужа и детей, на что указывало пустое запястье, к Айрин она относилась и правда как заботливая мать. С одной стороны это радовало, ведь у девочки была поддержка, но с другой, создавало определённые сложности в воспитании. Ведь всегда будет тот, к кому можно сбежать при возникновении первых сложностей.

 Надеюсь, мисс Лейн, вы станете для Айрин хорошей наставницей,  после трапезы, неожиданно сказала мисс Эбигейл, одарив девушку тёплой улыбкой,  Помните, что если вам понадобится мой совет, вы можете в любой момент ко мне обратиться. Видите ли, я живу очень близко, и мне кажется, что здесь ко мне относятся как к члену семьи.

 Благодарю, вы очень любезны,  ответила Анна, чувствуя в окончании фразы некий нажим.

 Мы хотим, чтобы вам здесь было комфортно, мисс Лейн. Негоже, что бы у Айрин так часто менялись гувернантки, это создаёт такие сложности. Того и гляди слухи пойдут. Надеюсь, вы справитесь.

 Я приложу все усилия, что бы помочь мисс Айрин стать достойной своего положения, молодой леди,  на одном дыхании ответила Анна, мысленно гадая, сколько ещё раз ей предстоит повторить эту фразу.

 Думаю если бы вы не подходили на эту должность, вас не рекомендовали бы барону. Однако, я ожидала что вы будете несколько старше,  с нотками разочарования в голосе, произнесла мисс Эбигейл.

 Я получила прекрасное образование и все необходимые знания касательно воспитания, а так же, некоторое время преподавала в пансионе,  сухо обронила девушка и бросив взгляд на свою подопечную, добавила,  Была рада провести вечер в вашем обществе, однако, сейчас мисс Айрин должна отправиться в постель. Ей уже давно пора спать.

Эбигейл улыбнулась.

 Вы правы. Так оно и есть. Обычно после ужина она выпивает стакан подогретого молока с мёдом. Полагаю, вы очень устали мисс Лейн, сегодня я уложу Айрин.

Прежде чем Анна успела что-либо ответить, девочка воскликнула:

 Нет! Она моя гувернантка и это теперь её обязанность!

Лицо благородной леди тут же изменилось, в глазах отчётливо проступило огорчение, а Айрин не смогла сдержать торжествующей улыбки. Маленькая госпожа чувствовала свою власть и хотела насладиться ей сполна. Эбигейл и так уже плясала под её дудку, теперь же она хотела испытать свою новую гувернантку на прочность.

Глядя девочке прямо в глаза, Анна отметила что их цвет напоминает глаза Эбигейл, только не такой яркий. Уже сейчас, мисс Айрин обещала стать настоящей красавицей, одной из тех, за кем молодые юноши выстраиваются в очередь, дабы первым получить возможность поухаживать.

«Интересно, на кого она похожа больше, на отца или на мать?»  подумала Анна, не изменившись в лице.

 Хорошо, раз ты так решила, тогда я могу ехать домой,  сказала мисс Эбигейл.

Она глядела на Айрин, словно ожидая, что та в последний момент передумает и станет упрашивать её остаться, но этого не произошло.

 Спокойной ночи,  поклонившись лишь кивком головы произнесла девочка и повернувшись к гувернантке, уже более грубо,  Пойдёмте, я сильно устала.

Вопреки ожиданиям, Анна не сдвинулась с места, а нахмурилась.

 Вы забыли поблагодарить мисс Лэнгвертон за то, что она послала весточку о вашем местонахождении и лично привезла домой.

 Как вы смеете меня отчитывать?  удивилась она, а лицо в один момент сделалось красным. Айрин явно хотела ответить, но не найдя слов выбежала из комнаты, напоследок бросив полный злости взгляд на гувернантку.

 Над манерами ещё предстоит поработать,  заметила Анна и переведя взгляд на присутствующих, обнаружила удивление у них на лицах.

 Мисс Лэнгвертон, спасибо вам за

 Не стоит, мисс Мелис,  ответила Эбигейл,  Это мой долг заботиться о девочке, разве я могла поступить иначе, Айрин мне как родная.

 Она поблагодарит вас позже,  заверила девушку Анна, понимая что после прощания её ждёт настоящая битва.

 Мисс Лейн,  аристократка повернулась к гувернантке с серьёзным лицом,  Ваши методы могут быть действенными, но вы должны быть очень бережной с этим ребёнком. Она совсем недавно потеряла мать, можно сказать, что осталась наедине со своим горем.

Её губы задрожали, но она попыталась улыбнуться.

 В её жизни будет ещё множество травмирующих моментов, не дай Светлый конечно, но она должна быть готова держать лицо перед трудностями. Потакая слабости, можно только навредить. Я не говорю вам как правильно общаться с мисс Айрин, но я бы хотела научить её тому, что знаю сама.

 Прошло так мало времени, кажется, эта трагедия произошла только вчера. Офелия была моей хорошей подругой, почти сестрой

 Понимаю,  Анна мягко прервала зарождающийся словесный поток,  Я не собираюсь быть с мисс Айрин слишком строгой, но вижу, что ей нужна твёрдая рука.

 Будьте к ней внимательны, мисс Лейн. Дети такие ранимые существа. Любая травма, которую взрослый может пережить спокойно, на детях оставляет шрамы. Наша задача заменить девочке мать, сделать всё возможное, что бы она не чувствовала недостатка любви и внимания.

 Я сделаю все, что в моих силах.

 Спасибо что посетили нас мисс Эбигейл,  аккуратно вмешалась в разговор экономка,  Ваша карета готова, я попросила так же четырёх стражников сопровождать вас до пристани. Всё-таки уже ночь.

 Вы как всегда добры, мисс Мелис. Я обязательно загляну к вам на днях,  всхлипнув, ответила леди Лэнгвертон,  Доброй вам ночи и вам, мисс Лейн. Надеюсь, вы найдёте правильный подход к малышке Айрин.

Когда Эбигейл покинула комнату, экономка повернулась к Анне и в её взгляде было одобрение. Несмотря на небольшой инцидент днём, ей всё же удалось заслужить несколько очков к своему рейтингу в глазах этой женщины. Во время ужина она несколько раз обратилась к маленькой госпоже на «ты», что говорило о её особом положении в этом доме.

Повернувшись к Бартре, она строго произнесла:

 Возьми на кухне молоко и отнеси мисс Айрин. Сегодня не будем мучить её купанием, но с утра обязательно нагрейте воды и поднимите госпожу как можно раньше. Что бы до занятий привести её в порядок.

 Будет исполнено,  последовал незамедлительный ответ.

За маленьким столиком в своей комнате сидела Айрин, печально ковыряя ногтем указательного пальца обложку книги. Когда Анна подошла ближе и села рядом, она сделала вид, что не замечает гувернантку.

 Мисс Айрин,  тихо сказала девушка, стараясь вложить в свой голос максимум участия, но при этом сохраняя твёрдость, что бы не создать у девочки ощущение слабости,  Судя по всему, вы не очень рады моему появлению тут. Думаю, нам будет намного проще, если мы поладим, как вы думаете?

Она пожала плечами:

 А если нет, то вам откажут от места!  грубо отозвалась Айрин, всё так же не глядя на свою гувернантку.

 Тогда на моё место пришлют другую.

 Только и всего. Какое мне дело!

 Недостаток образования навредит только вам самой. Неужели вы хотите быть одной из тех женщин, у кого нет права голоса?

Назад Дальше