Какой смысл ему торчать здесь на острове, если он не собирается хотя бы попробовать включиться в работу? С Талией все просто: она схватывает на лету, а вот Джейми постоянно испытывает мое терпение: ему приходится растолковывать все по сто раз и тратить на него силы, которых у меня и без того нет.
Почему же впустую? протестует Джейми и со своей всегдашней беспечностью заявляет: По-моему, всю вашу премудрость проще постичь на практике. Разве не так? За работой, постепенно, задание за заданием легче запоминается, а всю теорию в один присест не освоишь.
Позволю себе напомнить, что ваше присутствие здесь вообще случайность. Я продолжаю заводиться. Согласно моему рабочему контракту объяснять что бы то ни было я должна только Талии, которой, как вы, видимо, уже заметили, объяснять ничего не нужно.
Талия, хотя и довольна моей похвалой, но за Джейми, похоже, волнуется и дипломатично предлагает:
Что вы, я тоже многого не знаю. Я от вас, Скай, все время учусь. А что, если вы сначала будете все быстро показывать мне, а я потом помогу Джейми. Мне самой это тоже будет полезно.
Мне сразу становится стыдно. Талия и терпеливее меня, и добрее. Нельзя забывать, что новую информацию не каждый усваивает и запоминает так же быстро, как я. Вернее, как я могла это делать когда-то. Болезнь разрушила не только мое тело теперь и память у меня далеко не такая острая, какой была прежде. Бывает, голова как в тумане и вообще не работает я тогда ни на какое умственное усилие не способна; приходится ждать, пока этот туман рассеется, чтобы рассудок, как небо, опять прояснился.
Спасибо, Талия, чудесное и очень доброе предложение. Я поворачиваюсь к Джейми: Простите меня, пожалуйста, за резкость. Видимо, последние два дня меня слишком измотали.
Ничего, не беспокойтесь. Джейми пожал плечами, откинулся на спинку офисного стула и сильно крутанул себя в сторону. Я и сам знаю, что ученик из меня никудышный. Так, собственно, было всегда. Я гораздо быстрее и лучше учусь тому, что сам делаю, а когда мне лекции читают ни в какую ничего не запоминаю.
Я киваю:
Хорошо, постараюсь учесть на будущее.
А знаете, у вас правда усталый вид, говорит Джейми, наклоняя голову набок. Хотите, отложим нашу поездку в Сент-Феликс?
Он совершенно прав, я себя чувствую весьма скверно. После вчерашних драм, поездок с острова и на остров и позавчерашнего устройства на новом месте я буквально валюсь с ног от усталости. Когда вчера вечером Джейми на джипе повез Талию к дяде, не дожидаясь его возвращения, я сразу пошла спать.
Этот мой ранний уход Джейми сегодня утром оставил без комментариев, но за завтраком атмосфера была весьма прохладной. Надо сказать, я к такой реакции уже привыкла: люди часто думают, что у меня плохой характер, но объяснять им, что и почему со мной происходит, я обычно не в состоянии.
На собственном опыте я давно убедилась, что только самые терпеливые и чуткие понимают, почему мне приходится постоянно избегать общения, переносить встречи и даже прятаться и скрываться; так что лучше не начинать нашу совместную жизнь с Джейми с отмены запланированной поездки на Большую землю. Я решаю поехать и уверенным голосом отказываюсь от его предложения:
Нет, все в порядке. Да и собакам полноценная прогулка пойдет на пользу.
«Собакам, конечно, пойдет, а вот мне скорее всего, нет».
По кирпичным мосткам я осторожно веду машину к Сент-Феликсу. Джейми спрашивает:
Вы хорошо себя чувствуете? Что-то вы притихли.
Я просто сосредоточенна. Я не привыкла ездить по неровным кирпичным мосткам, когда с обеих сторон вода, а позади в открытом кузове сидят две собаки.
Сейчас отлив, и море уходит, так что мостки видно хорошо, но время от времени то с одной стороны, то с другой на них накатывает случайная волна.
Джейми кивает, ненадолго прекращает разговор и через пару минут опять принимается за свое:
Вы, кажется, чем-то подавлены после нашего утреннего занятия. Не то чтобы вы были особенно разговорчивы по крайней мере, со мной. Но, даже принимая во внимание вашу крайнюю неприязнь ко мне, вы как-то слишком молчаливы.
Я же сказала, я немного устала вот и все. Последние дни дел было очень много. Я искоса взглядываю на него и сразу перевожу глаза обратно на мостки. А про «крайнюю неприязнь» вы, по-моему, перегибаете палку.
Прошу прощения. По-вашему, лучше называть ее «умеренной неприязнью»? говорит Джейми, и, даже не глядя на него, я знаю, что он улыбается.
Давайте, соглашаюсь я с твердым намерением не поддаваться его чарам. Именно так мы ее и назовем.
А вы, как я погляжу, крепкий орешек, никак не может угомониться Джейми.
Тем временем я подъезжаю к концу мостков и переключаю скорость, чтобы въехать на берег. Я никогда раньше не водила машину по песку довольно странное ощущение, даже несмотря на то что я за рулем джипа. Сосредоточившись на машине, я пропускаю мимо ушей реплику Джейми.
Что вы говорите?
Говорю, что вы странная. По-моему, я не сделал вам ничего плохого, а вы все равно почему-то точите на меня зуб.
Ошибаетесь. Я на вас ничего не точу. Выбираясь с прибрежного песка на идущий вдоль стены гавани каменный мол, переключаю коробку передач на первую скорость. Я вас пока не знаю, и оснований, как вы выражаетесь, «точить на вас зуб» у меня пока нет.
А почему бы вам не начать с предположения о том, что я хороший человек?
Въезжаю на парковочное место, зарезервированное для транспортных средств острова Аврора. Фишер сказал мне, что это королевский подарок. Оказывается, в летние месяцы в Сент-Феликсе парковочных мест днем с огнем не сыщешь. Выключаю мотор и поворачиваюсь лицом к Джейми.
Не то чтобы вы мне не нравились Разве что совсем немного но это не ваша вина.
Боюсь, вам придется дать более развернутое объяснение, говорит Джейми, заинтересованно глядя на меня.
Видите ли, моя главная проблема вовсе не вы. Я не люблю внезапных перемен. Я думала, что точно знаю, с кем вместе буду жить и работать. Я мысленно к этому приспособилась и думала, что меня все устраивает. А потом появляетесь вы, и все мгновенно встает с ног на голову. Все мои тщательно составленные планы летят в тартарары.
Он поднимает брови:
Я понимаю, что мое появление неожиданность, но разве она такая уж неприятная?
Вы не понимаете Нет, так нельзя, надо попробовать ему объяснить. Я должна четко планировать мою жизнь, только так я могу предотвратить
У вас какое-то нервное расстройство? перебивает меня Джейми. У меня однажды был приятель: он, когда садился за стол, сначала измерял расстояние от вилки до ложки. И, если кто-то их сдвигал, прямо из себя выходил.
Я вздыхаю. Джейми меня не слушает. Но в этом нет ничего нового: моих объяснений почти никто никогда не слушает, а даже если слушают, только немногие по-настоящему понимают. Даже самые близкие
И Джейми такой, как все.
Нет, никакого нервного расстройства у меня нет, бросаю я ему и выхожу из машины, хлопнув дверцей джипа. Глядя на меня, Джейми продолжает сидеть. Вы идете? Собакам уже не терпится.
Открываю дверцу кузова, и обе собаки с восторгом спрыгивают на землю. Пока Джейми выбирается из машины, надеваю на них поводки, и, не говоря ни слова, мы отправляемся исследовать Сент-Феликс.
Какое симпатичное местечко! Правда? говорит Джейми. Настоящий Корнуолл.
Мы уже прогулялись по узким мощеным улочкам мимо выбеленных домиков с деревянными дверьми, выкрашенными яркими красками, когда-то простые рыбацкие хижины теперь превратились в дома для сдачи отдыхающим. Полные сумки продуктов, купленных в одном из маленьких супермаркетов, мы тоже успели отнести в джип. Потом прошли вдоль длинных золотых песчаных пляжей с веселыми зонтиками, разбросанных там и сям пляжных кафе, сделали передышку и посидели на теплом песке, дав собакам поноситься по мелководью вода все еще стоит далеко, и это меня радует. Наконец мы направляемся обратно в город.
Отдыхающие высыпали на берег и наслаждаются первым летним теплом, поставив для защиты от прохладного ветра низкие матерчатые полосатые ширмы. Многие, как и мы, выгуливают собак. Но, в отличие от беспечно глазеющих по сторонам и болтающих друг с другом парочек, мы с Джейми, с тех пор как вышли из джипа, едва перемолвились парой слов: вежливо поинтересовались, кто куда хочет пойти, обсудили, какие купить продукты и что делать после магазина. Так что, когда Джейми опять заводит разговор, я вздрагиваю от неожиданности.
Да симпатичное. Мне нравится. Мне уже давно неловко от нашего затянувшегося молчания, и я тут же откликаюсь, довольная тем, что он его наконец прервал.
Талия советовала купить хлеба и пирожков в булочной ее дяди, сказала, что он будет нас ждать.
По-моему, булочная где-то здесь рядом. Я показываю на уходящую от гавани вглубь города узкую улочку, на которой полно уютных магазинчиков. Вчера мы высадили Талию на Гаванской улице, но где именно эта булочная, я не уверена: из машины все выглядело совсем иначе, чем теперь, когда по людным улицам мы идем пешком. Я здесь еще не освоилась.
Согласен, со мной тоже так. Новое место всегда лучше пешком осваивать. А вот и наша булочная. Он показывает на гостеприимно открытую дверь чуть дальше вверх по улице, туда, где в витрине выставлены аппетитные на вид торты, пирожки и плюшки. Вывеска гласит: «Голубая канарейка».
Я предлагаю:
Давайте я подожду вас здесь с собаками, а вы купите все, что хотите.
Нет, лучше я на улице постою, а вы покупайте. Выбирайте на свой вкус. Мне только парочку корнуолльских пирожков. Я их люблю, но настоящих уже сто лет не ел. Кошелек у вас?
Вчера вечером мы с Джейми договорились сбрасываться в общий котел на еду и всякие хозяйственные расходы.
У меня. Я в супермаркете заплатила и положила его к себе в сумку, говорю я, передавая ему поводок Фица. Я быстро.
Захожу в булочную, там небольшая очередь, и у меня есть время насладиться ароматами свежей выпечки.
Но очередь движется медленнее, чем я думала, внутрь набилось полно народу, и хвост уже выстроился даже за дверью. Меня начинает качать.
«Боже! Только не сейчас!» проносится у меня в голове. Принимаюсь поднимать то одну, то другую ногу, маршируя на месте. Но это помогает ненадолго, и вот уже булочная плывет у меня перед глазами, а все детали размыло, будто рисунок акварелью вымочили в воде.
Я еще слышу, как женщина передо мной возмущается тем, что, как ей кажется, в пирожке мало начинки, но мое тело уже теряет равновесие, ноги подгибаются, и я ощущаю на спине руки стоящего за мной мужчины: он то ли пытается меня подхватить, то ли (что гораздо более вероятно) оттолкнуть, чтобы я на него не упала.
Потом я вижу нахлынувшее на меня море встревоженных лиц, и оттуда доносится:
Вам плохо?
«Скорую» вызвать? спрашивает другой голос.
Я отвечаю, стараясь сесть:
Нет, спасибо, мне уже лучше.
Голова по-прежнему кружится.
Расступитесь, ей нужен воздух, командует третий голос. Не спрашивайте ее ни о чем.
Толпа немного отступает, и я вижу, что один из продавцов, стоявший раньше у прилавка, опустился рядом со мной на колени.
Как вы себя чувствуете? Позвольте я вам помогу? спрашивает он и осторожно поддерживает меня, помогая сесть.
Спасибо, сейчас все пройдет.
Давайте я вам хоть воды принесу. Дэк, налей, пожалуйста, воды в стакан.
Сейчас, уже несу, Ант. Худой мужчина небольшого роста торопливо скрывается за дверью в кухню-пекарню.
Значит, тот, кто остался со мной, и есть дядя Талии. Он выглядит как самый настоящий булочник с картинки: круглый, румяный, и лицо у него жизнерадостное и доброе.
Не беспокойтесь. Мне уже гораздо лучше. Мне просто воздуха не хватает.
По крайней мере, передохните минуточку, хлопотливо продолжает Ант. У нас за домом чудесный дворик, маленький и очень тихий. Посидите там, воздухом подышите, водички выпейте.
Я киваю и встаю на ноги, опираясь на его руку.
Ой! Я вдруг вспоминаю про Джейми и собак. Мой как бы это сказать Мой приятель Джейми ждет меня на улице с двумя собаками.
При мысли о том, что он увидит меня в таком состоянии, у меня снова чернеет в глазах. Это ровно то, чего я больше всего боялась.
Не волнуйтесь, мы его сейчас позовем.
Ант обводит взглядом покупателей, все еще с любопытством наблюдающих за нами.
Эмба, найди, пожалуйста, на улице какого-то Джейми с двумя собаками и расскажи ему, что случилось. Попроси его подойти к задней двери.
Женщина со светло-каштановыми волосами и доброжелательной улыбкой кивает ему в ответ:
Хорошо, Ант, говорит она с американским акцентом. Иду.
Толпа расступается, и, поддерживая под руку, Ант выводит меня в маленький дворик. Там полно пестрых цветов в столь же разноцветных горшках и стоит пара удобных садовых кресел, в одно из которых мой спаситель усаживает меня.
Вы пока посидите, а я пойду посмотрю, не нашелся ли ваш приятель. А вот и Дэк воду принес.
Мужчина поменьше ростом появляется со стаканом холодной воды, а Ант отпирает калитку и высовывается на улицу.
Спасибо вам большое, благодарю я Дэка.
Пожалуйста. Надеюсь, вам лучше?
Да-да. Извините меня, ради бога, за суету, которую я подняла у вас в булочной.
О чем вы говорите! Все в порядке. Луиза и Гэрри там прекрасно управятся.
И тут я слышу, как на улице Ант кому-то кричит:
Это вы Джейми? Ой нет, простите, вы, конечно, не Джейми. Вы подошли поближе, и теперь я вас узнал: вы Сонни Самуэлз, правильно?
Он самый, собственной персоной, жизнерадостно откликается Джейми. Только я Джейми и Сонни в одном флаконе; Джейми мое настоящее имя, а Сонни это мое альтер эго. Как Скай? В порядке? Мне кто-то сказал, что она у вас в булочной упала в обморок.
Проходите, проходите, пожалуйста, говорит Ант, пропуская в дверь Джейми с собаками.
Это сам Сонни Самуэлз, восхищенно шепчет он Дэку.
Вместе с Кометой и Фицем Джейми входит во дворик, и, к моему удивлению, лицо у него крайне встревоженное.
От того, в каком виде он меня застал, меня бросает одновременно и в жар, и в холод. Мне безразлично, что он про меня подумает, но у меня была только одна цель: скрывать любые мои слабости и уязвимые места; и в этом я с треском провалилась.
Фиц изо всех сил тянет ко мне, Джейми отпускает поводок, и мой пес одним прыжком оказывается у меня на коленях.
Соскучился? глажу я его.
Джейми подходит ко мне:
Что случилось? Вам лучше?
Он опускается рядом со мной на корточки и осторожно дотрагивается до моей руки. Он выглядит по-настоящему озабоченным, и мне сразу же становится неловко.
Пустяки, все в порядке. Просто в очереди мне стало немного душно, и я упала в обморок. Так что ничего страшного.
Я совершенно выбита из колеи эти обмороки происходят со мной постоянно, а теперь, здесь это случилось слишком уж быстро. Но я бодрюсь из последних сил.
С тех пор как сюда вошел Джейми с собаками, Ант и Дэк обо мне словно забыли. Правда, я вовсе не против: я и в лучшем-то состоянии не люблю быть в центре внимания, а сейчас и подавно.
Что привело вас в Сент-Феликс? интересуется Ант, чуть ли не строя Джейми глазки. Отдыхать приехали или по делу?
Работать, коротко отвечает Джейми.
Вы отсюда погоду будете передавать? с энтузиазмом подхватывает Дэк. Нам так нравятся ваши прогнозы! Правда, Ант?
Ант с готовностью кивает.
Нет, сейчас, к сожалению, не буду, говорит Джейми, глядя на меня. Из них троих он, кажется, единственный, кто помнит о моем существовании. Я работаю вместе со Скай. Мы приехали наблюдать за местными отклонениями в погодных ритмах.
Так вы те метеорологи, с которыми работает моя племянница! Ант, наконец, понимает, кто есть кто. Она говорила, что вас трое, но ни словом не обмолвилась, что один из вас Сонни Самуэлз!
Я поджала губы. Не понимаю, что меня больше раздражает то, что они считают Джейми метеорологом, или то, что само имя «Сонни Самуэлз» приводит их в экстаз.