Ты пожалеешь об этом, Лестер, сказал старший советник, подскочивший со своего места и неожиданно вспотевший.
Полное ментальное сканирование назначено на завтра. Заседание объявляю закрытым!
Глава 3
Спустя неделю лорды члены совета снова собрались в полном составе на заседании, дабы услышать оглашение окончательного решения суда.
Главный советник был сердит и раздражён, и словно бы даже похудел. Результаты зачитал быстро и сухо.
Лордами присяжными членами совета, на основании полного ментального сканирования Грэйс Баффлстоун, было постановлено следующее:
Снять все обвинения с лорда Аарона Дормера, предъявленные ему по делу об серийном изъятии магии со смертельным исходом. Признать лорда Дормера невиновным и освободить из-под стражи и от стазиса. Всем свидетелям, давшим косвенно ложные показания назначен административный штраф, по прямым ложным свидетельствам развёрнуты разбирательства. Дело объявляю закрытым!
В этот день лорда Дормера, пропустившего все заседания по собственному судебному процессу, вывели из стазиса. По случаю оправдания Дормера был организован пышный праздник и даже предварительно назначен приём в его честь. Особняк Дормера был уставлен свежесрезанными цветами и букетами с поздравительными записками, гости всё пребывали, и еду для них пришлось экстренно заказывать в дорогущей ресторации. Вокруг собрались все друзья и родственники, что выступали на стороне обвинения и как-то незаметно оттеснили Шеридана и Саттона, которые также пришли поздравить счастливчика. Но лично поздравить Дормера им не довелось. Все пришедшие так старались поздравить и усластить лорда, который с удовольствием и как ему казалось заслужено принимал поздравления, что просто не подпустили к нему ни друга, ни адвоката. Саттон, собрав вещи и получив к гонорару щедрые премиальные удалился в отпуск, отложив остальные дела. А Шеридан решил навестить несправедливо забытую главную героиню всей этой драмы.
Полное ментальное сканирование для Голди прошло к счастью без увечий и несчастных случаев. Удивительно в нём было и то, что герцогиня Трокпорт не отказала ей в защите и свидетельствовании, и со всей ответственностью посетила сканирование, серьёзнейшим образом соблюдая протокол, бдительно наблюдая за проводящими сканирование менталистами.
Голди лежала на кровати и читала газету. Она выглядела, как человек перенёсший тяжёлое заболевание посеревшая, исхудавшая. Так оно и было. В её целостный энергетический и ментальный контур довольно грубым способом вмешались менталисты. И восстановление будет долгим
Шеридану вдруг стало стыдно, поэтому он мялся на пороге, не представляя, что сказать или сделать. Она отвела усталый взгляд от газеты и неожиданно улыбнулась:
Добрый вечер! Проходите, Шеридан!
Шеридан прошёл внутрь палаты и неловко протянул ей небольшую коробочку шоколадных конфет.
Спасибо, Голди. низко сказал он, Ты спасла ему жизнь, В этот момент Шеридану неожиданно стало горестно о того, что вместо того, чтобы снять спасительнице одноместную палату он закатывает в особняке вечеринки.
Спасибо, с радостью приняла коробку она, Жаль, я не смогу напоить Вас чаем.
Не беспокойтесь об этом. Как Ваше самочувствие? забеспокоился он.
О, изогнула брови она, Я чувствую себя так, как будто меня несколько раз сбрасывала с седла лошадь, пошутила Голди, Но лекари сказали, что сканирование прошло без последствий и через некоторое время я полностью восстановлюсь. А пока мне следует снимать головные боли выданными зельями. Лучше расскажите как прошло последнее заседание и как там милорд Дормер?
Его полностью оправдали, ответил Шеридан, Всё благодаря Вам. Он выведен из стазиса и сейчас занимается своими делами, сказал Шеридан и опустил взгляд.
Несмотря на больничную сорочку, бледноту и уставший вид, он не мог не отметить, что девушка была весьма миловидна, и даже растрёпанные волосы совершенно не портили её. При более близком общении Голди оказалась вовсе не грубиянкой, а очень милой и благовоспитанной девушкой, манеры и поведение которой всё же выдавали в ней аристократку, которую она так тщательно пыталась скрывать.
Голди в ответ понимающе улыбнулась.
Как Вы познакомились с милордом Дормером? неожиданно спросила она, а затем пояснила, Я имею ввиду, что милорду очень повезло с друзьями.
Мы учились вместе, честно ответил Шеридан, Аарон несколько раз спасал мою шкуру. Это мой единственный друг. Когда Вас отпустят? сменил тему он.
Лекарь, что приходит ко мне и занимается мной, говорит, что не раньше, чем через неделю, сказала она и взгляд её стал печальным и задумчивым.
После того, что с Вами произошло Вам нужен отдых, участливо добавил он, а затем неожиданно застенчиво спросил, Голди я могу навестить Вас ещё раз?
Конечно, Шеридан! Приходите в любое время, вырвала себя Голди из грустных раздумий.
Глава 4
Спустя неделю, Аарон Дормер сидел в своём рабочем кабинете и пытался разобрать все документы, которые кто-то основательно подчистил и растормошил за время его отсутствия, когда в кабинет без стука ворвался Шеридан, который без приветствий заговорил:
На Голди Баф навешали все нераскрытые обвинения за прошедший квартал. Ты должен помочь ей!
Кто такая Голди Баф? недоумевал Дормер.
Это та, кто спас твою жизнь! Это она дала согласие на полное ментальное сканирование! нервничал Шеридан.
Почему не поможешь ей сам? спросил Дормер.
Потому что её считают моей любовницей и меня отстранили от дел! начал раздражаться Шеридан, Ей ввиняют также и воровство в твоём особняке. Тебе достаточно приехать в отдел и забрать претензию.
Если она виновна пусть несёт наказание, заявил Дормер.
Чёртов ублюдок! сорвался Шеридан, она единственная выступала за твои интересы на стороне защиты! Ты не слышишь? Её сканировали! Ты только поэтому жив! Даже твоя мать лжесвидетельствовала против тебя!
Хватит, ледяным голосом, полным ярости, прервал этот поток Дормер, Ты всегда завидовал мне. Но это уже слишком. Не смей оскорблять леди Дормер. Вон.
Открой глаза, Аарон, ты окружил себя змеями, а единственного человека, не побоявшегося сказать правду на днях казнят, потому что она помогла тебе!
Вон! снова повторил Дормер.
Шеридан удивлённо смотрел на друга словно впервые по-настоящему его увидел. А затем, не прощаясь вышел из кабинета.
Дормер был в ярости. И так и, не сумев прийти в себя, покинул рабочее место. Однако домой возвращаться он не спешил по дому до сих пор сновали чересчур подозрительно радушные и заботливые родственники. Что навевало на ещё более суровые мысли. Сначала Дормер посетил самую дорогую ресторацию, а затем самую дорогую из своих дам. А после ему всё же хватило благоразумия, проверить открытые данные и вырезки по его делу.
С самым устрашающим видом, лорд Дормер в ночь проник в архив, нагло пользуясь своим положением, и убедился в том, что абсолютно все находящиеся сейчас в его доме люди, по каким-то причинам лжесвидетельствовали против него, зная, что в случае признания его виновным ему грозил бы смертный приговор.
Дормер никогда алкоголь не уважал, но именно в эту ночь, ему жутко хотелось напиться или умереть. Но было нельзя. Ведь он обидел единственного, как выяснилось друга. Обидел сильно и несправедливо. На девчонку ему было плевать. Но на неё было не плевать Шеридану, поэтому Гарди, или как там её, надо было доставать.
Ранним утром, злой всклокоченный Дормер стоял возле кабинета Шеридана Уотта, который к слову на работу заступал рано, и ожидал хозяина кабинета. Однако Шеридан не появился ни к восьми, ни к девяти. И в десять его также не было. И Дормер не на шутку забеспокоился. Это было крайне не похоже на педантичного и пунктуального Шеридана.
После недолгих, но эффективных поисков, пропажа неожиданно нашлась в одном захудалом трактире. Шеридан был безобразно пьян. Левая скула была рассечена, а под глазом наливался синяк. Он еле передвигался и плохо говорил:
Что случилось? не скрывая беспокойства спросил Дормер.
Шеридан удивлённо поднял взгляд и, увидев Дормера, взгляд его на несколько мгновений вдруг стал осознанным:
Что со мной случилось? Это что с тобой случилось, друг Горько спросил Шеридан? А знаешь что? улыбнулся он, Когда её казнятиз архива пропадут все данные о сканировании, твоё дело возобновят и тебя вздёрнут. А меня, надеюсь, прикончат.
И несмотря на то, что Дормер понимал, что слышит пьяные речи внутри него всё похолодело:
Где сейчас содержат девушку? уточнил он.
В Хольцере, убито ответил Шеридан.
Дормер задумчиво и удивлённо свёл брови у переносицы:
Вставай, протянул он руку, и добавил, Сейчас заберём.
Дела закрыты, с ненавистью сказал Шеридан, она ожидает казни.
В таком случае поднимай свою задницу и шевели ногами. И перестань причитать, начал раздражаться Дормер.
Шеридан попытался подняться, но не смог. Дормер рывком поставил его на ноги и потащил на выход к своему экипажу.
Всю дорогу до хольцера сидели молча. Шеридан смотрел в окно, Дормер на Шеридана, в попытке понять, насколько сильно он обидел единственного друга и о том, что же с ним произошло.
Подъезжая к хольцеру, Дормер увидел в окне главу местного отдела маг полиции, который садился в служебный кеб. Выпрыгнув из собственной повозки почти на ходу, Дормер тут же заскочил в служебный экипаж начальника отдела маг полиции:
Доброе утро, Бенжамин, сладко улыбнулся Дормер, а затем добавил, Есть дело. Придётся вернуться.
Глава 5
Бенжамин Солт был высоким симпатичным мужчиной среднего возраста, с усами и курчавыми каштановыми волосами. Однако бегающий заискивающий взгляд выдавал в нём подхалима и льстеца.
Чем могу служить Вам, милорд Дормер? Чаю? спросил Солт, открывая дверь в свой кабинет.
Милорд старший следователь, будьте любезны, поправил Дормер, меня полностью оправдали и вернули мне имя и должность. Так вот, я хочу видеть все бумаги по делу Голди Баф. ответил Дормер, И да, будьте так любезны, мне чай, а господину Уотту Крепкий кофе, сказал он и окинул обеспокоенным взглядом Шеридана, у которого набух травмированный глаз.
Конечно, конечно, засуетился Солт, Морис! крикнул он в сторону двери.
Приоткрыв дверь, в проёме появилась голова, принадлежавшая молодому русому мужчине.
Два кофе и чай, скомандовал Солт и появившаяся только что голова исчезла, Все бумаги будут собраны и подготовлены в течении двух дней.
Её должны казнить сегодня, вмешался Шеридан.
Ты не понял, Бенжамин, бумаги нужны мне сейчас, заявил Дормер.
Солт побледнел и сглотнул:
Боюсь, это невозможно.
Значит так, понемногу начинал терять терпение Дормер, Сейчас ты отведёшь нас к девушке и велишь принести всё, что только есть по её делу. Это приказ.
Солт был напуган и всё ещё сомневался, однако ранг не позволял ослушаться.
Через полчаса в комнате допросов сидели шестеро:
Бенжамин Солт, Аарон Дормер, Шеридан Уотт, Голди Баф и двое боевых магов, охраняющих Голди.
Солт нервно теребил усы, Шеридан немигая смотрел на Голди, Голди забилась в угол сразу после того, как её привели из камеры, а Дормер читал прилагающиеся к делу бумаги и хмурился.
Бегло просмотрев большую часть страниц, Дормер поднял удивлённый взгляд на Солта и спросил:
Ты пришил девчонке абсолютно все дела прошлого квартала?
Она призналась, нервно сглотнул Солт и Дормер перевёл свой взгляд на девушку, которая баюкала свою укутанную в платок руку.
Дормер обречённо вздохнул, а потом устало сказал:
Вот что, Солт. Ты отпустишь девчонку сейчас же.
Она в хольцере. Её признали виновной в убийстве. Дело закрыто судом. Я не могу ничего сделать, наконец, пришёл в себя Солт и заговорил более уверено, Она признала себя виновной и подписала все протоколы.
Значит у нас есть два варианта развития событий, хмыкнул Дормер. Шеридан, который всю пикировку слушал молча, напряжённо выпрямил спину, Дормер тем временем продолжил, Первый: ты сейчас отпускаешь девчонку и затыкаешь все дырки в отчётах своей собственной задницей или головой, это уж насколько ты расторопный. И второй. Я назначаю проверку по тебе и всему твоему отделу.
Солт побледнел ещё сильнее и опустился на стул. Отвечать ничего не стал, продолжая трепать усы.
Глава 6
В карете молча сидели трое.
Куда Вас доставить? прервал напряжённое молчание Дормер.
Шеридан за всё время не проронил ни слова, впрочем, как и Голди.
Кленовая улица. Дом напротив старого храма.
Дормер дал указания извозчику и в экипаже снова установилась неуютная тишина. Доехали быстро и никому не глядя в глаза, после короткого прощания, Голди вышла к зданию и побрела к крыльцу.
Дормер удовлетворённо кивнул и крикнул кучеру:
Трогай!
Стой! рявкнул Шеридан и добавил, Имей совесть, мы должны убедиться, что с девушкой всё в порядке.
Дормер удивлённо посмотрел на него, а Шеридан в нерешительности замер, глядя в окно кареты на внутренний двор, в который через некоторое время из дома растерянно вышла Голди. Она огляделась по сторонам и, казалось, ничего не замечала, в том числе и карету. Затем она безнадёжно посмотрела на небо, снова вернулась к ступенькам крыльца, села на них и горько заплакала, прикрыв рукой глаза.
Вдруг Шеридан, который всё это время был недвижим, вскочил с места и выпрыгнув из кареты, быстро подбежал к ней. Взяв её за руку он что-то спросил у неё, она ответила, указавая рукой на крыльцо, и Шеридан с самым решительным видом взбежал по ступенькам и вошёл в дом. Дормеру стало интересно, какой именно спектакль разыгрывает девчонка. И он также покинул кеб и подошёл к Голди:
Что случилось? без интереса спросил он, надеясь, что ему не придётся вызволять ещё и Шеридана.
Я должна была внести месячную плату две недели назадно меня и хозяйка выкинула мои вещи там были деньги с каждой фразой речь Голди становилась всё более несвязанной.
И вот, когда Дормер уже почти достал из-за пазухи бумажник, снисходительно отсчитав про себя несколько золотых на крыльце снова показался сердитый Шеридан, который при виде Голди попытался изобразить менее суровое лицо:
Это всё, что мне удалось выбить из неё, сказал Шеридан и протянул Голди двадцать пять серебряников, Но я обещаю, я займусь ей.
Затем Шеридан взял её под локоть и потащил в кеб:
Садись. Здесь ты не останешься. Пока поживёшь в здании отдела, а там решим.
Дормер мученически закатил к небу глаза и проследовал следом за ними.
В экипаже снова воцарилась неловкая тишина. Голди сидела съёжившись, потупив взгляд. Хоть за окном кеба всё ещё была осень с востока дул ледяной ветер и вот уже неделю над Эйрвудом без перерыва шли дожди и град.
Внезапно Голди подняла взгляд и сердечно поблагодарила:
Спасибо, Шеридан.
Тот в ответ постарался улыбнуться:
Я тут ни причём все благодарности Лорду Дормеру.
Нет, покачала головой Голди, Не знаю, что ты сделал, угрожал ему или продал душу, но жива я благодаря тебе.
Шеридан снова взглянул на её обмотанную платком руку и с горечью ответил:
Нет, Голди, без Аррона, я не смог бы ничего сделать.
Вообще-то я тоже нахожусь в экипаже, начал раздражаться Дормер, Можете обменяться любезностями потом. К слову, в моём доме сейчас свободно двадцать восемь гостевых. Вы можете расположиться в любой из них, королевский приём не гарантирую, но в любом из них точно удобнее, чем в подсобке в отделении, небрежно бросил он.
Голди посмотрела Шеридану в глаза и уверенно покачала головой. Тот в свою очередь как бы ещё больше поник: