то на земле останутся они, заточенные от мэки.
Совет считают прикрытый [= неявный] хорошим,
[когда тот с] намеком, [когда тот] с иносказанием путающим[183].
Советовался обычно Посланник, [спрашивая] прикрыто,
говорили они ему ответ и [пребывали] в неведении.
В притчу завернутое он [обычно] высказывал мнение,
чтобы не отличил недруг от головы ногу.
Он ответ для себя получал [обычно] от него,
а от вопроса его не чуял посторонний запаха [= сути].
История об ухищрении зайца
1055 На часок задержал он [свой] приход [ко льву],
затем пришел ко льву, когтями [добычу] дерущему.
По той причине, что с приходом он опоздал,
землю [в ярости] рыл лев и рычал.
Сказал он: «Я говорил, что договор с тем отребьем
будет пустым пустым, шатким и недозрелым.
Лукавство их меня сбросило с осла [= с толку сбило].
Сколько [еще] надувать меня будет такая Судьба, сколько?»
Крепко увязнет повелитель (амир) жидкобородый [= наивный],
когда не смотрит ни взад, ни вперед из-за глупости своей.
1060 Дорога [кажется] ровной, но под ней [скрыты] силки:
голод по смыслу среди [множества их] имен.
Слова и имена что силки.
Слово сладкое песок[, поглощающий] воду жизни нашей.
Тот единственный песок, закипает вода от которого,
очень редко находим. Иди его поищи!
Источником мудрости станет мудрость взыскующий:
освободится он от обучения и от [его] причины.
Хранящая скрижаль [его] одной Хранимой скрижалью[184] станет,
разум его от Духа наделенным станет.
1065 Раз учителем был разум его сначала,
после этого стал разум учеником его [самого].
Разум, как Джабрил, скажет: «О Ахмад [= Мухаммад],
если я [еще] один шаг ступлю, то он сожжет меня!
Ты меня [здесь] оставь, отсюда [один] вперед гони,
предел мой таков, о Султан души![185]»
Всякий, кто остался из-за лени без благодарности [Богу] и терпения,
он знает только то, что ему следует идти в ногу с принуждением (джабр).
Всякий, кто принуждение привел [в оправдание], себя страдальцем сделал:
то же самое страдание его в могилу сведет.
1070 Сказал Посланник: «Страдание в шутку
страданье [подлинное] наведет, что умрет /потухнет/ он как светильник»[186].
Принуждение (джабр) чем бывает? Сомкнуть [часть] сломанную
или связать какую-то жилу порванную[187].
Раз на этом пути ты ногу свою не сломал,
то над кем ты смеешься? Зачем ты ногу перевязал?
А к тому, чья нога на пути [Божественного] усердия сломалась,
подоспел к нему Бурак[188], и он уселся [и помчался].
Носителем религии был он, переносимым став.
Принимающим повеление [Аллаха] был он, принятым став.
1075 До сих пор он получал повеление от Шаха /Царя/;
отныне он повеление доводит до войска.
До сих пор звезды воздействовали на него;
отныне будет повелителем звезд он [сам].
Если у тебя затруднение возникнет во взгляде,
тогда ты сомнение имеешь в [том, что] расколется месяц[189].
Освежи [свою] веру, но не через речь языка [= не на словах],
о ты, что прихоть освежил скрытно.
Покуда прихоть свежа, вера свежей не будет,
ибо сия прихоть есть не что иное, как замук тех врат.
1080 Сделал ты истолкование Слова девственного,
себя ты [лучше] истолкуй, а не Поминание (Зикр) [= Коран].
По прихоти ты истолкование Корана делаешь,
принижен и искорежен из-за тебя смысл [Корана] возвышенный[190].
Поддельность жалкого истолкования мухи
Некая муха[, сидя] на былинке соломы и [средь лужи] мочи ослиной,
подобно кормчему то и дело поднимала голову,
говоря: «Я о море и судне уже прочитала [= изучила][191],
время какое-то в раздумье о них пребывала.
Итак, это море, а это судно и я
муж-кормчий и команда, и лоцман».
1085 По поверхности «моря» гонит, бывало, она [свой] плот,
представлялся ей его [= «моря»] размер вне [всяких] границ.
Было безграничным то дерьмо /та моча/ по отношению к ней.
Тот взгляд, что увидел бы его прямо [как есть], где?
Мир ее простирался настолько, как и зрение ее.
Глаз /взор/ насколько, океан настолько же ее.
Обладатель [= автор] истолкования никчемного [на Коран] подобен мухе:
воображение его моча осла, а представление соломинка.
Если муха истолкование оставит по [своему] разумению[192],
ту муху Судьба превратит в [птицу] Хумай [= Феникс].
1090 Тот не муха, кому сие (примерным) уроком будет,
дух его не подходящим [его внешней] форме будет.
Рычание льва из-за опоздания зайца
Как тот заяц, что на льва замахнулся /со львом столкнулся/,
дух его разве был подстать [его] стану?
Лев говорил от верха ярости и гнева:
«Через уши мои враг завязал [мне] глаза.
Ухищрения принужденцев /джабаритов/ меня связали,
клинок деревянный их тело мое изранил.
Отныне и впредь я не стану слушать то лукавство
вопли дивов и гулов они все».
1095 Разорви на куски, о сердце, ты их, не мешкай;
кожу /шкуру/ с них сдери, ибо они суть ничто кроме кожи /шкуры/.
Кожа /шкура/ чем бывает? Разговорами цветистыми,
как рябь на воде, у которой не бывает [на месте] задержки.
Такую речь подобной кожуре, а смысл ядром считай,
такая речь подобна рисунку, а смысл подобен душе.
Кожура ядра дурного порок прикрывает,
ядра прекрасного /спелого/ она из ревности Сокровенный мир прикрывает.
Когда перо из ветра, а тетрадь из воды,
все, что напишешь ты, исчезнет (фана) быстро.
1100 Рисунок на воде: если верности ты ищешь от него,
то вновь станешь [от разочарования] руки свои кусать.
Ветер среди людей это прихоть и желание;
когда прихоть оставил ты, тогда [придет] послание от Него[193].
Приятны послания Зиждителя,
ибо они от головы и до ног непоколебимы[194].
Хутба за шахов меняется [= она преходяща] и их владычество,
исключая владычество и хутбы пророков[195].
Потому что величавость падишахов от прихоти,
письмо груза пророков от Величия.
1105 С дирхамов имена шахов сбивают /соскребают/,
имя Ахмада [= Мухаммада] навечно [на них] выбивают.
Имя Ахмад (Наипохвальный) есть имя всех пророков:
когда [по счету] сто пришло, девяносто также есть уже у нас[196].
Также об ухищрении зайца
С приходом заяц очень задержался,
ухищрения про себя устанавливая [= проигрывая].
Пустился в путь он после задержки длительной,
чтобы на ухо льву сказать одну-две тайны.
Сколько миров пребывают в сделке /в обмене/ с Разумом!
Насколько распростерто это море Разума!
1110 Формы наши в этом океане мучения
бегут подобно [пустым] чашам по глади воды:
покуда не наполнятся, они на поверхности моря как таз,
лишь наполнившись, таз в нем утонет.
Разум сокрыт, а явен (внешний) мир,
формы наши волны или брызги от них.
Любое средство, что форма создаст для [достижения] его [= Разума],
тем [же] средством океан [Разума] вдаль отбросит ее.
Покуда не увидит сердце Подателя тайны,
покуда не увидит стрела вдаль стреляющего [Лучника],
1115 коня своего он [= невидящий] считает беспечным и из-за свары
гонит коня своего по дороге быстрее.
Коня своего считает беспечным тот тчивый,
тогда как конь сам его тянет словно ветер.
В стенании и в поисках [коня] тот бестолковый
[мечется] во все стороны, спрашивая и ища от двери к двери:
Кто тот, что похитил нашего коня? Где он и кто?
Это, что под бедрами твоими находится, о х
в
аджаДа, это конь, но этот конь где?
В себя приди, о шахский наездник, коня ищущий!
1120 Душа из-за очевидности и близости пропала:
как чрево, полное воды и с сухим краем, как у кувшина[197].
Как увидишь ты красное, зеленое и бурое,
пока не увидишь ты прежде этих трех [цветов] свет?
Но поскольку в цветах затерялся рассудок твой,
то вышло от света тех цветов лицевое покрывало твое.
Поскольку ночью те цвета прикрытыми были,
то увидел ты, что [твое] ви́дение цвета от света было.
Нет въдения цвета без света наружного
точно так же, как цвета представления внутреннего.
1125 Сей наружный [свет исходит] от Солнца и от [звезды] Суха[198],
а внутренний [свет] от отсветов Наивысшего.
Свет света глаз сам светом сердца является,
свет глаз от света сердец приобретением является.
Опять же свет света сердца свет Господа,
который от света разума и чувств очищен и отделен.
Ночью нет света, и ты не видел цветов,
тогда через противоположность света [= темноту] он стал явным тебе.
Увидеть свет [сначала], затем ви́дение цвета,
и это через противоположность света узнаешь ты без задержки.
1130 Страдание и печаль Истинный ради того сотворил,
чтобы через такую противоположность радость сердца стала явью.
Итак, скрытые (вещи) через противоположности проявятся;
так как у Истинного нет противоположности, то Он сокрыт.
Ибо взгляд [сначала] на свет бывает, а уж затем на цвет:
противоположность через противоположность явленной бывает,
как румиец и темнокожий [= эфиоп].
Итак, через противоположность света познал ты свет:
противоположность [свою] противоположность показывает в событии.
Свету Истинного нет противоположности в существовании,
чтобы через противоположность Его можно было найти.
1135 Неизбежно взоры наши не постигают Его,
а Он постигает [взоры][199]: увидь ты [это] из [примера] Мусы и Горы [= Тур].
Форма [выпрыгивает] из (духовной) сущности, как лев из зарослей, знай,
или же как голос и речь из мысли, знай.
Эти речь и голос из мысли взошли,
ты [ведь] не знаешь, где океан мысли.
Однако когда волну речи ты увидишь изящной /субтильной/,
океан тот узнаешь, что он также благороден.
Когда из [океана] Знания волна мысли устремилась,
из речи и голоса ее оно форму создало.
1140 Из речи форма родилась и вновь умерла,
волна себя же вновь в океан унесла.
Форма из бесформенности вышла наружу,
вернулась [в нее же], ведь, «Поистине, к Нему мы и вернемся»[200].
Итак, для тебя каждое мгновение смерть и возвращение;
Мустафа (Избранник) изрек: «Дольний мир один [лишь] час»[201].
Мысль наша есть стрела[, пущенная] от Него в воздух.
В воздухе как она продержится? Вернется к Богу.
Каждый вздох обновляется дольний мир[202], а мы
не ведаем о [его] обновлении в пребывании.
1145 Жизнь, как ручей, новой и новой приходит,
постоянной представляясь во плоти.
Она из-за стремительности постоянной по очертанию показалась,
как искра [от тлеющей головни], которую ты быстро раскрутишь рукой.
Головешку, если раскрутишь ты ловко,
то взору [языком] огня она представится, довольно протяженным.
Эта протяженность промежутка (времени) от быстроты (Божественного) акта
показывает постоянно ускорение (Божественного) акта[203].
Искателем сего таинства пусть даже всеведущий ученый является,
а вот [тебе] Хусам ад-дин, кто превосходной книгой является.
[О том, как] заяц прибыл ко льву
1150 Лев, пылая /букв.: в огне/, и в злобе и ярости,
увидел, как тот заяц идет[, еще] издали.
Бежал без смятения и вольно он,
озлобленно, быстро, резко и с хмурым лицом.
Ибо от смиренного прихода подозрение бывает,
а от смелости устраненье любого колебания /сомнения/ бывает.
Когда приблизился он совсем к порогу,
воскликнул лев: «Ну, эй, выродок!
Я же слонов на куски разрывал,
я же уши льву свирепому надирал!
1155 Недозаяц /букв.: полузаяц/, кто он такой, чтобы эдак
повеление мое швырять оземь?»
Отбрось сон беспечности зайца,
рев этого льва, эй, осел, послушай!
[О том, как] заяц принес извинения
Сказал заяц: «Пощади! Извинение у меня есть,
если подаст прощения превосходительство твоего руку».
Сказал [лев]: «Что за извинение, о ограниченность бестолочей!
Разве сейчас ему время предстать пред царями /шахами/?
Птица неурочная ты[204], голову твою надо рубить.
Извинения глупца не следует выслушивать.
1160 Извинения глупца хуже, чем преступление его, бывает[205].
Извинение невежды ядом любому знанию бывает.
Извинение твое, о заяц, от знания опустошено:
я не заяц [= не ослоухий][206], чтобы в уши мои [его] ты вложил».
Сказал [заяц]: «О царь /шах/, ничтожного кем-нибудь сочти,
на извинение насилье испытавшего ухо навостри.
Особенно ради заката [= чистоты /отчисления/] сана своего[207]
заблудшего ты не прогоняй с пути своего.
Океан, что воду любому ручью подает,
всякий мусор на поверхность и гладь выносит.
1165 Не уменьшится море от такой щедрости,
от [своей] щедрости море не станет ни больше ни меньше».
Сказал [лев]: «Воздам [каждому] я щедростью по месту его,
ткань каждому отрежу по росту его».
Сказал [заяц]: «Послушай, если я не достоин [твоей] милости,
то голову [свою] склоню перед драконами [твоей] жестокости.
Я ко времени завтрака [твоего] в путь пустился,
с товарищем своим к царю /шаху/ отправился.
Со мной тебя ради зайца еще одного
парой и попутчиком сделали те [звери].
1170 Лев какой-то в пути нацелился на [сего] раба,
нацелился на обоих попутчиков, идущих [к тебе].
Сказал я ему: Мы рабы царя царей (шахиншаха),
соратники /слуги/ ничтожные того (высокого) порога».
Сказал он: Царя царей! Кто ж будет он? Постыдись!
При мне поминать ты всякое ничтожество не смей!
И тебя, и царя твоего я в клочья разорву,
если ты и друг твой развернетесь от двери моей.
Сказал я ему: Позволь разик еще
лик [моего] царя /шаха/ увидеть и принести [ему] о тебе весть.
1175 Сказал он: Попутчика в залог оставь при мне,
а если нет, то жертва ты, по верованию моему /в колчане моем/.
Умоляли мы его долго, пользы не принесло.
Друга моего он схватил, меня отпустив одного.
Друг мой тучностью раза в два превосходил меня,
и миловидностью, и красотой, и телесами.
Отныне из-за того льва сия дорога перекрыта.
Перипетия моя была такова, и тебе [о ней] сказано.
От [установленного] содержания отныне надежду отсеки;
истину говорю я тебе, а Истина горька!
1180 Если содержание нужно тебе, то путь расчисть!
Давай иди да отпор тому бесстрашному дай!»
[О том, как] лев ответил зайцу и отправился с ним
Сказал [лев]: «Во имя Аллаха (Бисми-Ллах), иди покажи [мне], он где!
Вперед пошел, если говоришь ты правду!
Чтобы я по заслугам его и сотни подобных ему воздал,
а если ложь все это, то по заслуге тебе воздал».
Отправился в путь [заяц], как поводырь, впереди,
чтобы привести его [= льва] к силкам своим
к колодцу, который он уже наметил,
колодец глубокий силками [для] жизни /души/ его он уже сделал.
1185 Пошли они оба вплоть до колодца.
Вот тебе заяц, что вода под соломой![208]
Вода солому на равнину выносит:
вода, удивительно, как же гору сносит?
Силок ухищрения его петлей для льва был
диковинка зайца, что (целого) льва затащила.
Какой-то Муса Фирауна водами Нила
убивает с [его] войском и армадой тяжелой[209].
Какой-то комарик Намруду половинкой крыла
рассекает бесстрашно голову по шву[210].
1190 Перипетии того, кто слово врага послушал,
увидь [и] наказание тому, кто стал другом завистника
перипетии Фирауна, что Хамана[211] послушал,
перипетии Намруда, что Дьявола послушал.
Врага, хоть по-приятельски и заговорит он с тобой,
силками считай, хотя о зерне и заговорит он с тобой.
Если тебе (кусок) сахара он подаст, его ядом считай,
если с телом как-то обходительно поступит, это подавлением (кахр) считай.
Когда Непреложный приговор придет, не увидишь ты [ничего] кроме кожуры[212],
врагов не распознаешь от приятелей.
1195 Раз выйдет так, то моленье (искреннее) начинай,
стенанье и восславленье [Аллаха] и пост устраивай.
Стенай: «О Ты, Сведущий о всем сокровенном,
под камнем ухищрения дурного нас не прибей.
Если по-собачьи [= по-свински] мы поступили, о Львотворец,
льва не назначай для нас Ты из этой западни.
Воде питьевой форму огня не придавай,
в огонь форму воды не вкладывай.
Когда от вина подавления Ты [нам] опьянение дашь,
не́бытям (нистха) форму быти /бытия/ Ты дашь».
1200 Что есть опьянение? Повязка на глаза от видения глаз,
так что кажется камень [простой] самоцветом, а шерсть яшмой.
Что есть опьянение? Чувств замена,
дерева тамариск во взгляде [пьяного] в сандал превращение.
История удода и Сулаймана в пояснение того, что с приходом Непреложного приговора ясные глаза закрываются
Когда для Сулаймана (дворцовый) шатер разбили,
все птицы его для услужения [к нему] пришли.
Одноязычным и родней себе [его] они нашли[213],
к нему одна за одной с [открытой] душой они поспешили.