Все птицы бросили чириканье [свое],
с Сулайманом стали они красноречивее брата твоего.
1205 Одноязычие это свойству и спаянность,
человек с неродней подобен узнику [в цепях].
О как много хиндустанцев и тюрков одноязычных!
О как много двух тюрков словно чужих!
Стало быть, язык родства как таковой иной:
односердечие одноязычия лучше.
Без речивости и без знака и предписания
сотни тысяч переводчиков встают из сердца.
Все птицы по одной таинства свои
об искусстве, о знании и о деле своем
1210 Сулайману одна за другой раскрывали,
предлагая [их], себя нахваливали.
Не от высокомерия и самодовольства,
а ради того, чтобы он допустил их [к себе] поближе.
Когда пленнику /рабу/ понадобится какой-либо господин (х
в
аджапредложит он об искусстве [ему] какое-нибудь введение.
Когда же посчитает свою покупку им он позором,
то себя он сделает [= прикинется] больным, глухим, калекой и хромым.
Черед удода настал и ремесла его,
и объяснения мастерства, и мышления его.
1215 Сказал он: «О царь /шах/, об одном искусстве, что ниже [прочих],
я поведаю [тебе]. Сказ краткий [о нем] будет лучше».
Сказал [Сулайман]: «Выкладывай, что ж то за искусство?»
Сказал [удод]: «Я, когда [в парении] бываю на высоте,
вглядываясь с высоты оком уверенным,
то я вижу воду в глуби земли:
где она находится, на какой глубине, какого цвета,
из чего она бьет, из (рыхлой) земли или из скалы.
О Сулайман, для войскового лагеря
во время похода имей [при себе] такого ведуна».
1220 После Сулайман сказал: «О славный товарищ
в пустынях безводных обширных».
Хула ворона на притязание удода
Ворон, услышав [это], пришел из зависти,
Сулайману сказал: «Он искаженно говорил и скверно.
Учтивой не была пред царем /шахом/ [его] речь,
особенно само бахвальство лживое и чушь.
Если у него такой взор был бы всегда,
то как он не разглядел бы под горстью земли силка?
Как увязнувшим оказался бы в силке он?
Как в клетку вошел бы поневоле он?»
1225 После Сулайман сказал: «Эй, удод, допустимо ль,
чтоб из-за тебя при первой чаше такой осадок поднялся?[214]
Как можешь казаться пьяным ты, если выпил ты [лишь] дуг?[215]
Предо мною бахвалиться, затем лгать?»
[О том, как] удод ответил на хулу ворона
Сказал он: «О царь /шах/, на меня, голыша нищего,
наговор врага не слушай ради Бога.
Если ложно притязание мое,
то я кладу голову: руби эту шею мою.
Ворон, который решение Непреложного приговора отвергает,
хоть тысячей разумов он обладай, является неверным.
1230 В тебе покуда [буква] каф имеется от кафиран [= н от неверных],
место вони ты и страсти, как промежность [меж] бедер (каф-и ран).
Я увижу силки[, паря] в воздухе,
если не закроет око разума моего Непреложный приговор.
Когда Непреложный приговор придет, отправится знание в сон[216],
луна темной станет, затягивая солнце.
По Непреложному приговору ужель такой порядок редок?
По Непреложному приговору, знай, он [= ворон] Непреложный приговор
отвергает».
(Бейты 9001233 перевод О. Акимушкина)
История Адама, мир да почиет над ним, и [о том, как] Непреложный приговор застил его взор от точного соблюдения запрета и он отказался от [его] истолкования
Отец человечества (Бу-л-башар), кого научил Он именам[217], владыка,
сто тысяч наук у него в каждой вене.
1235 Имя всякой вещи, как она есть,
до конца[218] душе его подало руку [= открылось].
Какое бы прозвище ни дал он, оно не изменилось:
кого назвал он проворным, [тот] ленивым не стал.
Всякого, кто в конце [будет] верующим, вначале он увидел,
всякий, кто в конце [будет] неверным, ему стал очевиден.
Имя всякой вещи ты от знающего услышь,
тайну, сокрытую [в словах] «научил Он именам», услышь.
Имя каждой вещи для нас внешность ее,
имя всякой вещи для Творца таинство ее.
1240 У Мусы именем (деревянной) трости его был посох,
у Творца же именем ее был дракон /змий/[219].
Было для Умара имя здешнее идолопоклонник,
но верующий было имя его в предвечности.
То, что было у нас по имени семя /сперма/,
пред Истинным сие рисунком было: ты со Мной.
Формой было сие семя в небытии (адам),
пред Истинным существующим, ни больше ни меньше.
Плодом того явилась истина имени нашего
пред Присущим, что есть завершение наше.
1245 Мужу по конечному [состоянию] Он имя даст,
а не по тому, когда Он взаймы имя даст.
Очи Адама, когда в Свете чистом воззрели,
душа и таинство имен стали ему очевидны.
Как только ангел Свет Истинного в нем обнаружил,
пал ниц и в услужение [к нему] поспешил.
Похвалы сему Адаму, имя коего я поминаю.
Ограниченный я [в них], хоть до Воскрешения буду [их] перечислять.
Это все знал он, но когда пришел Непреложный приговор,
в знании запрета одного выпала ему ошибка.
1250 Ведь удивительно, запрет ради заповедания был
или [направлен] на истолкование и воображение был?
Лишь в сердце его истолкованию предпочтение нашлось,
как натура [его] в недоумении к пшенице поспешила[220].
Лишь садовнику колючка в ногу вонзилась,
как вору случай представился добро унес он быстро.
Когда от недоумения избавился он, вернувшись на [истинный] путь,
то увидел, что унес вор [его] пожитки из мастерской.
Господи наш! Наказали мы сами себя![221] сказал он, Ох!
То есть наступил мрак и потерялся путь.
1255 Итак, Непреложный приговор облаком бывает, солнце застилающим,
лев и дракон станут от него будто мышь.
Я коль силки не узрю в пору [Божественного] решения,
то я не один невежда в Пути [Божественного] решения.
Блажен тот, кто добродетельность избрал,
силы [применение] оставил он и плач избрал.
Если Непреложный приговор накроет теменью тебя подобно ночи,
Непреложный же приговор тебя за руку возьмет в конце.
Если Непреложный приговор сто раз на твою душу /жизнь/ покусится,
Непреложный же приговор тебя душой /жизнью/ одарит и исцелит.
1260 Сей Непреложный приговор сто раз коль в пути на тебя нападет,
то на вершине небосвода шатер тебе возведет.
От щедрости, знай, он страшит тебя,
чтобы в царстве безопасности усадить тебя[222].
Этим речам несть конца, стало поздно,
послушай-ка ты историю зайца и льва.
[О том, как] заяц отступил за льва, приблизившись к колодцу
Когда подошел к колодцу лев, то увидел,
что заяц остановился и ноги вытянул.
Сказал он: «Отступил назад ты почему?
Не отступай назад, вперед иди!»
1265 Сказал [заяц]: «Где ноги мои? Руки и ноги пропали,
душа моя затрепетала, а сердце с места сорвалось.
Цвета лица моего не видишь ты, как золото [желтого]?
Изнутри сам подает цвет мой весть».
Поскольку Истинный облик представляющим [человека][223] назвал,
очи мистика (ариф) к облику [прикованы] остались.
Цвет и благоухание известят как колокольчик,
о лошади уведомит призыв [= ржание] лошади.
Призыв всякой вещи донесет о ней весть,
чтоб распознал ты призыв [= крик] осла от призыва [= скрипа] двери.
1270 Сказал Посланник о различении людей:
«Мужчина скрыт, покуда свернут его язык»[224].
Цвет лица о состоянии сердца содержит знак
смилуйся надо мной, любовь ко мне в [своем] сердце покажи.
Цвет красного лица содержит призыв благодарности,
призыв желтого лица содержит терпение и непризнание.
На меня нашло то, что руки и ноги похитит,
цвет лица, и силу, и облик похитит.
То, что во все, куда низойдет, [его] сокрушит,
любое дерево с корнем и корневищем оно вырвет.
1275 На меня нашло то, от чего омертвели
человек, животное, минерал и растение.
Они сами части, [но и] цельные [вещи] от него
желтые сделались цветом и гнилыми сделались запахом.
Так что мир порой терпящим является, порой благодарящим,
цветник порой в наряд облачается, порой обнажен.
Солнце, что восходит[, будучи] огню подобно,
часом позже станет опрокинутым.
Звезды, блещущие в чертогах[225] [неба],
миг от мига подвержены воспламенению.
1280 Луна, что превосходит звезды в красоте,
стала от страдания чахоткой /от бремени тоски/ подобной призраку.
Эта земля устойчива и чинна,
введет землетрясение ее в дрожь лихорадки.
Сколь многие горы от такой беды наследственной
превратились в мире в крошку и песок.
Этот воздух с [животным] духом оказался сочетаем,
когда Непреложный приговор придет, он в холеру превратится и гниль.
Приятная вода, духу молочной сестрою став,
в пруду [застоявшись,] поблекла, горькой и мутной стала.
1285 Огню, что распушил усы [= стал самодовольным],
даже порыв ветра произнесет: умри.
Состояние моря по волнению и бурлению его,
понимай перемены рассудка его.
Небосвод головокружительный, что в поиске пребывает,
состояние его подобно состоянию детей его [= звезд] бывает:
то в перигее, то посреди, то в апогее
в нем предвестников удачи и невезения [= звезд], мириады.
По себе, о частица, из целостностей смешанная,
понимай положение каждого простого [элемента]!
1290 Когда же у цельных вещей страдание есть и боль,
частям их как не быть лицом желтыми?
Особенно та часть, которая из противоположностей собрана
из воды, земли, огня и ветра [= воздуха] собрана.
Не так удивительно, что овца от волка отпрянула,
удивительно то, что эта овца сердцем к волку привязалась!
Жизнь миром [между] противоположностями является,
смерть есть то, что между ними вспыхнула война.
Милость Истинного [в том, что] этого льва и онагра
расположил Он [друг к другу], эти две противоположности далекие.
1295 Раз мир страдальцем и узником бывает,
чему удивляться, коль страдалец тленным бывает?
Перечислил льву он [= заяц] в связи с этим советы,
сказав: «Я отступил назад из-за таких оков».
(Бейты 12341296 перевод Ю. Иоаннесяна)
[О том, как] лев спросил зайца о причине его отступления назад
Лев сказал ему: «Ты из [всех] причин [своей] болезни
причину назови мне особую, ибо для меня она корысть».
Сказал [заяц]: «Тот лев в сем колодце обитает,
внутри сей крепости он от [любых] напастей защищен».
Дно колодца изберет [для житья] тот, кто разумным является,
потому что [только] в уединении чистоты сердца находятся.
1300 Мрак колодца лучше мраков нрава /людей/,
головы не сносить тому, кто последует по пятам за нравом /за людьми/.
Сказал [лев]: «Вперед иди! Удар мой его подавит[226]:
ты посмотри-ка, [сейчас] тот лев в колодце находится?»
Сказал [заяц]: «Я уж обжегся от того огня.
Разве только ты рядом с собой меня поведешь,
чтобы при поддержке твоей я, о рудник щедрости,
смог глаза (широко) раскрыть и в колодец заглянуть».
[О том, как] заглянул лев в колодец и увидел свое отражение и того зайца
Когда лев рядом с собой его [= зайца] повел,
под прикрытием льва тот до колодца добежал.
1305 Едва лишь они взглянули в колодец на воду,
как в воде от льва и его [= зайца] засверкал блик.
Лев отражение свое увидал: из воды засверкало
очертание какого-то льва, рядом с ним зайца жирного.
Едва лишь врага своего он [= лев] в воде увидал,
оставил его [= зайца] да в колодец сиганул.
Свалился в тот колодец, что он [сам] и отрыл,
потому что притеснение его на голову его [же] и пришлось.
«Мрачным колодцем обернулось притеснение [для] притесняющих»[227]
так сказали все знающие.
1310 Всякий, кто притесняет больше, колодец у того ужаснее.
Справедливость [Высшая] повелела: худшему худшее[228].
Ты, что, пользуясь [высоким] саном, притеснение чинишь,
знай, что для себя ты [этим] колодец роешь.
Вокруг себя подобно червю-шелкопряду [кокон] не плети.
Для себя роешь колодец, так размеры прикинь.
Слабых ты за не имеющих [тебе] противника не считай,
из Возвещения (Нуби) [= Корана] «Когда придет помощь Аллаха»[229] прочитай.
Если ты слон, твой противник от тебя шарахнулся,
так ведь возмездие стаями птиц тебя настигло[230].
1315 Если некий слабый на земле попросит пощады,
то гвалт поднимется средь воинства Небес.
Если в него зубами ты вонзишься, его кровью зальешь,
то прихватит тебя [приступ] зубной боли как ты поступишь?
Лев себя увидел в колодце и из-за ретивости
себя не отличил /букв.: не распознал/ в тот миг от врага.
Отражение свое он врагом своим увидал,
поневоле на себя он меч поднял.
Хватает притеснения, которое ты видишь в [поведении] иных,
нрав твой [отражается] в них, о такой-то!
1320 В них проблеснуло бытие твое
из лицемерия, притеснения и буйства во хмелю твоего.
Тот ты, и тот удар по себе наносишь,
себя в тот момент нитью проклятия ты обвиваешь.
В себе то зло ты не видишь воочию,
иначе врагом ты был бы себе [всей] душою.
Нападаешь на себя ты, наивный простак,
подобно тому льву, что сам на себя напал.
Когда дна нрава своего ты достигнешь,
тогда узнаешь, что из тебя происходил тот нелюдь /то ничтожество/.
1325 Льву на дне [колодца] открылось, что было
изображение его тем, что ему другим [львом] казалось.
Всякий, кто зубы слабого вырывает,
дело того льва, ошибочно зрящего, исполняет.
О ты, что увидел отражение плохое на лице [у своего] дяди,
плох не дядя, то есть ты: от себя не беги!
Верующие зеркалом друг для друга являются[231]:
это предание (хабар) от Посланника приводят.
Перед глазами держал ты стекло синее /синего цвета/
по этой причине мир синим тебе представлялся.
1330 Коль ты не слепой, то такую синь считай от самого себя.
Себя злым называй, не наговаривай на кого-либо ты впредь.
Верующий если бы не видел с [помощью] Света Аллаха[232],
то Сокровенный мир верующему оголенным как бы представал?
Поскольку ты видел с [помощью] Огня Аллаха[233],
то[, находясь] во зле, о добре ты беспечным стал.
По чуть-чуть ты воду на огонь сливай,
чтобы стал огонь твой светом, о отец печали!
Ты залей [его], о Господи наш, водой очищающей,
чтобы стал сей всемирный огонь полностью светом.
1335 Воды моря полностью находятся в подчинении у Тебя:
вода и огонь, Владетель их есть Ты.
Если Ты пожелаешь, то огонь водою приятной обратится,
если же не пожелаешь, то и вода огнем обратится.
Сей поиск, что в нас, тоже от сотворенья Твоего.
Избавление от неправосудности, о Господи, правосудность /дар/ Твоя.
Без [нашего] поиска Ты этим поиском нас одарил;
сокровище благодеяния Ты всем открыл[234].
[О том, как] заяц принес охотничьей дичи благовестье о том, что лев упал в колодец
Когда заяц своему избавлению [от лап льва] обрадовался,
к охотничьей дичи бегом он пустился аж в степь.
1340 Льва когда он увидел в колодце мертвым, плачевным,
то стал описывать круги, радуясь, до луга.
В ладоши хлопал, избежав руки смерти,
свежий и пляшущий в воздухе, как ветка и лист.
Ветка и лист от заточения в земле свободны стали,
подняли голову и собеседником ветру стали.
Листья, на ветке прорезавшись /букв.: ветку расщепив/,
к самой верхушке дерева заспешили.
Языком побега своего благодарность Богу
поет каждый плод и лист отдельно:
1345 «Взрастил наш корень Обладатель дара,
дабы дерево плотным выросло и распрямилось»[235].
Души, заключенные в воде и глине,
когда освободятся от вод и глин на радость сердцу,
в воздухе Любви Истинного танцующими станут,
подобно диску полной луны без изъянов станут.
Тела их в танце, а о душах ты уж не спрашивай;
и о тех, что вокруг души, о них ты уж [тоже] не спрашивай.
Льва заяц в тюрьму засадил.
Позор [тому] льву, что от зайца изнемог.
1350 При таком позоре вот ведь удивительно:
Гордостью религии он захочет, чтобы величали его по прозвищу.
Эй ты, лев, на дне сего колодца одинокий,
душа [твоя] зайцеподобная кровь твою пролила и выпила.
Душа заячья твоя в степи на выпасе,
а ты на дне сего колодца [вопрошаешь,] как да отчего.
К охотничьей дичи побежал тот львов ловец[, крича]:
«Радуйся, о народ [= звери], если прибыл вестник радости![236]
Благовестье! Благовестье! О группа веселье создающих!
Ибо та адская собака [= Цербер] в ад ушла обратно.
1355 Благовестье! Благовестье! Ибо у того врага [наших] душ /жизней/
вырвало подавление [= сила] Творца его клыки.
Того, кто лапой [своей] много голов раскроил,
словно труху метла его смерти тоже смела».
[О том, как] собралась охотничья дичь вокруг зайца и вознесла ему хвалу
Собрались тогда все дикие звери,