Да начнётся всё с начала. Книга шестая. «…новый уровень…» - Геннадий Рахманов 3 стр.


 Некоторая компания, хочет обратиться к вам с предложением дружбы и сотрудничества.

 Весьма любопытно, но ещё более загадочно.  усмехнулся Вернер,  Более всего меня заинтриговало слово «компания». Вы имели в виду группу лиц, или нечто иное?

 Имя Федерико Лорка, вам говорит что нибудь?  вопросом на вопрос ответил незнакомец.

 Да-а. Припоминаю кое-что. Забавный малый. Помнится в единственную нашу встречу, он хвастался количеством кораблей. Смешно получилось, на тот момент у меня их оказалось больше.

 Хм.  незнакомец снисходительно улыбнулся и прошмыгнув взором от края стола до бокала с вином, поднял глаза на собеседника,  Время идёт. А вместе с ним ничто не стоит на месте. С тех пор у дона Федерико кораблей стало больше. Расширились интересы. Соответственно и среда обитания.

 Похвально.  озвучил господин Вернер своё отношение к новостям полным безразличия тоном.

 Спасибо.  улыбнулся гость,  Я передам дону Федерико ваше восхищение его успехами.

 Как изволите.  в тональность гостю ответил господин Вернер.

 Дон Федерико, это он, предлагает вам тесное сотрудничество и самую искреннюю дружбу.

 Заманчиво конечно, заиметь такого друга как дон Федерико, но, уточните, любезный, что же заставило самого дона Федерико искать дружбы с такой бесполезной персоной как я?

 Полагаю обстоятельства.  сделал скромное предположение гость.

Господин Вернер протянул руку к бутыли с вином и неторопливо дополнил бокалы. Гость во время этого мероприятия сохранял безмолвие. Как только бутыль вернулась на прежнее место, он продолжил.

 После недавнего события, всем нам хорошо известного, ситуация в Полабской Пустоши изменилась. Перемены эти для многих оказались сюрпризом. И отнюдь не из разряда приятных. Кто-то оказался готов их принять и способным адоптироваться к новым обстоятельствам. Кому-то повезло меньше. Дон Федерико приложил немало усилий, дабы сохранить своё присутствие в регионе. Помог и тем, кто обратился к нему за помощью. Было не просто найти общий язык и компромиссы с тантами, рептилоидами и Торговым Союзом в целом. Но дону Федерико это удалось.

Гость оказался обладателем размеренной манеры речи с очень хорошо поставленной и отработанной дикцией. «Да ты, похоже, не просто «особист. И, похоже, ещё не бывший»  слегка изменил своё мнение о госте господин Вернер, после того как внимательно выслушал незнакомца.

 Что ж. Можете в купе с моим восхищением передать дону Федерико и мои поздравления.  произнёс Вернер, после того как гость умолк,  Предлагаю даже выпить за успехи дона Федерико.  предложил он тост.

Лица незнакомца вновь коснулась улыбка снисходительного характера. Однако от предложения отказываться он не стал и поднял свой бокал. Следуя примеру хозяина дома, гость выпил его содержимое до дна.

 Одного никак не могу понять.  продолжил господин Вернер после того как поставил пустой бокал на стол,  Коль всё так хорошо у дона Федерико, зачем же он ищет со мной каких-то отношений?

 В том то и дело, что не всё так безоблачно.  с искренним сокрушением в голосе откликнулся на вопрос незнакомец,  Не взирая на все усилия дона Федерико, и, казалось бы, лояльность Торгового Союза, уступки со стороны тантов, скажем так, мирный настрой рептилоидов, ситуация в Пустоши остаётся сложной. Некоторые действия со стороны тех, кто не может или не желает принимать или понимать, что всё изменилось и, нужно идти вперёд, а не пятиться назад, ставят под угрозу и без того хрупкие соглашения и договорённости. Господин Вернер, вас просят об одолжении. Просят оказать услугу. Вы в праве сами выбрать себе статус: частное лицо, советник, куратор  не важно. Важно одно  ваше участие, господин Вернер.

 До сих пор ума не приложу, чем же именно я могу помочь дону Федерико?  искренность на лице господина Вернера была безупречна.

Но, похоже, припозднившегося в гости незнакомца искренность сия нисколь не умиляла. А вот настойчивость, с какой хозяин домика продолжал выпытывать из него подробности, начинала явно нервировать. Внешне это никак не проявилось. Но это было очевидно. Это просто чувствовалось на подсознательном уровне!

 Речь идёт о нескольких планетных системах, где отказываются принимать новые реалии.  продолжал скользить в формулировках незнакомец.

 Это их личный выбор.  не сдавался в свою очередь и господин Вернер.

 Одна из них Доктагон.

Вернер пожал плечами и медленно отклонился на спинку стула. Скрестив на груди руки, он уставился на собеседника пристальным взглядом, мол, давай, «разродись» уже! Гость в свою очередь тоже отклонился на спинку стула и, закинув ногу на ногу, продолжил.

 Доктагон становится своего рода центром всех недовольных и несогласных. И судя по всему, не собирается идти на компромиссы.

 Отчего же у вас такие пессимистические выводы?

 Таковы факты, господин Вернер. Человек, что в данный момент возглавляет вашу эскадру, несколько дней назад покинул Полабию. Теперь эскадра стоит в системе Доктагон. По сей момент. И, похоже, в силу каких-то личных мотивов, новый командующий двигаться с эскадрой никуда более не собирается.

 Человек, что сейчас во главе, бывшей, моей эскадры, сам себе хозяин.  господин Вернер поддался в направлении стола и вооружившись вместительной бутылью принялся наполнять бокал гостя,  Что касаемо Доктагона, то лучше всего обратиться к местной аристократической элите. Увы, я туда не вхож. Происхождение не того ранга. Я из обыкновенных простолюдинов.  продолжил он закончив с бокалом гостя и, переключившись на свой добавил,  К тому же, я отошёл от дел. Мне более по нраву ковыряться в собственном огородике, чем устраивать мышиную возню под чужими ковриками.

 Извините господин Вернер, возможно, я где-то не так выразился. Никто не хочет и не пытается использовать ваше имя и влияние в собственных корыстных целях. Здесь речь идёт о просьбе. Об одолжении. Ещё ничего серьёзного и, слава Богу, непоправимого не произошло. Но, судя по всему, назревает довольно серьёзный конфликт. Торговый Союз с таким мириться не станет. И руками тантов может отреагировать очень жёстко. А это значит, что польётся кровь. Кровь обычных людей. И тут возникает вопрос: а во имя чего она должна литься?

 В Полабской Пустоши кровь льётся вот уже как минимум пару столетий. Никто и никогда не задумывался, ради чего она льётся. Люди убивали низиганцев, те в свою очередь людей. Потом в этот котёл кинули рептилоидов. Теперь в него запрыгнули танты. И продолжаться так будет ещё долго.

 Вы правы, господин Вернер. Всё это началось ещё до нашего рождения. И скорей всего будет продолжаться и после нашей смерти. Но мы, так или иначе, оказались вовлечены в эти события. Кто-то по своей воле, кто-то в силу сложившихся обстоятельств. Неважно. Так или иначе, но мы на одной стороне. Мы не сумеем что-то изменить глобально, это просто не в наших силах. Но мы обязаны вмешаться и попытаться сделать хоть что-то. Помогите, господин Вернер. Помогите предотвратить назревающее безумие.

 Там достаточно сил для предотвращения любого безумия.

Вернер ответил не сразу. Некоторое время он сидел неподвижно. Потом, отклонился на спинку стула и скрестил на груди руки. С его стороны этот коротенький ответ дан был в стиле хладнокровного и ко всему безразличного человека.

Незнакомец качнулся на стуле, точно его кто-то легонько толкнул. Смерив фигуру собеседника взглядом, он медленно опустил глаза к столу. На его лбу появилось несколько складок, потом они разгладились и появились снова.

 Что ж  слегка растерянным с нотками разочарования тоном произнёс гость,  Полагаю это ваш окончательный ответ и наш разговор окончен

 Совершенно верно.  подтвердил Вернер.

 Очень жаль, господин Вернер.  гость медленно поднялся со стула,  Я пробуду на Альме ещё несколько дней, возможно вы передумаете

Вернер в отличие от гостя остался сидеть на стуле. Держа по-прежнему руки скрещенными, он отрицательно покачал головой.

 Не теряйте зря времени. Ничего не изменится, и я не передумаю.  Вернер поддался вперёд в направлении стола и сложил на нём руки полочкой,  Изольда вас проводит.

 Спасибо  поблагодарил за что-то гость и, повернувшись лицом к дверям, встретился взглядом с киборгом в женском обличии.

Встреча оказалась для первого полной неожиданностью. Он даже вздрогнул. Изольда была в своём репертуаре  появилась совершенно бесшумно. Вдохнув воздуха, чутка глубже, чем обычно, поздний гость сделал пару шагов и на третьем оказался за порогом веранды. Изольда двинулась следом. Сопроводив гостя до входных дверей, она остановилась на пороге. Примерно на полдороги незнакомец оглянулся. Изольда смотрела ему в след. Ещё раз он оглянулся, когда выходил в калитку. На сей раз дверь дома была закрыта.

 Чёртова кукла!  тихонько выругался незнакомец,  В самом деле, как живая

В нескольких шагах от калитки стоял болид. Ночной визитёр, покинув пределы убогого частного владения, прямиком направился к нему. В салоне болида находились двое. Один сидел на месте пилота второй, на пассажирском сидении позади. С возвращением в салон третьего эти двое переключились вниманием на него. Ночной визитёр, однако, с комментариями не спешил. Предварительно запустив руку в карман костюма, он извлёк портсигар и зажигалку. Оба эти предмета были из драгоценного металла и украшены вензелями затейливой инкрустации. Проделав все необходимые манипуляции, незнакомец закурил и выпустил в направлении лобового стекла аккуратное колечко дыма.

 Объект в доме не один.  произнёс он выпустив второе колечко дыма  Там ещё кукла. Чертовски дорогая модель для сексуальных утешений. Её тоже, на всякий случай

Попутчики, один и второй, просто кивнули в ответ и покинули машину. Переулок был погружён в ночные сумерки. Уличного освещения здесь предусмотрено не было. Его функцию в какой-то мере выполняло искусственное освещение в домах.

Оба парня, совершенно не заботясь о скрытности, прямиком направились к самому убогому на этой улице жилищу. Преодолев изгородь, воспользовавшись для этого услугами никогда не запиравшейся плетённой из лозы калитки, молодые люди у самого домика разделились. Один из них достав и активировав оружие, тихонько поднялся по ступенькам низенького крылечка. Второй, двинулся в обход жилища. Пробравшись бесшумно, как кошка, вдоль стены, он остановился у окошка веранды, в котором горел свет. Отступив от домика на пару шагов, молодой человек увидел хозяина этой «халупы» сидевшим за столом. Компанию ему составляла большая винная бутыль на столе, блюдо с какими-то местными фруктами или овощами, и полный бокал в руке. Проанализировав представшую глазам картинку, парень отступил от домика ещё на пару шагов. Слегка склонив голову на бок, он медленно поднял руку с оружием и прицелился в сидевшего за столом человека. В следующий момент, в нескольких шагах за его спиной из темноты проявились нечёткие очертания силуэта. Кто это или что  было не понятно, на заднем дворике царил кромешный мрак. Скорее почувствовав, нежели что-то услышав, молодой человек не опуская руки с оружием, стремительно развернулся на сто восемьдесят градусов

Входная дверь, как и калитка в изгороди оказалась тоже не заперта. Правда в отличие от калитки, эта, «блин», пусть хоть и тихонько, но скрипнула. Замерев на месте на пару-тройку секунд, молодой человек, убедившись, что его визит остался незамеченным, продолжил своё осторожное проникновение в частную собственность. Миновав прихожую и бесшумно проследовав по узкому коридорчику, он остановился у плотно прикрытой двери веранды. Стволом оружия, незваный гость, легонько толкнул её. Дверь отворилась полностью. Здесь, на маленькой веранде, находился только один человек. Он сидел за столом и, откинувшись на спинку стула, держал в руке бокал. Появление посреди ночи незнакомца с оружием в руках на него не произвело абсолютно никакого впечатления. Человек сей, не меняя даже позы, медленно поставил бокал на стол и переключил внимание на второго за ночь визитёра. Тот, целясь в него из оружия, что для большего удобства сжимал обеими руками, переступив порог веранды, сделал ещё шаг и остановился.

 Ничего личного, господин Вернер. Я просто делаю свою работу.

 Понимаю.  кивнула в ответ жертва,  Если не секрет и, «чисто» из уважения друг к другу, кто заказчик?

Киллер возможно и дал бы ответ на вопрос. Он даже успел шевельнуть губами, издавая первый звук, но нечто похожее на объёмный солнечный зайчик влетело через окошко на веранду и ударило ночного визитёра за номером два в голову. По-видимому, смерть наступила мгновенно. Молодой человек завалился в противоположную от прилетевшего с улицы смертельного сюрприза сторону и, ударившись о стену, упал на пол. Потеряв в силу произошедших перемен объект из виду, господин Вернер оттолкнулся от спинки стула и слегка привстал. Ночной визитёр за номером два смирно лежал на полу, пуская с пробоины в голове дымок.

 Не судьба  вздохнул господин Вернер,  Но всё же забавно

В коридорчике привлекая к себе внимание, мелькнула тень. Мгновение спустя на веранде появилась Изольда.

 Ты немного поспешила. Могла бы пару секунд обождать.  обратился к ней Вернер,  Ну а в целом, прекрасная работа.

В ответ Изольда не произнесла ни слова. Господин Вернер поднялся на ноги и, приблизившись к безмолвному в женском обличии киборгу, кивнул на тело.

 Прихвати его с собой.

Изольда, отдав трофейное оружие хозяину, без труда приподняла от пола безжизненное тело. Прихватив и оружие мёртвого визитёра за номером два, она двинулась следом за хозяином.

Болид стоял на прежнем месте. Единственный его пассажир сидел в салоне и безмятежно покуривал сигарету, наслаждаясь каким-то современным музыкальным произведением из почётного легиона ширпотреб. В самый разгар музыкального произведения со стороны пилота медленно поднялась дверь. Далее, на место пилота села личность, которая никоим образом садиться сюда не должна была. Следующим моментом поднялась боковая задняя дверца. В салон один за другим было заброшенно два тела. Мгновенно оценив обстановку, ночной визитёр за номером один, приготовился, к самому что ни на есть, фатальному для себя исходу.

 Помимо всего что вы от моего имени обещали передать дону Федерико, передайте ему ещё кое-что.  господин Вернер совсем ненавязчиво избавил руки незнакомца от драгоценного портсигара и зажигалки,  Передайте вот что: если он ещё раз вздумает меня побеспокоить, я вернусь в Пустошь и оторву ему голову собственными руками.  избавив портсигар от сигареты, Вернер прикурил от зажигалки и оба предмета вернул в руки их хозяина,  И от Доктагона пусть держится, как можно дальше.

IV

Сактория  база рептилоидов

 Что за круги?  поинтересовался Дарн-Талиус у пилота болида.

Пилот тант повернулся к пассажиру лицом. Тот кивнул на боковое окошко.

 Там было поселение.  ответил пилот смекнув что именно за «круги» заинтересовали пассажира.

 Мы можем там сесть?

Тант пилот кивнул в знак согласия и направил машину в сторону заинтересовавшего пассажира места. Для этого пришлось развернуться и лететь обратно. Через несколько минут он посадил болид в считанных метрах от границы «круга». Дарн-Талиус покинул машину и неторопливой походкой направился к предмету своего любопытства. Пилот в отличие от него остался около машины и, сунув руки в карманы лётного комбинезона, просто наблюдал за окружающей обстановкой.

Назад Дальше