Женщина изящно опустилась в низкое кресло. Феликс сел на диван, черная кожа его была потерта, но это были следы времени, а не дешевой подделки. Впрочем, здесь все выглядело дорого.
Вам нравится, что происходит в Бэйцзине, феристис? начала сновидящая светскую беседу. Явно издалека.
Нет, ответил он резко.
Отчего же? поинтересовалась она вкрадчиво и изящно взяла свою чашку. Прежняя система правления аристократии сломлена, мы идем к тем же принципам народовластия, что и в Полисе. Вам это должно быть близко.
Я не слишком долго жил в Полисе, сказал Феликс честно. И я не принимаю принцип равенства всех со всеми. Я точно не равен мороку или крадущему, что уж говорить о простых людях. Да и вы, госпожа, вряд ли сравнитесь с деревенской работницей. Может быть в Полисе как-то по-особому решают этот вопрос равенства. Может быть, у них получается. Я не успел разобраться. Да мне это и не интересно. А вы пригласили меня поболтать о политике и экономике?
Она пропустила мимо ушей его дерзкий выпад. На вишневых губах сновидящей витала легкая улыбка.
В том числе и об этом, феристис. Недавняя революция уничтожила всю прежнюю систему, работавшую тысячелетиями. К власти прорвалась дикая, необразованная и жадная свора. Правительство, в страхе потерять власть, натравливает друг на друга разные слои населения, отвлекая их от истинных проблем. Придумывают врагов там, где их нет, уничтожают думающих, образованных людей. Таких, как твой отец. Мастера снов Бэйцзина наши враги.
Мастера снов всем враги, буркнул Феликс, вспоминая разговор с Нестором, который вынужден был осторожничать из-за постоянной опасности нарваться на охотника.
Официальные представители сновидящих нашего общества слабы и бессильны. Те же марионетки на службе системы. Видят то, что им прикажут, и ловят тех, кого уже загнали. Прикормлены властями и дэймосами, которые сейчас руководят правительством. Или запуганы ими. Впрочем, большинство, чести ради, просто убиты.
Танатос внимательно посмотрел на женщину, позволяющую себе все более категоричные высказывания.
А вы хотите избавиться от этих дэймосов, чтобы самой руководить слабыми мастерами снов?
У нас нет достаточных ресурсов, чтобы вступить в конфликт со столь мощной силой, отозвалась она сдержанно. Я наблюдала за тобой, феристис. Мы можем быть полезны друг другу. Твоя сила танатоса и наша информация.
И что же вы готовы мне предложить? спросил Феликс.
Женщина потянулась к столу и придвинула к темному сновидящему пепельницу. Старинная, вылитая из серебра, но рисунок в ней эмалевая вставка был современным. И очень искусным. Красивая, утонченная бэйцзинская девушка смотрела на дэймоса из-под полуопущенных век. Длинные черные волосы перекинуты на обнаженное плечо. На лице выражение утонченного равнодушия.
Как будто она была не из этого мира, принадлежала сновидению. Но не Гипносу, а его брату Танатосу.
Это моя дальняя родственница Янлин Юэй. Ты уже был в заведении Ли. Она работает там.
Работает?
Принимает клиентов. Она очень популярна.
Потому что принадлежит к древнему аристократическому роду Юэй? Так же как и вы, госпожа?
Она помолчала и спросила вновь:
Ты когда-нибудь курил опиум, феристис?
Нет.
В глубоких подвалах заведения госпожи Ли большая опиумокурня. Притон. Который также весьма востребован.
Дэймос снова посмотрел на портрет. Девушка курила опиум. Вот откуда этот затуманенный, плывущий, подернутый грезами взгляд. Бледность кожи, напоминающей тонкий фарфор.
Ее посещают самые разные клиенты, многозначительно продолжила женщина. Бывают очень необычные.
Вы поддерживаете с ней связь? Феликс отвел взгляд от прекрасного лица опиумной курильщицы.
Нет. Это было бы опасно. Как я уже говорила, мы не настолько сильны, чтобы тревожить ее сон и навлечь опасность на себя и на нее. Но ты мог бы встретиться с ней, феристис. И, думаю, узнал бы много интересного.
Молодой танатос посмотрел на сновидящую.
Перспектива, которую она раскрывала перед ним, была весьма соблазнительной. Молодая красивая аристократка, с которой спят «необычные» клиенты. Если покопаться в ее подсознании, можно найти много ценного.
Ты желаешь мести, а мы справедливости, сказала сновидящая, правильно расшифровав его внимательный взгляд.
Как вы обнаружили меня? спросил он, решив, что пока не получит ответ на этот вопрос, ни о каком сотрудничестве речи быть не может.
Мы наблюдали за Чженом, писателем. Которого ты убил.
И в его подсознании наследить не боялись?
Там было слишком много блоков, на грани безумия. Легко скрыться в тени искореженного восприятия.
Аристократка, знакомая моей матери, состоящая в родстве с проституткой и курильщицей опиума, недовольная новым режимом Бэйцзина перечислил Феликс с легкой насмешкой, сновидящая, пытающаяся завербовать танатоса и признающаяся в своей слабости. Кто вы на самом деле? Гурия? Тоже охотитесь?
Она молчала довольно продолжительное время, лицо ее стало непроницаемым как прекрасная маска, умело расписанная искусным художником. Затем яркие губы дрогнули.
Как я уже говорила, феристис Феликс, вы путаете плюс и минус. Я лиджуан. Харита.
От неожиданного признания он несколько мгновений молча смотрел на женщину, затем откинулся на спинку дивана.
Харита?!
У вас нет большого опыта общения с мастерами сна? бэйцзинка рассмеялась нежно и пленительно, словно один из колокольчиков в ее прихожей.
Вы первая, кого я вижу, пробормотал он озадаченно. Харита, которая вступает в сделку с дэймосом. Я ваш враг, а не мастера снов
Ты смотришь на вещи слишком просто. Кроме мира иллюзий, есть еще и реальный мир, Феликс. В котором ты сын Ланиинг. В тебе течет кровь хуанди[7] Вэй Ши-хуана, из рода которого происходила твоя мать. И мои предки. Власть в Бэйцзине теперь принадлежит плебеям, которые убивают таких, как мы. И вопрос, возможно, даже не в том, что мы с ними классовые враги. Они просто слабы. Они ничего не могут изменить. Да и мы можем только наблюдать. Мы упустили ситуацию внутри своего общества. Многих из нас убили обычные люди, и не за то, что мы можем управлять их снами. А за то, что мы старая аристократия. И я имела в виду мастеров сна Бэйцзина, которые поддержали это.
Феликс взял чашку, которую игнорировал до этого, и выпил остывший ароматный напиток одним глотком.
«Лиса использует силу тигра», озвучил он древнюю бэйцзинскую идиому времен Воюющих царств. Имея в виду под тигром себя, который распугает всех тех, кто попытается напасть на «лису» хариту.
«Заменим мечи и копья на шелк и нефрит», ответила сновидящая мягко. И в этих словах тоже был смысл.
Теперь я понимаю, почему вы водили меня по этому дому. Смотрели, не возникнет ли у меня желания, как у хунвэйбина, уничтожать предметы старины. И все эти разговоры о социальном устройстве. Я оправдал ожидания?
Она улыбнулась ему.
Чего вы хотите на самом деле, госпожа
Киа, назвала она наконец свое имя. Мы хотим вышвырнуть дэймосов из Бэйцзина. Поставить на место мастеров сна, стоящих, как им кажется у власти, но на самом деле являющихся марионетками, удержать наш конгломерат от падения на дно бездны, куда он так стремительно летит.
И для этого вам нужна моя помощь?
И для этого нам нужна помощь, феристис. Феликс.
На той же самой машине его довезли до гостиницы. Всю обратную дорогу Киа молчала. И лишь в самом конце пути произнесла:
Я бы хотела дать тебе несколько уроков, если ты не против.
Уроков? Феликс не рассмеялся лишь потому, что вспомнил о вежливости. И чему меня может научить харита?
Тому, как сотрудничать с мастерами снов, не выдавая твою истинную суть.
Танатос лишь пожал плечами. Эти уловки казались ему бессмысленными. К тому же, он не верил в способности создательницы снов.
Черный «вайдж» остановился в переулке, и охранник открыл перед танатосом дверь.
Госпожа свяжется с вами, сказал он вежливо.
Поклонился, снова уселся за руль и укатил.
Товарищи по команде еще не вернулись со своих экскурсий. И Феликс беспрепятственно добрался до номера.
Рухнул на кровать
А затем открыл глаза.
За окном пробуждался Бэйцзин. Хлопали двери, звучали веселые голоса. Долетел обрывок разговора:
Феликс идет с нами?
Нет, решил еще поспать.
С ним точно все нормально?
Если так беспокоишься, пойди и спроси его сама!
Разговор стих. А дэймос продолжал лежать на спине, глядя в потолок.
Сон! Все, что произошло с ним. Встреча с госпожой Киа, поездка на машине в прекрасный дом, долгая беседа. Все это было сном. Искусным, неотличимым от реальности.
Харита! выдохнул танатос, не зная, чего он испытывает больше, злости на то, как легко его одурачили, или восхищения талантом сновидящей.
Но вместе с тем, она передала ему бесценные сведения.
Значит, притон госпожи Ли.
Феликс вновь встал с кровати и поспешил пройтись по тому же кругу. Одеться, умыться, взять всю имеющуюся наличность. В какой-то миг он снова ощутил некую раздвоенность. Возникло ощущение, что это опять сон. Избавиться от него было довольно трудно.
Талант хариты начал представляться совсем в другом свете. Может и есть смысл поучиться ее хитростям. Размышляя об этом, дэймос вышел из номера, и тут же столкнулся с победительницей первого дня турнира. Хорошего в этом было лишь одно. Осознание того, что теперь все происходящее не сон. Вряд ли госпожа Киа засунула бы в сновидение эту растрепанную Артемиду.
Ты все-таки решил выйти? спросила девушка дружелюбно. Я так и подумала, что ты не усидишь в доме. Если хочешь, мы могли бы
Мия, чрезвычайно вежливо ответил Феликс. Сделай одолжение, оставь меня в покое.
Она тут же вспыхнула негодованием.
Если ты злишься за то, что не получил первое место, это глупо! Надо было больше тренироваться или хотя бы спать ночью!
Да мне плевать, рассмеялся молодой танатос в ответ на это нелепое предположение. А теперь, извини, у меня дела.
Он обошел девушку, словно неодушевленный предмет, и направился к выходу.
Глава 4
Девушка, курящая опиум
До заведения госпожи Ли Феликс хотел доехать на такси, чтобы не терять время. Уже совсем было поднял руку, стоя на краю тротуара, тормознуть автомобиль с приметной полосой и символикой бэйцзинского перевозчика, но передумал. Мысль о том, что придется отдавать водителю деньги, которые он держал в руках, остановила. С этой паранойей надо было что-то делать. Но пока никакого рационального плана на ум не приходило.
Дэймос пошел пешком, в этот раз изменив маршрут. Не через парк, а задворками. Где картина мира являла совсем иную сторону. По тесным улочкам было расставлено много мусорных баков и к их специфическому запаху густой приправой добавлялся чад из вытяжек дешевых забегаловок нижних этажей.
Здесь он случайно наткнулся на безымянный храм, зажатый между высотными блочными зданиями. Две небесные собаки, охраняющие вход, выглядели задумчивыми и недобрыми, словно всерьез решали, не пора ли покинуть заброшенный людьми дом духов. Штукатурка на его стенах растрескалась и кое-где обсыпалась, алая с золотом краска росписей облезла.
Еще одно печальное зрелище упадка Бэйцзина.
В магазинчике не было ни одного посетителя.
Звякнул колокольчик и владелица заведения вышла навстречу Феликсу. Ее гостеприимная улыбка тут же увяла. На лице под слоем косметики проступили два красных пятна. Она сама стала похожа на старый храм с штукатуркой, готовой осыпаться со стен.
Что тебе еще нужно? спросила она торопливо и нервно. Я сказала все, что знала!
Не волнуйтесь, госпожа Ли, вежливо отозвался Феликс, никаких дел сегодня. Я пришел отдохнуть.
Она хмурилась, внимательно разглядывая дэймоса. Ее рука невольно потянулась к лорнету, словно через увеличивающее стекло она могла прочесть тайные помыслы неудобного гостя. Танатос видел ее метание между страхом и служебным долгом. И они порядком его забавляли.
Как именно ты желаешь развлечься? наконец осведомилась хозяйка салона сухо.
Профессионализм победил.
Янлин Юэй, ответил Феликс, вот мое развлечение на сегодня.
Женщина моргнула удивленно. В ее взгляде, метнувшемся из стороны в сторону, явственно читалось опасение и попытка понять, чего же действительно желает клиент. Однако она не стала ни о чем спрашивать. Быстро взяла себя в руки и указала на проем, закрытый бамбуковой сеткой.
Прошу.
Дэймос пошел за ней. Узкий коридор, едва освещенный красными фонариками, переходил в другой, такой же полутемный. Здесь стало слышно, как где-то вдали гремит посуда и доносятся приглушенные голоса.
Почему так пусто? спросил Феликс, шагая следом за хозяйкой.
Обычно гости приходят поздно вечером, ответила она сдержанно. Ты желаешь чего-нибудь особенного?
Того, что находится у тебя в подвалах.
Женщина покосилась на гостя, и на этот раз в ее глазах дэймосу почудилась насмешка.
Желание клиента закон, откликнулась госпожа Ли и, дойдя до конца коридора, отодвинула неприметную ширмочку, сливающуюся почти полностью с панелями резной стены.
Феликс понимал, что содержательница притона ни за что не стала бы возиться с чужаком. Она боялась Нестора. Того, что старый дэймос мог сделать с ней, даже на расстоянии.
Когда одно из длинных деревянных панно отошло в сторону, за ним открылась темная лестница, ведущая в полумрак, изрезанный красными тенями.
Молодой танатос начал спускаться, и чем ниже оказывался, тем сильнее становился запах. Сладкий, почти приторный, душный дымок. Обволакивающий, с вкрадчивой назойливостью текущий в ноздри при каждом вдохе. Сначала Феликс оценил его как лишь слегка неприятный, затем тот стал казаться все более отвратительным, и в то же время, признаться, присутствовало в нем нечто притягательное. Опасное и гипнотическое, как в скольжении змеиного тела.
Я должна предупредить, тихо сказала госпожа Ли, не оборачиваясь. Я выполню твое желание, но за последствия не отвечаю.
Мои дела тебя не касаются, откликнулся Феликс.
Лестница закончилась на пороге огромного зала с низким потолком.
Лампы для приготовления чанду сияли волшебным светом. Он преломлялся сотнями лучей, и клубы дыма парили в них, словно волшебнейшие драконы. Свивались кольцами, растягивали длинные тела под потолком чтобы упасть вниз и рассыпаться тонкими водопадами дымных волокон.
Здесь были люди. На низких кушетках, установленных рядами, лежали курильщики. Неподвижные расслабленные тела: единственное осмысленное движение, которое они совершали подносили ко рту мундштуки длинных трубок.
Бледные лица, полузакрытые глаза, бессильные руки покой, безмятежность, как во сне.
Навстречу госпоже Ли и Феликсу вышла немолодая женщина, поклонилась гостю, вопросительно взглянула на хозяйку, та шепнула ей что-то на ухо. Служанка поклонилась еще раз и произнесла по-бэйцзински:
Следуйте за мной, молодой господин.
Дэймос кивнул содержательнице притона, сдержанно благодаря за помощь. Она развернулась и величественно удалилась, оставив гостя в царстве опиума.
Феликс шел между курильщиками, ловя себя на том, что дышит глубоко и размеренно, стараясь как можно глубже втянуть в себя приторный дым.
Тихое дыхание, редкое сонное бормотание, потрескивание язычков пламени в лампах сопровождало его путь. Иногда слышалось слабое постукивание трубок о курительные чаши.