Мирдрево: оковы - Данло Софи 8 стр.


Существо отошло в сторону. Новый удар Ирис выдержала. Готовился следующий.

Возле сердца к Совету присоединился Лидер и они усилил подачу энергии во много раз. Сердце крутилось быстрее, сияло ярче, сфера внутри замельтешила, а столб энергии расширился. Купол налился светом; Ирис поняла, что может не сдерживать себя, ведь никто не заметит и она усилила подачу магии во множество раз.

Энергия из разных источников объединялась и создавался второй мощный купол, который сливался с оригинальным. Он уплотнился настолько, что по ту сторону звуки стали едва слышны, как за толщей воды. Да и выглядеть он стал будто сделан из мутной жидкости. Отвергнутых было по-прежнему видно, но расплывчато как чёрные пятна. Совет отошёл от сердца, но оставался рядом. Лидер сократил тех, кто подпитывал купол и назначил им смены.

Ирис была из тех, кто остался у купола и подпитывал его. Несмотря на толщину стены и приглушённость звуков, Ирис видела расплывчатый красный силуэт как большой язык пламени скользил из стороны в сторону и пытался протянуть в неё нить. Ирис стало казаться, что существо хотело что-то сказать, но то ли оно не могло, то ли не знало как.

Ирис перевела взгляд на чёрные пятна и прошептала:

 Почему они так сильны?

Она чувствовала себя обманутой. То, как старшие об этом говорили, всегда представлялось, что если отвергнутые найдут их и нападут, то Совет просто установит купол-щит, а клан будет отсиживаться внутри и ожидать пока силы отвергнутых иссякнут.

Глава III Урок

I

Темнота синела и растворялась в нарастающей градации света и тепла утра. Атака прекратилась, отвергнутые ушли, скрываясь в ускользающих тенях чащи,  и повисла странная тишина. А жители Пларас не могли поверить, что ночь закончилась.

Диск солнца показался над холмистой линией горизонта и первые лучи озарили местность. Защитный купол истончился от него осталась лишь прозрачная плёнка, а сердце вернулось в привычный ритм и задремало.

На скамье, на плетёном сиденье сидела измождённая Ирис. Находясь в прострации, она смотрела в землю и думала о красном существе будто из плотного, парового пламени.

Кто-то разрыдался Ирис вздрогнула и перевела взгляд в ту сторону. Возле дерева сидела девушка-Флора и плакала. Остальные Флоры успокаивали и приободряли её; а несколько из них и сами были готовы разрыдаться. Мимо проходил Ремесленник. Он глянул на Флор, но его лицо не переменилось девушка не первая кого он сегодня видел со слезами.

Так Ирис и сидела в лучах утреннего солнца, с всхлипываниями в стороне, под первое щебетание птиц нового дня нового месяца. И только порыв прохладного ветра напомнил, что сегодня наступила осень.

*

Поднимаясь по залитым солнцем ста ступеням, Ирис на крыльце храма наткнулась на своего наставника. Глядя на её усталое лицо, он в снисхождении поджал губы.

 Иди поспи,  сказал он.  Днём у нас урок.

Ирис кивнула и направилась к двери. Но когда рука потянулась к ручке, Флокс окликнул:

 Постой.  Ирис развернулась, увидела лицо, то, когда он подбирает слова, и насторожилась.  До атаки ты оставалась с тем старшим учеником-Охотником.  Он скрестил руки, и похлопал пальцами по предплечью.  Вы разговаривали?

 Немного.

На лице наставника отразилось неуверенное недовольство точно он сам не знал, как реагировать (хотя то, как он должен был реагировать, он знал). Он, всматриваясь в лицо Ирис, заполз в её глаза.

 Ты же знаешь,  сказал он,  что ты должна держать дистанцию.

«Да, я помню. Как и все Жрецы.»,  подумала Ирис. «Даже друг от друга.»

 Разумеется,  сказала она.  Но нужен был Жрец, я уже была там, и это Падуб разрешил мне остаться. Да и я бы не назвала это разговором.

 Я знаю,  кивнул Флокс.  Но всё же нужно И Падуб не Жрец.

 А голова Совета. Я думаю, он понимает.

На лице наставника отразилось лёгкое недовольство:

 Держи дистанцию,  сказал он.

 И что мне в следующий раз притвориться глухой?  Увидев, как брови наставника сводились друг другу и опускались, а в глазницах будто становилось темнее, Ирис внутри сжалась.  Я не Я Она опустила взгляд.  Прости.

Она услышала вздох.

 Ты устала,  сказал Флокс.  Иди спать.

 Да я Да.

Не поднимая взгляда, Ирис развернулась и вошла внутрь храма в объятия прохлады и массива мрамора.

II

В комнатушке было светло, но через арочное окошко уже не падали лучи. С громким ахом Ирис распахнула глаза и села. Она часто дышала и хлопала ресницами приходила в себя и осознавала, что это был сон-не-сон. Мозг, не получив почти никакого сна, растягивался в стороны усталостью, а мысли вяло бродили и запинались друг об друга.

Просыпаясь, Ирис вспоминала, что в тот момент, когда она провалилась в сон, реальность растворилась и предалась забвению. А образы, за которые было не зацепиться, не запомнить, перетекали из одного в другое. Но в какой-то момент, нечто схватило разум и уволокло за собой затащило в Грань, протащило над лестницей из травы, через открытую светлую дверь в бесконечность белизны и Ирис предстала перед творением, парящим на уровне пояса. Она протянула руку и взяла творение за искрящуюся рукоять.

Сидя на кровати, Ирис смотрела на пустую левую ладонь и будто бы видела полупрозрачный фантом творения и искринки его рукояти; ощущала, как вокруг творения, теряя значимость, обнажалось всё и осыпалась вся её жизнь. Но самое важное снова исчезло и оставило тяжёлый, необъятный призрак невидимый и невозможный постичь; и более ощутимый налёт важности упущенного.

Ирис сжала кисть в кулак, прикрыла дрожащие веки и сосредоточилась только на моменте соприкосновения. В этот раз что-то было иначе. В этот раз не всё ускользнуло в небытие творение выделило что-то из общей массы и Ирис уволокла это с собой. Но она не могла это понять. И в ней застыло ощущение сравнимое с тем, когда ты вот-вот вспомнишь слово и оно вертится на кончике языка; но только это ощущение вертелось на пиках сознания и было более невыносимое.

Издав тихий стон, Ирис умыла лицо руками и помассировала закрытые глаза. Она подтянула колени к груди и уткнулась в них лбом. Кто-то вышел в коридор и тихие шаги удалялись по его линии, а приглушённое эхо следовало за ними.

Изгои нарушили рутину. Отвергнутые нарушили рутину. Странные сны-не-сны нарушили рутину. Но всё что Ирис ощущала это растерянность и усталость.

Когда шаги стихли, Ирис подняла голову с полным решительностью и сомнением лицом.

*

Покидая храм, Ирис встретила по пути несколько усталых лиц. Пока она шла через зал, по крыльцу и спускалась по ступеням, внутри бушевало волнение. Но Ирис выталкивала из головы все рассуждения знала, что тогда поймёт, как опрометчиво то, что она собирается сделать и тогда одумается.

Спустившись с сотой ступени, Ирис переместилась в западную часть поселения на окраине и затаилась за деревом. Возле проёма заброшенного домика стоял Вязель. Радуясь везению, Ирис вытолкнула волнение и страх, надела на себя естественность и уверенность и направилась к домику. Приближаясь к нему, Ирис с досадой обнаружила что кучка вещей исчезла, но шага не замедлила.

Несмотря на то, что Вязель был старше Ирис на семь лет, она, как и он, уже через два месяца станет полноправным членом своей роли станет старшей. А другие старшие ученики пройдут посвящение только в двадцать пять-двадцать шесть лет, как и положено. И Ирис знала, что и в её роли, и в других, очень часто не знают как себя с ней вести, особенно ровесники. Впрочем, и Ирис не знала, как себя вести с ними.

 Ирис?  удивился Вязель.

Встав напротив него, Ирис краем глаза заглянула в полутень помещения. Напротив проёма, у стены сидели пленники, связанные по ногам и предплечьям руки были прижаты корпусам тел, а кисти с антнарами лежали на вытянутых ногах. Плющ, коснувшись затылком стены, спал; а Дурман смотрел на Ирис.

 Я пришла проверить их здоровье,  сказала Ирис.

 А,  произнёс Вязель.  Ты? Я думал ты граник.

 Д-да, так и есть. Но мы все знаем базу целительства.

 Да, конечно, я не Эм-м,  протянул Вязель и потёр запястье руки.  Просто почему не послали кого-то другого?

 Старшие Жрецы заняты подготовкой к переезду. У младших учеников уроки, у старших учеников практика.

Вязель нахмурился:

 Разве у тебя тоже не должно быть урока?  сказал он.

 У у меня другая программа.

 Ах, да, точно.  Вязель почувствовал себя странно и отвёл взгляд. А Ирис едва удержала вздох.  Мне никто не говорил, что придут их проверять.

 Я тебе говорю.

 А, да, конечно.  Неловкость Вязеля возросла. Он мельком взглянул на Ирис и отступил в сторону.  Прости, я просто Э-м

 Был осторожен? Я понимаю.

Не глядя на Ирис, Вязель кивнул. Сжимая влажными ладонями края туники, она вошла внутрь; и внутри дрожала так, что закружилась голова. Идя вдоль перегородок, Ирис выпустила протяжный и прерывистый выдох; и не верила, что и в самом деле сделала это.

Приблизившись к центру пустого домика, Ирис увидела вещи пленников под отверстием окна справа. Ножны с серебряным изделием лежали поверх двух сумок, а его близнец находился с боку и опирался на стену. Внутри пульсировало волнение и нетерпение; Ирис обернулась и увидела, залитую солнцем, спину Вязеля в паре шагов от прохода. А Дурман, смотря на Ирис, нахмурился.

Ирис прошла к сумкам и, наморщив лоб и поджав губы, подняла ножны из кожи. Взяв рукоять левой рукой, Ирис вынула изделие веки раскрылись, а в груди всколыхнуло. Выронив ножны, Ирис смотрела на изделие из серебра с клокочущими в ритм сердцем и душой, а в домике без стёкол и двери стало душно.

Хоть это изделие выглядело иначе из обычного серебра, проще: прямая рукоять была тоньше, а клинок был острый и длиннее но у Ирис не было сомнений что оно принадлежало к тому же типу, к тому же слову.

Развернувшись к Дурману, Ирис сказала:

 Что это?

Его взгляд опустился с её лица на изделие, а затем поднялся обратно.

 Кинжал,  ответил он.

Опустив взгляд, Ирис беззвучно проговорила это слово. Едва делая вдох, Ирис осознала, что именно это слово было в голове вчера, и сегодня. Чувствуя на себе любопытство, Ирис пришла в себя и подняла взгляд.

 Для чего он?  сказала она.

Веки Дурмана дрогнули и чуть прищурились; он облизнул нижнюю губу, пройдясь по ней зубами. Ирис ждала и давила вопросом.

 Это оружие,  ответил Дурман.  Точнее для нас, для ордена, это больше символ, мы почти не используем его как оружие. Для этого у нас есть кинжалы из обычных металлов. Обычно они больше, и используются в паре.

Нахмурившись, Ирис смотрела на кинжал, а в глазах провисали: озадаченность и запутанность. У Ирис не было ощущения что творение являлось оружием.

 И и что вы делаете с оружием?  сказала она.

 Ты имеешь в виду для чего оно? У вас нет ни одного?

 Очевидно оно нам не нужно?

 Очевидно,  выдохнул Дурман.  Нам оружие нужно для защиты, или нападения. Так что как видишь, ничего нового в него не вложилось.

Нахмурившись, Ирис только больше запуталась. Она могла поверить, что творение было создано для защиты; но не могла поверить в то, что творение было создано для нападения. Ирис вспомнила его красивый, короткий и явно не острый клинок чтобы ранить кого-то таким нужно было бы приложить немало усилий.

Ирис вздохнула, подобрала ножны, убрала кинжал и положила его там, где взяла. А когда она направилась к выходу, Дурман сказал:

 Постой.

Он оттолкнулся спиной от стены, провис корпусом вперёд между разведённых колен и коснулся костяшками пола. Ирис остановилась боком к Дурману и повернула к нему голову. А он смотрел на неё и будто изучал. На его лице возникла широкая улыбка, которая в слабой освещённости помещения показалась жутковатой, а глаза блеснули.

 Ты другая,  сказал он. Лицо Ирис разгладилось, а в глазах заметалась растерянность.  Полагаю, в любом стаде найдётся исключение. И, кстати, мне вот интересно что вам рассказывают о нас? Что мы дикари, носящие тряпьё, использующее дерево, кожу и кости как материалы, носимся по лесам и долинам, и что наша магия примитивна и слаба, так же, как и наше общество?

Ирис нахмурилась. А Дурман улыбнулся:

 Но не ты,  сказал он.  Ты не веришь всему, чему они,  кивнул он на дверной проём,  тебя учат.

На лицо Ирис как защита наделась маска непроницательности.

 О-о,  протянул Дурман и усмехнулся.  Ты хорошо умеешь прятаться. Много практики?

Слева Ирис увидела движение посмотрела на проём и увидела, что Вязель, потирая локоть, мельком заглянул внутрь через плечо и напрягся. Вернув взгляд, Ирис хотела направиться к выходу, но наткнулась на Плюща пустое лицо, затуманенные глаза. Ирис сдвинула брови и присмотрелась.

 Кстати об умениях,  понизил голос Дурман. Не глядя на него, Ирис направилась к Плющу.  Я видел, как ты с ним. Знаешь кто хорошо лжёт?  Он улыбнулся:  Тот, кто лжёт много.

Ирис взглянула на него ничего не выражающими глазами, опустилась рядом с Плющом на корточки и отвела соединённые колени в левую сторону. На них упал свет через разлом, из которого выглядывали тонкие корни с комочками сухой почвы в их объятиях.

 Да брось,  сказал Дурман.  Мне-то ты можешь сказать. Я не родился в ордене, и там, где я жил Скажем так, я знаю, что значит быть другим. Я смогу понять.  Он перешёл на шёпот:  И я обещаю, что им не скажу.

Ирис пробежалась взглядом по лицу Плюща, заглянула в глаза, которые смотрели на неё, но сквозь. Она хотела коснуться рук Плюща, но тут же одёрнулась и впилась ногтями в ладони.

 И хочешь совет?  сказал Дурман.  Тот парень тебе поверил, но в следующий раз постарайся вообще не нервничать. А то этим можешь себя выдать.

Ирис хотела бы сказать, что чем больше и важнее ложь, тем лучше и увереннее она лжёт; но не стала. Помедлив, Ирис коснулась левой рукой лба Плюща, прижала его голову затылком к стене и, прикрыв веки, настроилась на его здоровье.

Дурман наблюдал с беспокойством о товарище, но с интересом.

 Он просто впечатлительный,  сказал он.  И не очень силён здоровьем.

Отняв руку, Ирис выдохнула и смотрела на колени в солнечном свете, и на землю под ними. Ирис подняла взгляд и повернула лицо к Дурману.

 Ваша магия не примитивна,  сказала она. И на его лице отразилось удивление.  Почему вы не попытались защищаться при помощи магии, или хотя бы при помощи,  она взглянула на вещи у окна,  тех штук?

Дурман молчал не только Ирис умела надевать маску непроницательности.

Смотря на Плюща, Ирис поднялась.

 Скажи им что с ним что-то не так,  сказала она.

 Но ты знаешь, что с ним не так?

Она помедлила и посмотрела в сторону.

 Это не опасно,  ответила она и вернула взгляд.  Пока что.

 Ты лгала тому идиоту, значит заходя сюда ты рискуешь. Но зачем? Точно не из-за него.  Дурман кивнул на Плюща.

Убрав руки за спину, Ирис заламывала пальцы и сохраняла лицо и она с Дурманом смотрели друг на друга с несколько секунд.

 Зачем вам оружие?  сказала Ирис.  Ведь у вас есть магия.

Вязель обернулся. И, смотря через плечо, он заглянул внутрь и занервничал.

 Да, есть,  сказал Дурман. И он улыбнулся:  И как ты заметила, вовсе не примитивная. Кстати, как ты это поняла?

 Догадалась.

 Не, не. Не уклоняйся. Ты как-то это поняла.

 Я

 Ирис!  зашипел за спиной Вязель. Она вздрогнула и обернулась. Он встал в паре шагов от неё, бросил недовольный взгляд на Дурмана и вернул на Ирис:  Что ты делаешь?

 Ничего,  быстро ответила она.

 Ты не должна го Ты И Вязель, будто пересиливая себя, сказал:  Я думаю, тебе лучше уйти.

Ирис направилась к выходу. Вязель смотрел на пленников угрюмым взглядом, а Дурман улыбнулся ему с нескрываемой фальшей дружелюбия.

Ирис вышла из домика, шагнула в сторону и спиной навалилась на стену дрожа, выдыхала и осознавала, что сделала.

Когда Вязель приблизился к проходу он сказал:

Назад Дальше