Мы встречались прежде, напомнила я, когда он медленно и многозначительно пожал мне руку.
Может быть, во сне?
Пожалуй, для таких шуток еще немного рановато. Я оглядела комнату в поисках кого-нибудь знакомого.
Позвольте мне начать сначала, прекрасные дамы. Он уставился на декольте Мейрид, а затем перевел взгляд на меня. Где мои манеры? Хотите что-нибудь выпить? Не дожидаясь нашего ответа, он направился в сторону кухни.
Он руководитель Дэнни? спросила Мейрид.
Ага, ответила я. Будь осторожна. Слышала, что после выпивки он немного не в себе.
О, не волнуйся, я в состоянии о себе позаботиться.
Через минуту Стю вернулся с бутылкой шампанского.
Я пью пиво, сообщила я, но Мейрид вылила свое недопитое пиво в большой горшок с геранью и протянула пустую кружку. Стю наполнил ее доверху.
У тебя отличный, хоть и не совсем точный с точки зрения истории костюм, заметил он, когда я повернулась к нему.
Купила его на ярмарке Рена решила, что мне будет в самый раз. Я указала на его шлем. У викингов никогда не было рогов на шлемах.
Туше! И он осушил свой стакан. Вытерев губы рукавом, он снова направился на кухню и вернулся оттуда с бутылкой водки.
Нет, спасибо, отказалась я, когда Стю подошел совсем близко и меня обдало его дыханием, в котором мешались разные оттенки алкоголя. Не слушая, он наклонил бутылку водки над моим стаканом прежде, чем я успела его отодвинуть. Мы называем это Столи-Боли! Я схватила свой стакан, и брызги водки окропили ковер.
Лучше бы со мной поделился, надувшись, буркнула Мейрид. Он наклонился к ней, чтобы прошептать что-то на ухо, а затем налил водки в ее стакан.
Дэнни и Катрина громко спорили за кухонной стойкой. Я обернулась Катрина широким шагом бросилась прочь.
Извини, пробормотала она, наткнувшись на меня.
Дэнни разливала напитки для группы из четырех человек. Заметив мой взгляд, она спросила:
Кто-нибудь видел Розу?
Пропустить хорошую вечеринку это на нее непохоже, ответил кто-то.
На кухне было душно, и я вернулась в зал, пытаясь найти в себе желание остаться еще ненадолго, хотя все, чего я хотела, это уйти.
В ванной комнате я вымыла руки и побрызгала лицо водой.
Пиво не справлялось с затянувшимися симптомами абстиненции, но другой алкоголь точно не поможет. Поднявшись наверх, я устроилась в тихом уголке, где почти час читала длинную статью о библиотеке Екатерины Медичи. Когда я спустилась в гостиную, Мейрид лежала на диване рядом с Карлссоном, а тот подливал ей водки. Я склонилась к уху Мейрид:
Я устала, наверное, скоро пойду домой. А ты?
Да ладно тебе. Карлссон пьяно растягивал слова. Ты же только пришла! Зачем спешить, выпей еще чего-нибудь.
Я хочу поговорить с подругой. Дай нам минутку.
Какого начал Стю, пытаясь подняться с дивана, но спустя пару секунд снова рухнул на подушки. Кстати, а где Роза? С вами совсем не весело
Наконец Стю удалось встать, и он, перевалившись через бортик дивана, отошел. Мейрид откинула голову на спинку дивана.
Кружится Комната вращается.
Пойдем, велела я. Вставай. Ты можешь переночевать на моем диване.
Домой? пробормотала она, закатив глаза к потолку, и подалась верхней половиной тела вперед. Меня сейчас стошнит. Она зажала рот руками. Я повела ее в ванную и через несколько секунд услышала, как Мейрид тошнит.
Джефф подошел к двери:
Тут что, очередь? Мне нужно в туалет.
Там занято.
Джефф наклонился и заколотил в дверь.
Ты там скоро? позвал он.
Отвали, огрызнулась я. Не обращай на него внимания, Мейрид.
Эй, ты гонишь меня практически из моего дома!
Тогда ты должен знать, где находится другая ванная комната, рявкнула я, и он наконец скрылся.
Я позвонила в службу такси. У диспетчера был сильный акцент жителя Глазго, который я едва разобрала, но мне удалось понять, что машина будет через пятнадцать минут.
Когда Мейрид вышла из ванной, видок у нее был потрепанный и пьяный. Я нашла наши пальто, и мы вышли на улицу. Машины еще не было, пришлось ждать целую вечность, дрожа от холода, пока не приехало такси. Я помогла Мейрид забраться в салон, и совсем скоро мы уже были дома. Я застелила диван, уложила на него Мейрид и укутала ее одеялом. На стол рядом поставила стакан воды и таблетки «Алка-Зельтцер».
Если нужно, у меня есть таблетки для желудка.
Да у тебя с ассортиментом лучше, чем в аптеках «Бутс», пробормотала она.
То ли еще будет, улыбнулась я.
Карлссон хотел, чтобы я поехала с ним домой.
Я рада, что мы смылись с этой вечеринки. Дай знать, если тебе что-нибудь понадобится. Я направилась на кухню, чтобы вскипятить воду для чая.
Изабель, позвала Мейрид. Спасибо.
Глава одиннадцатая
Через три дня спустя у здания исторического факультета появилась полицейская машина. Дверь в мой кабинет была открыта. Я вошла и увидела Мейрид. Она выглядела бледнее обычного.
Что-то случилось? поинтересовалась я, сквозь жалюзи глядя на машину снаружи.
Они приехали из-за Розы, громко прошептала она. Никто не видел ее с вечеринки. Дэнни сообщила в полицию. Они с Розой договорились о встрече, но та не пришла. Дэнни несколько дней пыталась с ней связаться, но Роза не брала трубку и не отвечала на электронные письма. Тогда Дэнни пошла к ней домой у нее есть запасной ключ. Все вещи, включая бумажник, на месте, но самой Розы нет. Полиция допрашивала меня. Они спрашивали и о тебе.
Почему ты говоришь шепотом? тоже шепотом спросила я.
Мейрид резко встала.
Мне надо в библиотеку.
Мейрид, постой! позвала я, но она уже скрылась за дверью.
Со стола Розы теперь моего стола были убраны все книги, включая книгу на подставке.
Раздался стук в дверь.
Двое полицейских мужчина с волнистыми рыжими волосами в штатском и женщина в форме вошли, поочередно пожали мне руку и представились: старший инспектор Маккензи и инспектор Арнольдс.
Не возражаете, если мы сядем? обратился ко мне Маккензи.
Это был не вопрос.
Прошу, отозвалась я.
Полицейские отодвинули от стены два пластиковых стула. Я осталась стоять, даже не сняв рюкзак со спины.
Какой из столов ваш? поинтересовался Маккензи.
Переступив с ноги на ногу, я указала на свой стол.
Раньше он принадлежал Розе. Розе Брюстер, объяснила я, и полицейские разом повернулись ко мне.
Мы понимаем, что вы заняты, но тем не менее хотели бы задать несколько вопросов.
Что-то случилось? спросила я.
Мы полагаем, что да, кивнул Маккензи, после чего продолжил: Вы знаете Розу Брюстер?
Да. Когда-то мы вместе учились в университете, но потом долго не общались. Мы снова увиделись в августе, сразу после моего приезда в Шотландию. Вскоре после этого Роза уехала в Париж.
Мисс Брюстер часто уезжает в Париж?
Она проводит исследование для своей докторской диссертации.
Вы с мисс Брюстер близки? продолжал задавать вопросы Маккензи, пока Арнольдс делала заметки в блокноте.
Мы стали ближе, чем были во время учебы в университете. Тем более, что мы обе американки. Сами понимаете Я резко замолчала, поняв, что у меня задрожал голос.
Когда вы в последний раз виделись?
Почти неделю назад. В прошлую среду. Роза пришла ко мне домой. У нее был день рождения, она принесла бутылку виски. Ну, чтобы отпраздновать.
Вы помните, в какое время мисс Брюстер пришла?
Ровно в семь.
Маккензи кивнул Арнольдс, которая продолжала что-то записывать.
Во сколько она ушла?
Думаю, около десяти. Может, чуть раньше. С Розой что-то случилось?
Вы общались после того вечера?
Нет, ответила я, качая головой. Но Дэнни, то есть Даниэль, сказала, что видела ее. Перед вечеринкой.
Как мисс Брюстер выглядела в своей день рождения? спросил старший инспектор. Вы заметили в ее поведении что-нибудь необычное? Может быть, она говорила, что чем-то расстроена?
Роза была в хорошем настроении.
У меня в памяти всплыл наш разговор о том, чтобы поделиться тайнами.
Значит, мисс Брюстер не выглядела взволнованной?
Я покачала головой.
Пожалуйста, отвечайте вслух, мисс Арнольдс посмотрела на свои записи и закончила: Хенли.
Мисс Брюстер говорила, куда собирается после того, как уйдет от вас? осведомился Маккензи.
Нет, выпалила я, а потом добавила: Нет, она не говорила, куда собирается после того, как уйдет от меня.
Мисс Брюстер рассказывала вам о своих проблемах? С учебой, семьей или партнером, если, конечно, он у нее был?
Семья Розы живет в Америке. Мать умерла, когда Роза была подростком, отца я никогда не видела, но по рассказам он был чрезмерно заботливым. О партнере мне ничего не известно. Роза немного нервничала из-за предстоящей конференции, но в остальном была в хорошем настроении.
После вечеринки кто-нибудь из ваших коллег упоминал о мисс Брюстер?
Дайте подумать нет, никто. Но у меня довольно ограниченный круг общения.
Арнольдс что-то отметила у себя в блокноте.
А что вы можете сказать о вечеринке? В тот вечер случилось что-нибудь необычное?
Нет. Мы с Мейрид ушли рано. На следующий день я услышала, как кто-то сказал, что Роза так и не появилась. Но я решила, что она готовится к поездке.
К поездке? Вам известно, куда она направлялась? допытывался Маккензи.
Арнольдс пристально посмотрела мне в глаза.
Она говорила, что хочет уехать куда-нибудь за город, где ничто не будет отвлекать от работы.
Вы сказали, что не получали от нее вестей целую неделю. Разве это необычно? По вашим словам, вы были близки.
Порой Роза звонит по три раза в день, произнесла я. А порой молчит по три дня. Обычное дело.
Вот как, протянул Маккензи. Арнольдс тем временем снова принялась что-то записывать.
Есть ли что-нибудь еще, что мы должны знать? Что может помочь нам в поисках?
В ожидании моего ответа Маккензи скользнул по мне внимательным оценивающим взглядом. Я втянула живот и засунула руки в карманы. Мне нечего скрывать, так почему мне кажется, что я в чем-то виновата? Или это полицейская тактика, чтобы меня разговорить? А может, мне просто кажется?
Я сказала первое, что пришло мне в голову:
Кое-что показалось мне странным. На вечеринке присутствовал профессор Карлссон, единственный преподаватель, который пришел. Он опустил множество неуместных замечаний в наш с Мейрид адрес. Мы пожаловались на него. Заведующий кафедрой, профессор Эндикотт, не упоминал об этом? Вы с ним разговаривали? Случившееся может быть связано с делом Мадлен Гранжье, профессора с кафедры истории, которая недавно умерла.
Рот Маккензи быстро открывался и закрывался, как раковина моллюска.
Сейчас мы не можем отвечать ни на какие вопросы, сдержанно ответил Маккензи, кивнул Арнольдс и снова повернулся ко мне. Спасибо за то, что уделили нам время. Пожалуйста, сообщите, если вспомните что-нибудь еще. Мы будем благодарны. Он записал на клочке бумаги свой номер и протянул мне.
После этого полицейские снова пожали мне руку и вышли из кабинета. Арнольдс тихонько закрыла за собою дверь.
Я написала Роза сообщение:
«Ты где? Все думают, что ты пропала. Все хорошо?»
Немного позже я увидела Шона в комнате отдыха. Он был один и выглядел озабоченным.
Карлссона увезли в полицейский участок на допрос. Говорят, у Мадлен Гранжье был роман с кем-то в кампусе. Возможно, с ним. Что произошло на вечеринке?
Карлссон напился и вел себя по-хамски с Мейрид. Ничего не произошло, не волнуйся. Я увезла Мейрид домой.
Слава богу.
Мадлен меня удивляет. Не понимаю, что женщины находят в Карлссоне.
Шон громко хрустнул костяшками пальцев.
Я провожу тебя сегодня домой.
Мне ничего не оставалось, кроме как согласиться.
Я подумала о том, чтобы связаться с Уильямом, но он до сих пор не вернулся из Парижа, куда его пригласили прочитать вступительную лекцию в одном из университетов. Я вспомнила тот вечер, когда мы с Уильямом пошли выпить. Мы едва знали друг друга, однако мне показалось, что между нами сразу возникло взаимопонимание. Возможно, я покажусь слишком навязчивой, если начну расспрашивать его о Розе.
Интересно, он вообще знает, что его ученица пропала?
Глава двенадцатая
На следующий день кафедра устраивала прием в честь профессора Макса фон Кайзерлинга и выхода его последней книги. Фон Кайзерлинг был человеком достаточно состоятельным. Он сумел добиться признания в академическом сообществе, несмотря на то, что отказался от университетской карьеры. Он стал уважаемым независимым ученым. Я прочитала все его книги и даже привезла одну с собой из Бостона.
В пять часов вечера я вошла в лекционный зал, где за напитками велись непринужденные беседы. Вскоре Грегори Пратт, постдокторант нашего факультета, который и организовал визит фон Кайзерлинга, постучал по своему бокалу. У Грегори было светлые волосы, подстриженные под каре, и все в нем было под стать прическе ровным и прямым.
В формальной, но в то же время дружеской манере Грегори представил фон Кайзерлинга. Седовласый австрийский профессор оказался высоким и статным. Сшитый на заказ твидовый костюм-тройка, красные носки, начищенные до блеска дорогие туфли Фон Кайзерлинг сказал всего несколько слов и, отмахнувшись от вопросов, попросил выпить.
Грегори держал наготове бокал с какой-то выпивкой точно не вином и, улыбнувшись, протянул профессору. Он продолжал что-то рассказывать, наклоняясь к фон Кайзерлингу все ближе и ближе.
Пока я наблюдала за этим странным танцем, кто-то позвал меня по имени. Эндикотт. Он стоял, перекинув пальто через руку.
Профессор фон Кайзерлинг хотел, чтобы вы присоединились к нам за ужином. Он слышал о вашей работе.
С удовольствием.
В гостинице «Говард Инн» был уютный паб с камином. Профессор фон Кайзерлинг, за которым тенью повсюду следовал Грегори Пратт, стоял у барной стойки. Когда толпа вокруг него поредела, я приблизилась к нему и представилась. Едва мы обменялись несколькими фразами, как подошел один из преподавателей и попросил подписать книгу. Я стояла и ждала, пока фон Кайзерлинг распишется. Грегори громко прошептал мне на ухо:
Изабель, можно попросить вас не оккупировать нашего уважаемого докладчика? Он широко улыбнулся, обнажив зубы.
По словам Эндикотта, профессор фон Кайзерлинг хотел, чтобы я пришла.
Грегори проигнорировал меня и повернулся к фон Кайзерлингу:
Сейчас мы пройдем на ужин, профессор.
Фон Кайзерлинг положил руку мне на поясницу и провел к главному столу. Он выдвинул для меня стул и только потом сел сам. Я почувствовала на себе взгляд Грегори.
Летучий эскадрон Екатерины Медичи, начал фон Кайзерлинг, держа бокал с прозрачной жидкостью, которую подливал ему Грегори. Прекрасная тема, заслуживающая прекрасного ученого. Найджел сообщил, что вы многообещающий новичок исторической школы.
Для меня большая честь работать с людьми, чьи книги я читаю уже много лет. Включая вас.
Я очень расстроился, услышав о Мадлен Гранжье. Она бросила вызов всему научному миру, встряхнула этот клуб стариков.
Включая реальный мужской клуб, верно?
Неужели? Фон Кайзерлинг покачал бокал, перемешивая его содержимое, и сделал несколько глотков.
Я что-то такое слышала. В любом случае, смерть профессора Гранжье стала трагедией как для университета, так и для меня лично. Я пригубила стакан с водой, после чего добавила: Хотя я рада возможности поработать с профессором Эндикоттом.
Они соперничали, когда Мадлен только приехала. Готов спорить, сейчас Эндикотт об этом жалеет. Фон Кайзерлинг внимательно посмотрел на меня, а потом огляделся по сторонам. А где Роза Брюстер? поинтересовался он, поднося к губам бокал, в котором, правда, уже ничего не осталось. Она превосходный ученый. И неплохой собеседник. Он опустил бокал.