Пленница Тайного сада - Freedom 6 стр.


Лу явно была потрясена. Она кивнула, но не находила слов. Наверное, ей надо было обдумать мои слова. Понимаю, факт того, что жизнь принцессы может ничего не стоить, шокирует.

 Я я буду в соседней комнате,  она указала на дверь и вышла.

Я вздохнула и разделась, чтобы принять ванну. Платье шло на выброс. Оно не только пропиталось кровью, но и порвалось во многих местах. Удивительно, как в таком виде у меня получалось сохранять достоинство.

Хотя, наверное, не получалось.

Вода оказалась теплой и приятно пахла. Я с комфортом отмылась от крови и прополоскала волосы. На руках, ногах и даже животе появились синяки: некоторые от того, что меня грубо хватали и удерживали, некоторые от веревок, падений и драк.

Меня никогда не били, и теперь я знаю, с чем ежедневно сталкивается большинство женщин в империи.

После купания я надела бархатное платье темно-синего цвета со множеством золотых пуговиц спереди. Еще влажные волосы уложила маслом и расческой. Когда высохнут, примут хоть какую-то форму.

Я вышла из ванной. Лу ждала на диванах за кофейным столиком, и я подсела к ней.

 Если вам ничего не нужно, я пойду,  сразу сообщила она, поднимаясь, словно находиться в моей компании ей совсем не хотелось.  Через пару часов занесу ужин.

После ее ухода я не пошевелилась, так и сидела, глядя перед собой остекленевшим взглядом и размышляя о ситуации, в которой оказалась.

Просыпаясь утром, не могла представить, что покину Тайный сад. Тем более таким образом. Теперь даже хотелось вернуться. Тайный сад тоже тюрьма, зато родная.

Вечером Лу вернулась с подносом, заполненным едой.

Пока я могу принести выгоду, меня не станут травить, поэтому я съела абсолютно все. Я должна сбежать, а для этого нужны силы. К тому же неизвестно, скоро ли мне удастся поесть в следующий раз.

После ужина я легла спать. На удивление, отключилась быстро. Мозгу будто скорее хотелось переместить меня в мир грез. Правда мне ничего не снилось, но даже эта безмолвная пустота оказалась лучше реальности.


Глава 5

Приехал просить за сестру


Лю Сан

Раз Мяо Шань похитил Хэй Цзинь, я мог что-нибудь сделать. Без промедления я побежал к выходу.

 Ты куда?  удивилась мама.

 Мне нужно кое-куда съездить.  Я не хотел вдаваться в подробности, ведь тогда бы пришлось объяснять, откуда знаю Хэй Цзиня.

Жил я в центре города прямо над своим главным казино. Квартира не могла сравниться с особняком в Запретном городе, но в ней мне было куда уютнее, учитывая, что я много работал с людьми и после тяжелого дня возвращался в тишину собственного дома, где от меня ничего не требовали.

Пройдя в квартиру, я даже не стал разуваться и сразу бросился к телефону. Позвонить из дворца я не мог, потому что телефонист сразу определит, что звонок сделан из Запретного города. Нельзя было так подставляться, раз я хочу связаться с Хэй Цзинем.

Только меня соединили с главным поместьем Сюань У, как из трубки раздался незнакомый голос:

 У Сюй. Слушаю вас.

 Это  я замялся, потому что не знал этого человека. Спасибо Богам, что ответил не глава клана. Впрочем, старикан вряд ли стал бы опускаться до ответа на звонки.  Передайте, пожалуйста, трубку Хэй Цзиню.

 А кто спрашивает?

 Его знакомый. Тут такое дело я задолжал ему денег. Могу попросить об отсрочке? Серьезно, зарплата так быстро расходится, я даже не понимаю куда, ничего такого не покупаю, ну разве что иногда пару бутылок водки

 Сейчас позову его,  перебил человек.

Я выдохнул, чушь про деньги и выпивку всегда в таких случаях действует.

Ждать пришлось недолго. Раздался шум ветра, будто трубку слишком резко подняли, а после холодный голос, в котором не было ни капли дружелюбия:

 Кто?

На мгновение я даже забыл, зачем звонил. Не помню, когда последний раз видел Хэй Цзиня. Мой звонок наверняка крайне странный, но речь шла о младшей сестре, а потому стоило собраться.

 Хэй Цзинь,  сказал я, сглотнув.  Это Лю Сан. Помнишь меня?

Послышался тяжелый вздох.

 Догадываюсь, зачем ты звонишь,  голос у него смягчился, и настороженность исчезла,  не думаю, что могу что-то сделать.

 Давай встретимся и поговорим,  сразу надавил я.  Где-нибудь недалеко от твоего поместья. Я сейчас приеду.

 Нет.

 Это моя сестра

 Все не так плохо, как ты думаешь.

 Не так плохо?!  взревел я.  Ты ее похитил! Хоть понимаешь, что она принце

 Ладно,  он оборвал меня на полуслове,  буду ждать тебя у моста на повороте к поместью Сюань У.

После этих слов он повесил трубку. Вот и правильно, это не телефонный разговор. Я понесся обратно к машине, чтобы как можно скорее доехать до назначенного места. Клан Сюань У выбрал для себя болотистый район, поэтому там возвели много мостов, на подъезде к поместью как раз был один, под которым текла узкая речка. Путь занял много времени. День уже клонился к ночи, и небо стало непроглядно черным. Отличное время для встречи с одним из самых опасных людей в империи, ничего не скажешь. Хэй Цзинь запросто может меня пристрелить и сбросить в канаву, да только я был уверен, что мне ничего не грозит. А все потому, что совершенно случайно мне довелось его хорошо узнать.

Мы познакомились пять лет назад. Тогда я только начинал бизнес, и у меня была пара баров в не самых презентабельных районах города. Один из них располагался неподалеку от поместья Сюань У. Здание я купил за бесценок, потому что его построили буквально на болоте, из-за чего у него в любой момент мог треснуть фундамент. Мне эти неприятности не мешали, денег я успел заработать и продал бар, а что с ним стало дальше не знаю, да и не важно. Главное, из-за своего расположения этот бар не пользовался популярностью у приличных людей, и там зачастую собирался разный сброд. Когда мое заведение посетил человек в хорошем костюме и скромно сел за дальний столик у окна, он сразу привлек мое внимание. Некоторое время он просто сидел и явно не спешил заказывать выпивку. Я подумал, несчастный ошибся местом и сейчас к нему подойдет какой-нибудь сброд, а потому решил подсесть с бутылкой сортового вина и разузнать, как приличный человек попал в такое место. Тогда я еще не знал, что это Хэй Цзинь, хотя слухи про него уже ходили. Что общего было у этого скромного человека и Змеиного маршала, за которым стелется дорога из крови?

 Сидишь тут и даже ничего не заказал,  сказал я, уже немного подвыпивший.

Он метнул на меня взгляд, а потом повернулся обратно к окну. Весь его вид говорил, что он не хочет общаться, но меня это не остановило.

 Предлагаю отличное вино крепостью сорок пять градусов, покупаю его у местного винодела. Мастер своего дела!

 Не интересует,  бросил он, старательно делая вид, что меня тут нет.

Я потянулся к стоящему на столе подносу с рюмками и достал две.

 Тебе повезло, ведь я иногда составляю компанию одиноким посетителям, потому что  я не долил вино, замерев и уставившись перед собой невидящим взглядом.

Я и правда часто подсаживался к тем, кто приходил один, потому что многим людям не хватает собутыльников, да и что может быть лучше, чем напиться с незнакомцем, излить ему душу, а после забыть об этом, зная, что вы больше никогда не встретитесь? Походит на исповедь со святым отцом, какие проводят в лионских церквях, разве что можно не стесняться в выражениях. Ну и напиваться, конечно.

 Почему?  спросил Хэй Цзинь, вырвав меня из размышлений.

Когда я повернулся к нему, натолкнулся на заинтересованный взгляд и понял, что он тоже нуждался в компании, хоть и пытался это скрыть.

 Потому что у меня нет друзей. И мне тоже не с кем пить.  Я разлил вино по рюмкам и одну подвинул к нему.

 Тогда выпьем.

Хэй Цзинь залпом опустошил рюмку. В этот момент я не сомневался, что мы сильно напьемся.

 Ты пришел в бар и даже не собирался заказывать выпивку?  поинтересовался я, наливая еще.

 Не знаю. Я вообще не знаю, как тут оказался. Мне просто некуда было идти.

 А что, из дома выгнали?

 У меня нет дома.

Я окинул его подозрительным взглядом. Темно-синий костюм из дорогой ткани, часы на запястье даже я себе такие позволить не мог. Нет у него дома, как же. Богача сразу видно.

Он проследил за моим взглядом, закрыл рукавом часы и пояснил:

 У меня есть крыша над головой и работа, но дом это место, где тебя окружают близкие люди, где ты чувствуешь себя в безопасности, а я изо дня в день только и ожидаю, что меня пристрелят.

Хэй Цзинь снова выпил, и я попросил служащего, чтобы он принес нам закусок.

 Почему тогда не уходишь?  Для меня это казалось очевидным: зачем оставаться там, где плохо. Я задыхался в Запретном городе, поэтому собрал вещи и переехал, вот и все.

 У тебя есть младшие братья?  встречно спросил он.

 Три младших сестры. Двоюродных.

 Ты хорошо с ними общаешься?

Я посмотрел на бутылку с вином и печально покачал головой.

 Нет.

Хэй Цзинь выпил еще несколько рюмок подряд, а потом его будто прорвало, он явно хотел высказать все, что долгое время вертелось на уме, но не представлялось возможности:

 У меня нет родителей, есть приемный отец, он настоящий демон, но его сын ни в чем не виноват. Для меня он как младший брат. Когда со мной паршиво обращаются, я могу это стерпеть, но, когда с ним не понимаю, как так можно со своим собственным сыном? Из него постоянно пытаются вылепить что-то непонятное. Недавно отправили на военный полигон, а там проходил расстрел, так ему всучили винтовку и заставили в этом участвовать. Чтобы ты понимал, ему всего тринадцать. Конечно, он ни разу не выстрелил и после сам чуть не застрелился. Глава наказал его за слабость, отправив в карцер на несколько дней. Хуже всего, я ничего не могу сделать, чтобы его оттуда вытащить. Что я вообще могу? Против главы ничего.

 Глава?  я покачал головой, пытаясь понять, о чем речь.  Какой-то он тиран. Ты из военного клана?

 У нас маленький клан,  вдруг резко, словно пытаясь что-то скрыть, ответил Хэй Цзинь. Я на пьяную голову не заметил этой странности.  Но глава тиран, да.

Теперь я понимал, почему он не мог уйти из дома. Если я запросто переехал, не значит, что он мог сделать то же самое. У нас совершенно разные ситуации. Тогда на ум пришел только один ответ:

 А если от него избавиться?

На удивление, Хэй Цзинь не оскорбился и даже признался:

 Я думал об этом, но если устрою переворот, меня убьют сторонники главы, и тогда брату я не смогу помочь. А так, пока я рядом, могу выполнять любые военные обязанности, которые на него хочет повесить отец.

 Похоже, Боги к тебе несправедливы,  проговорил я, разливая еще.

 А у тебя как в семье?

 Не могу пожаловаться,  я пожал плечами,  у меня замечательные родители.

 Береги их. Надо выпить за родителей.

 За них надо побольше.  Я сделал несколько огромных глотков прямо из бутылки, а потом Хэй Цзинь забрал ее у меня и допил остатки. Я не спрашивал, что стало с его родителями, но не сомневался, что они умерли.

Мы заказали еще выпивку, а дальше все словно покрылось туманом. Помню только, что разговоры шли о семье да о жизни. В один момент я осознал, что наступила глубокая ночь. Хэй Цзинь опустил голову на стол, уже явно не в состоянии ни пить, ни ехать домой. Я подозвал служащего и спросил, есть ли свободные номера: на такие случаи специально обустроил несколько комнат. Служащий нашел ключ и помог мне дотащить Хэй Цзиня до кровати. У меня перед глазами все расплывалось, чудо, что я вообще мог передвигать ногами. Искать себе другую комнату я был не в состоянии, поэтому упал на соседней кровати и мигом отключился.

Утром из зала раздалась ругань и звон посуды. Хэй Цзинь от этого не проснулся, но у меня на такие звуки давно выработался рефлекс, ведь кто, если не я, должен разбираться с буйными посетителями.

 Возвращайте нам нашего маршала!  кричали солдаты в черной форме.  Нам сказали, что последний раз он был тут!

Мои служащие жались за барной стойкой, потому что против таких гостей ничего не могли сделать.

 Что людям из Сюань У тут надо?  спросил я, скидывая остатки сна. После вчерашнего в висках болезненно пульсировало.

 Ты хозяин этого места?!  гнев обратился на меня.

 Ну я.

 Мы проверили эту дыру, земли принадлежат клану Хуан Лун!

Я порылся в карманах. Свою табличку я всегда носил с собой как раз для таких случаев. Вытащив ее, я повернул надпись солдатам Сюань У.

 Князь Третьего ранга Лю Сан. По закону мой статус позволяет командовать любыми вооруженными силами, если рядом нет никого выше рангом. Приказываю покинуть мой бар. Клану Сюань У выставлю счет за испорченную мебель.  Я указал на пару перевернутых столов и усыпанный осколками пол.

 Думаешь, твой клан еще имеет право приказывать нашему?  предъявил солдат с таким лицом, словно говорил с мусором.

Если бы за моей спиной тоже стоял вооруженный отряд, вряд ли бы он со мной так говорил.

 Законы никто не отменял,  отрезал я.

 Что нам мешает прямо сейчас избавиться от выродка из Хуан Лун?  на меня наставили дуло пистолета, и я закатил глаза.

 Сюань У совершает открытую измену императорской власти, что с этим будет делать ваш глава?  В те времена Его Величество прочнее держался на троне, так что в меня бы не выстрелили.

 Да какая у тебя власть?!

 Его светлость отдал приказ,  раздался голос из коридора, от которого я вздрогнул.

Мой вчерашний собутыльник вышел к солдатам, те сразу выпрямились и отдали ему честь. В тот момент я и понял, с кем связался. Маршал Хэй Цзинь. Кровавая дорожка тянулась за ним и перед ним тоже, потому что жуткая репутация обгоняла. Он научился метко стрелять, не прицеливаясь, за несколько секунд выпускал всю обойму, а если патроны заканчивались, то мог сразиться с противником и голыми руками. В боевых искусствах в империи ему точно не было равных. Нужно десять раз подумать, прежде чем заговорить с таким человеком. А я накануне запросто подсел к нему и предложил напиться. Вот только образ того потерянного человека у окна совсем не вязался с тем, что рисуют люди, говоря о Хэй Цзине. Это вызвало диссонанс, и я застыл, наблюдая за дальнейшим.

 Маршал, глава приказал вас найти. Мы думали, проклятый клан Хуан Лун с вами что-то сделал,  объяснились солдаты.

 Перед вами стоит человек из императорской семьи, и он отдал приказ,  бесстрастно произнес Хэй Цзинь. Со мной он вчера говорил совершенно другим тоном. Сейчас его как будто подменили.

Солдаты переглянулись, а потом кисло отдали честь.

 Есть.

Они покинули бар, а Хэй Цзинь повернулся ко мне, положив руку на плечо, что заставило меня сжаться. Без сомнения, ему ничего не стоило одним движением сломать мне шею.

 Значит, ты князь,  проговорил он.  Можно тебя на пару слов?

Не успел я ответить, как он толкнул меня в коридор. Там был тупик, а потому я не мог сбежать. Наверное, опасения отражались на моем лице, потому что Хэй Цзинь раздраженно бросил:

 Да ничего я тебе не сделаю.

 Я не буду просить деньги за ущерб,  не знаю, зачем это сказал, думал, так смогу откупиться от проблем.

Но Хэй Цзинь возразил:

 Я заплачу. Не рассказывай никому, о чем мы вчера говорили.

 О чем говорили?  переспросил я, с радостью подыгрывая.  Ничего не помню. Говорю, винодел мастер своего дела.

Хэй Цзинь улыбнулся, но резко обрел контроль над собой, сделав серьезное выражение лица. Обрывки вчерашних разговоров вертелись у меня в памяти, и я понимал, что Хэй Цзинь пережил много ужасных вещей. То, что он не разрешал себе радоваться жизни, было очень грустно.

 Лучше нам больше не пересекаться,  изрек он после недолгого молчания.  Мы с тобой враги, Лю Сан.

А вчера я даже успел подумать, что нашел друга, но нет, очередной враг. Мое происхождение всегда будет мешать жизни, как бы я ни пытался убежать от дворцовых разборок.

Назад Дальше