Горничная? Повар?
Добрый вечер, госпожа. Ваш муж, лорд Эрлинг, сказал, что вам нужна помощь?
Да, улыбаюсь и поворачиваюсь спиной к незнакомке, пустячное дело для горничной. Но у моего мужа слишком толстые пальцы и очень вспыльчивый характер.
Это правда. Подходит ко мне и начинает быстро застёгивать маленькие пуговицы. Она так ловко с ними управляется, что через пару минут, мы готовы спускаться к ужину.
Спасибо, вы просто спасли меня. Сжимаю ладонь своей спасительницы, и мы вместе спускаемся в столовую, где мне уже ждёт мой ненаглядный муж.
Наконец-то, я дождался тебя, моя любимая и единственная жена. Присаживайся, нам предстоит долгий и обстоятельный разговор.
Глава 11. Таинственный гость.
Нам и вправду надо серьёзно поговорить. Бросаю колкий взгляд на мужа и делаю шаг к длинному столу, освещённому десятками свечей, что отбрасывают тени на белоснежный потолок.
На стене мерно тикают часы, показывая восемь вечера.
Окна закрыты плотными шторами, но я слышу, что на улице завывает зимняя вьюга. Её звуки пробирают до мурашек, забираются под кожу и едва касаются души.
Дворецкий Валериан двигает стул от меня и предлагает присесть. А затем начинает обслуживать нас. Он раскладывает еду по тарелкам и наливает напитки.
Спасибо. Искренне произношу и смотрю на несколько блюд, любезно приготовленных поваром.
Здесь и запечённая утка в мёде с гранатом и копчёные свиные рёбрышки под сливовым соусом, а ещё домашняя колбаса и тушёные овощи. Картофель по-деревенски со сливками и травами. Ммм, как все вкусно выглядит. Я смотрю на всё это и чувствую, как рот наполняется слюной, и нет мочи больше ждать.
Муж берёт столовые приборы и начинает есть, а я, не ожидая персонального приглашения, повторяю за ним.
Ммм, это потрясающе. Восхищаюсь я оттого, что мясо утки тает у меня во рту, оставляя еле ощутимый вкус мёда и растекающуюся терпкость гранатового сока.
Я рад, что ты довольна. Произносит с другого конца стола Рихард и, откинувшись на спинку стула, берёт в руки бокал. Делает глоток и, не отрываясь от меня, продолжает. Я знаю, что ты желаешь знать ммм ВСЁ.
Да. Желаю. Но самый главный вопрос, Я замираю на мгновение, сердце так сильно стучит, что, кажется, оно сейчас выпрыгнет. У нас есть дети?
В этот момент я слышу громкий стук в дверь, который раздаётся по всему дому.
От этого звука внутри всё холодеет и интуиция мне подсказывает, что гость, который стоит с другой стороны входной двери, не к добру.
Стук повторяется, и тут Валериан просит прощения и исчезает из столовой.
Я смотрю на мужа и вижу, что между бровей у него залегла вертикальная морщинка.
Кто это может быть? Так поздно? Здесь? Испуганно спрашиваю и смотрю в сторону выхода.
Я никого не жду. Надеюсь, что это не к нам. Он поднимается и делает несколько шагов в мою сторону. Останавливается и загораживает меня спиной. Что это? Защита?
Я поднимаю глаза и вижу перед собой широкую спину моего мужа и сомкнутые руки, а на безымянном пальце перстень с чёрным камнем и янтарным вкраплением посередине. Почему я раньше его не видела? Не замечала?
Я продолжаю смотреть на него и кажется, что камень меняет цвет, словно янтарное пятнышко становится больше, но в следующий миг уменьшается. Оно как будто пульсирует.
Дышит.
Живёт.
Тяну к нему руку, сердце замирает на миг, но дракон словно что-то чувствует. Он убирает руки за спину и делает шаг в сторону камина, смотрит на горящий огонь, берёт закопчённую кочергу и начинает медленно помешивать дрова. Я вижу, что Рихард, что-то шепчет себе под нос, а затем всматривается в перстень и жмуриться.
Ему что, больно?
Милорд, я слышу напряжённый голос Валериана, вы можете подойти. Здесь вас спрашивают.
Муж поднимает голову и, пряча руки в карман, идёт на выход из столовой. Не оглядываясь и не останавливаясь, быстрым шагом покидает меня.
Я слышу приглушённые разговоры, а через несколько минут в столовой появляется мой муж, а следом за ним идёт незнакомый мне мужчина. Хотя о чём я говорю, для меня любой мужчина сейчас будет незнакомым.
Дайна, познакомься, это лорд Моргер Вир. Представляет меня гостю.
Мужчина подошел ко мне и протянул холодную, но сильную руку. А затем снял капюшон с головы и я увидела тёмные запутанные волосы, закрывающую правую часть лица. Его губы были обветрены, лицо чуть исцарапано, на ресницах и бровях виднелись капельки растаявшего снега.
Очень приятно. Прошептала я и отпустила руку. Мне стало страшно от вида этого незнакомца и того холода, что от него исходил.
Моргер, чувствуйте себя как дома. Присаживайтесь пока у камина, сейчас Валериан принесёт приборы, и вы с нами отужинаете.
Муж сел на диван и закинув ногу на ногу, взял с кофейного столика чашку горячего ароматного напитка. Сделал глоток и посмотрел на меня.
Спасибо лорд Эрлинг, что не отказали в ночлеге. Подошёл к камину гость и повесил сырой плащ на крючок. Сел на кресло и вытянул ноги к огню, растёр ледяные руки. Сладостно вздохнул и продолжил. Моя лошадь пала где-то в здешних лесах, и я был уверен, что и мне уготована та же участь.
Как вы нас нашли? Подала я голос и мельком взглянула на Рихарда.
Я шёл, пока не увидел свет. Пробасил Моргер. А потом воспрянул духом и, несмотря на глубокий снег побежал. Проваливался по пояс, но знал, если остановлюсь, замёрзну и умру.
Валериан вошёл в столовую и поставив приборы, принёс горячий ужин и напитки для нашего гостя. Моргер с разрешения моего мужа сел за стол, мы присоединились. Я пила кофе и не сводила глаз с лица незнакомца и всё мне казалось, что где-то я его уже видела. Но на все мои вопросы, откуда он, Моргер отвечал уклончиво.
Простите меня, господа, я очень устала. День был невероятно сложный, поэтому я покидаю вас. Доброй ночи, надеюсь увидеть вас завтра утром на завтраке, лорд Вир.
Всенепременно. Ответил незнакомец, поднялся и учтиво поклонился.
Перед тем как выйти из столовой, меня остановил мой муж, притянул к себе, и я вновь почувствовала силу его рук и приятный запах сосны с ноткой острого перца.
Не засыпай без меня, дорогая. Я скоро. Поцеловал меня в щеку, обдав горячим дыханием и легонько прикусил мочку уха.
Внутри меня всё вспыхнуло, и я мгновенно покраснела. Отступив, я увидела улыбку моего мужа и удивлённый взгляд незнакомца. Кажется, он проникал в самую душу и читал меня как открытую книгу. Моргер потирал подбородок и смотрел на меня с прищуром.
Развернувшись, я вышла из столовой и, приподняв подол платья, пошла в сторону нашей спальни. Чувствовала, что эта ночка обещает быть жаркой, надо бы подготовиться.
Глава 12. Перстень с янтарным пятном.
Рихард
Смотрю как завороженный на прямую спину Дайны. Тысячи пуговиц на платье, сохраняют целомудрие моей жены от меня. Ох, если бы не они, набросился бы и сорвал с неё эту бесполезную одежду, прикрывающую её прекрасное тело.
Как давно мы не были вместе? Несколько месяцев точно. Может больше? Не знаю, не помню, не представляю.
Да я и не желал её. Мне этого было не нужно.
А сегодня, словно что-то изменилось. После того как увидел её вышедшей из ванны в одном полотенце, не смог усмирить своего дракона. Захотел присвоить, подмять под себя, завладеть желанным телом. Ощутить манящий аромат её кожи, волос, попробовать на вкус её губы. Они всегда пахли для меня особенно. Маслом розы. Немного терпко, дурманя голову. Но её запах не спутаешь ни с каким другим.
Дайна произношу её имя тихо, одними губами, но вижу, как моя жена оборачивается на секунду, а затем продолжает движение наверх. В нашу комнату. Как же я хочу пойти за ней. Но не могу оставить этого странного гостя одного. Надо принять его достойно, накормить и поселить в одну из гостевых комнат.
Смотрю по сторонам в поисках дворецкого.
Валериан! Кричу так, словно он виноват в том, что этот Моргер Вир находится в моем доме.
Да мой лорд, быстрым шагом спешит ко мне, слушаю.
Подготовьте комнату для нашего гостя, наберите горячую ванну и согрейте простыни.
Всё будет сделано. Откланивается и уходит. Я провожаю его взглядом и возвращаюсь в столовую.
Лорд Вир, как вы себя чувствуете?
Да, благодарю. Если бы не вы
Да-да-да. Я уже понял, вы бы замёрзли в здешних снегах. Произношу и внезапно морщусь от сильной боли, что пронзает мне руку. Вытаскиваю её из кармана и смотрю на перстень, янтарное пятно почти полностью заполонило всё, выместив чёрный камень. Второй год подряд в ЭТОТ самый день, происходит что-то непонятное с моим перстнем. Он причиняет мне боль, хочет что-то сказать, вот только я никак не могу расшифровать его послание.
Именно, продолжает гость и садиться у камина, берёт со стола принесённый Валерианом бокал янтарной жидкости и делает глоток. Кивает. Совсем недурно. Очень даже.
Это лучшее Эрлинг Брю, которое вы можете найти на этой земле. Я сажусь рядом с Моргером и беру соседний бокал в руки, отпиваю и смотрю на гостя. Рассказывайте ВСЁ.
О чём вы? Непонимающе смотрит на меня, поворачивается ко мне одной частью лица и ухмыляется.
Откуда вы и что вам здесь надо? Кладу ногу на ногу и откидываюсь на кресле.
Я уже говорил, что заблудился и
Да. Это я помню. Поворачиваю голову и смотрю на гостя. Что у вас с лицом? Вы ранены? Покажите мне.
Нет! Озлобленно шипит и отодвигается. Не стоит на это смотреть.
Не смешите меня, я видел многое. Меня сложно напугать или удивить.
Прошу вас мой лорд, это травма детства и я не хотел бы говорить о ней и тем более показывать. Поднимается с кресла и подходит к окну.
Прошу простить меня за дерзость. Я сегодня сам не свой. Просто сегодня такой день, когда, кажется, всё валится из рук.
Я откидываюсь на спинку кресла и вынимаю из кармана руку. Безымянный палец горит и мешает думать. Кручу кольцо, пытаюсь его снять, но ничего не выходит. Как будто оно приросло к коже намертво.
Да чтоб тебя! Яростно выплевываю, задыхаюсь от злости, что внутри меня.
Почему именно в этот день, когда моя маленькая Виви умерла, я чувствую такую боль в руке?
Сегодня годовщина со дня смерти моей дочери и в этот день Дайна всегда ходит на кладбище, чтобы положить цветы на могилку и поплакать об усопшей. Но сейчас жена ничего не помнит и ещё мучает меня вопросами о детях. Что я могу ей сказать? Как я могу причинить ей боль, сказав, что нашего дитя с нами больше нет. Она проклянёт меня, что не уберёг. Перестанет разговаривать и смотреть на меня как раньше.
Нет, я не могу. Пока не время.
Лорд Рихард, я знаю, что с вашей рукой раздаётся еле слышный голос моего гостя. Он поворачивается и смотрит на меня, делает глоток и морщится от горького вкуса местного брю.
Поднимаю подбородок и с прищуром на него смотрю. Не верю ни единому его слову. Но он мой гость, поэтому уважение прежде всего.
Говорите. С вызовом заявляю.
Это влияние перстня.
Хмм я знаю. Ухмыляюсь и отворачиваюсь. Что за нелепость?
Но это не всё. Продолжает как ни в чём не бывало Моргер. Перстень в обычные дни чёрный, это значит влияния заклятий на вашу семью нет, либо он его просто не слышит. Но раз в год раз в год же? Правильно?
Я киваю, не понимая, к чему ведёт этот идиот?
Раз в год, сильное заклятие вспыхивает заново, и на камне оно отражается желтым пятном. А потом чёрный камень вытясняет его и все становится как прежде.
Не понимаю, о каком заклятии речь и на кого из членов моей семьи оно применяется?
Лорд Вир пожимает плечами, ставит бокал на стол и чуть прихрамывая идёт к выходу из столовой.
Думаю, только вы сможете с этим разобраться. И никто другой.
Откуда вы это знаете? Я поднимаюсь и иду следом. Что вам ещё известно?
Гость молчит и больше не произносит ни звука.
Когда мы выходим из столовой, из темноты появляется дворецкий и останавливается рядом с нами.
Комната для лорда Вира готова.
Отлично. Доброй ночи лорд Моргер. Киваю гостю, а он кивает в ответ.
Мне было приятно с вами побеседовать, надеюсь мой совет поможет вам хм в дальнейшем.
И я надеюсь. Поворачиваюсь к Валериану. Проводите нашего гостя в его комнату.
Они уходят, оставив меня одного наедине со своими мыслями.
Ничего не поняв, что сказал, лорд Вир, я тяжко вздыхаю и понимаю, что если я сейчас не увижу Дайну, взвою. В ЭТОТ день мы всегда были вместе. И сегодня я хочу провести его со своей женой, даже если она будет против.
Быстрыми рывками поднимаюсь по лестнице и направляюсь в нашу спальню. Медленно открываю дверь и понимаю, что моя Дайна, скорее всего, уже спит.
Захожу, осматриваюсь в гостиной и замираю на мгновение. Приглушённый свет нескольких свечей и почти потухший огонь в камине делают атмосферу этой комнаты очень уютной и невероятно домашней. Делаю несколько шагов в сторону спальни, дверь прикрыта, но не до конца. Заглядываю внутрь и вижу, что моя жена лежит в кровати, укрытая тёплым одеялом, волосы её разметались на подушке, глаза закрыты. Но вот спит она или нет, я не знаю?
Такая красивая, просто невероятная. Моя арр! рычит мой дракон.
Прикрываю дверь и возвращаюсь в гостиную.
Сажусь у камина, протягиваю к нему ноги и немного разворошив угли, кладу голову на спинку кресла. Через несколько секунд я засыпаю и проваливаюсь в то время, когда был счастлив.
Глава 13. Два письма.
Дайна
Меня разбудил странный шум за окном. Перевернувшись на другой бок, я попробовала уснуть, но не тут-то было.
Валериан, объясни мне, как могло такое случится, что ты не заметил, как лорд Морген Вир покинул этот дом?
Я спустила ноги с кровати и ощутила ледяной пол. Он буквально пронзил холодом мои пальчики, и я недовольно сморщилась. Отыскав под кроватью домашние тапочки, надела их и подбежала к окну.
Раздвинула плотные бордовые шторы и чихнула. Они словно пропитались пылью и теперь я выпустила её в комнату. Отмахнувшись, посмотрела вниз и увидела во дворе дома моего мужа. Он был в чёрном тёплом плаще, облигающих тёмных брюках, такой же рубашке и кожаных перчатках. Его волосы чуть присыпало снегом, но он не обращал на это внимание.
Рядом с ним стоял дворецкий Валериан и что-то ему говорил. Его я уже не слышала.
Неужели ты всё проспал и не увидел, как этот неблагодарный уехал?
Валериан помотал головой и что-то пробубнил себе под нос. Развёл руками и опустил глаза.
И что, он ничего не оставил мне? Какое-нибудь письмо или послание? продолжал напирать мой муж на бедного слугу. Бестолочь! На стену всех отправлю!
Да оставь ты уже его в покое! Фыркнула я в окно и сжала кулачки. Мне было безумно жалко Валериана, а мужу хотелось преподать урок хороших манер.
Развернувшись, я накинула шёлковый халат на сорочку и вышла из спальни. И только сейчас ощутила, какой невероятный холод стоит в гостиной. Камин давно погас, а муж даже не удосужился его разжечь, перед тем, как решил спуститься.
Я подошла к камину и взяв кочергу, пошуршала углями. Еле тёплые, они ещё мерцали, раздуваемые ветром, гуляющим по гостиной. Видимо, старые окна, здесь сквозили и пропускали холод в комнату. Подбросив новых поленьев, я разожгла камин и уселась в кресло, пододвинула ледяные ножки к огню и сладостно вздохнула.
Нужно было подождать, пока он разгорится, чтобы не искать потом бумагу и кресало.
Откуда я об этом знала?
Может, раньше до встречи с Рихардом, я жила в доме, где мои родители топили камин и учили своих детей элементарным правилам выживания. В голове опять всплыло лицо седовласого мужчины, только сейчас я рассмотрела его усы с бородой, они тоже были белёсые. Глаза грустные и зелёного цвета, как мои. Видимо, это всё же был мой отец. Обрадовавшись тому, что я потихоньку начала всё вспоминать, я положила голову на спинку и вздохнула. Закрыла глаза, надеясь, что вспомню ещё чего-нибудь из прошлой жизни, но вместо этого моя рука опустилась на столик и скинула что-то на пол.