Истинная в бегах - Елена Сергеевна Счастная 8 стр.


 Помогите  раздалось из дальнего куста. Женский голос оказался удивительно знакомым.  Мессир шан Дегрейн Отгоните собаку, пожалуйста.

 Анкаро!  рявкнул Рикард, и пёс сразу отступил, сокрушённо ворча.

Как только опасность миновала, из колючего укрытия осторожно выбралась девушка. Она откинула на спину глубокий капюшон бархатного плаща и оказалась Арентией де Бриссент. Более неожиданный визит в такое позднее время ещё нужно постараться придумать!

 У вас раньше не было собаки!  Она ткнула пальчиком в сторону настороженно нюхающего воздух Анкаро.

 Теперь есть.  Рикард пожал плечами.  Но что вы тут делаете? Ладно Проходите в дом, не стойте!

Он кивком указал на тропинку и пропустил девушку вперёд. Арентия торопливо просеменила мимо и застучала каблучками по каменной плитке, явно боясь обернуться, потому что Анкаро бежал рядом и контролировал, кажется, каждый её шаг. Какой хороший страж! Пожалуй, точно стоит оставить его себе, даже если мессир Мелес изволит объявиться.

 Так что вы тут делаете?  повторил Рикард свой вопрос, как только они вошли в дом.  Неужели хотели как-то отомстить мне за то, что я сделал?

Вряд ли она сумела бы сотворить что-то серьёзное, но её смелость вызывала даже некоторое восхищение. Однако, когда Арентия повернулась к нему лицом, а её плащ в пол немного распахнулся, он понял, в чём тут дело явно не в желании отыграться. На девушке было надето весьма фривольное платье, которому позавидовала бы самая смелая куртизанка.

Анкаро, который всё это время предостерегающе урчал, смолк и резко плюхнулся на пол задом, как будто такой вопиющий вид молодой особы королевских кровей поразил его до глубины души. Интересный поворот!

Но Рикард решил пока сделать вид, что ничего не заметил. Вообще не стоит к ней приближаться, чтобы ненароком не коснуться: сейчас любая подобная мелочь может стать поводом к обвинению в соблазнении. Хотя это не он пробрался в комнату Арентии в облегающих кальсонах с разрезами в самых интригующих местах.

 Я просто хотела поговорить,  начала было девушка.

Оно и видно, ведь для разговоров такие наряды подходят лучше всего! Даже аргументы не нужны.

 Говорите.  Рикард сложил руки на груди.  Я вам уже всё объяснил. Извинился за то, что доставил вам такие неудобства и обидел. Но дело вовсе не в вас, вы чудесная девушка, и очень скоро к вашему порогу протянется целая вереница самых достойных женихов!

 Но мне не нужны другие женихи!  возмутилась Арентия и сделала шаг к нему. Рикард как бы невзначай немного отошёл в сторону.

 Это вы сейчас так думаете, потому что расстроены и обескуражены. Но когда успокоитесь, всё предстанет перед вами в ином свете. Так что, прошу вас, возвращайтесь домой! Если кто-то заметит ваше отсутствие, будет большой скандал, в котором пострадаете в первую очередь вы.

 Мне всё равно!  Арентия вздёрнула нос и схватилась за крупную застёжку плаща.

Он уже почти соскользнул с её плеч, но Рикард успел его поймать и вернуть обратно. Он закутал девушку в него поплотнее и проговорил, глядя в блестящие глаза:

 Не совершайте глупостей! Это ничего не изменит. Мой дракон не променяет истинную ни на какую другую девушку. Вам это нужно? Я могу жениться на вас, но это ни мне, ни вам не принесёт счастья. Однажды я просто уйду. Когда наконец отыщу её.

 Всё настолько серьёзно? Я просто не знаю, что такое истинная,  вздохнула Арентия. Она подалась вперёд и вдруг ткнулась лбом в плечо Рикарда.

Внутри что-то мерзко кувыркнулось, словно всё вдруг поднялось против того, чтобы он вообще прикасался к другой. Теперь так будет всегда?

 Думаю, это очень похоже на любовь, но в каком-то ином смысле, более обширном.

Рикард осторожно отстранился.

 А если она некрасивая?  всхлипнув, спросила бывшая невеста.  А я красивая! И вы всегда это признавали.

Она снова попыталась распахнуть плащ пришлось ловить его ещё раз. Да что же это такое! Хоть пеленай!

 Кто вообще надоумил вас прийти сюда в таком виде?!  не выдержал Рикард.

 К-камеристка,  икнула Арентия и окончательно разрыдалась. Анкаро, наблюдая за ней, поднял морду к потолку и тихо заскулил, словно пожаловался на женские слёзы.  Она сказала, что ни один мужчина не устоит.

Значит, она просто плохо знает особенности драконов.

 Хороша же у вас камеристка. После таких советов её стоило бы уволить!

 Я сама разберусь!  Арентия шмыгнула носом и вытерла его тыльной стороной ладони.

 Вот и поезжайте домой, разбирайтесь! Я провожу.

Рикард подхватил её под локоть и повёл обратно через сад к той же калитке. Анкаро побежал за ними: кажется, девушке он до сих пор не доверял. К счастью, на тихой улочке, куда выходил задний двор его дома, по вечернему часу совсем никого не было. В это время горожане обычно все разъезжаются в гости к родственникам или друзьям.

 Ключ!  Рикард протянул ладонь.

 У меня не  Арентия осеклась, вздохнула и откуда-то из недр плаща достала ключ от калитки.

 Откуда он у вас?

 Я племянница короля и могу достать что угодно!  гордо заявила она.

 И кого угодно,  буркнул Рикард тихо. Девушка подозрительно нахмурилась, но не стала переспрашивать.  Надеюсь, вы сами доберётесь до своего экипажа. Не пешком же вы сюда пришли.

Показываться сейчас на улице рядом с ней чревато. Кто знает, какие она ещё привезла с собой сюрпризы. И каких свидетелей. Женское коварство или, что ещё хуже, коварство обиженных родителей невесты может быть безмерно.

 То есть вот так?  Арентия хмыкнула.  Всё это и закончится вот так?

 Это могло закончиться гораздо более достойно ещё вчера, но вы сами захотели поставить себя в щекотливую ситуацию.

Она передёрнула плечами и ушла. Рикард огляделся, заметив, что Анкаро куда-то пропал. Что за несносный пёс! Но тут чуть в стороне послышалась возня, а затем недовольное урчание. Рикард пошёл на звук и нашёл Анкаро, который что-то сосредоточенно ловил в траве.

 Всё-таки мышь

Но пёс несогласно гавкнул, прыгнул вперёд и, резко клюнув носом в землю, наконец поймал добычу, а затем с довольным видом принёс её хозяину.

 Нет-нет, избавь меня от таких подар  Рикард присмотрелся. Это была вовсе не мышь.

Небольшое механическое устройство, похожее на краба, вяло перебирало лапками, пытаясь сбежать и не осознавая, что уже попало в ловушку. Рикард видел подобные изобретения. Изготовление их очень дорого и требует огромного вложения магических материалов, но зато с помощью них можно услышать, о чём говорят даже на большом расстоянии от слушателя.

Значит, их с Арентией подслушивали Ничего удивительного. Но, к счастью, состоявшийся между ними разговор не представлял для тех, кто хотел скомпрометировать генерала, никакого интереса.

 Уничтожь,  скомандовал Рикард.

Анкаро с готовностью сомкнул крепкие челюсти, и устройство, хрустнув, распалось на мелкие части. Потеряв магическую связь и силу, они начали рассыпаться в пыль тоже очень удобно. Всегда можно замести следы.

 Пойдём

Рикард махнул рукой псу, и они вместе вернулись в дом. И оказалось, там его уже ждут. Аджес сидел, вальяжно откинувшись на диване, и со скептической ухмылкой на губах изучал ту самую колонку светских новостей в газете.

 Как же они любят копаться в чужих делах,  вздохнул он наконец и поднял на Рикарда взгляд.  А ты успокаиваешь нервы прогулками?

 Есть отчего успокаиваться Ты что-то выяснил?

 Пришлось дёрнуть пару солдат из королевского гарнизона, но ребята толковые. И они кое-что увидели.  Аджес выдержал интригующую паузу.  Подходящая под твоё описание девушка и правда живёт в доме Бастиана Мелеса, и сегодня вечером они отправились с визитом к служащему Канцелярии снабжения Асберту Пелиану. Она до сих пор там.

Глава 6

Изабель


 Мессир Пелиан Вы действительно считаете, что скоро у наших берегов развернутся настоящие сражения?

Канна с самым заинтересованным видом взглянула на Асберта и, наивно хлопая ресницами, отпила из бокала. Иногда мне казалось, что она только притворяется недалёкой дурочкой, потому что так проще жить рядом с таким домашним диктатором, как Бастиан. Остальные мужчины не воспринимают тебя всерьёз и при тебе охотнее рассуждают о том, о чём не стали бы говорить в обществе, например, Сатины.

На такую мысль меня навело её удивительно хваткое поведение: за всё то время, что мы были в доме Пелиана, она ни на миг не оставила меня без внимания. Даже до уборной со мной ходила! Я уже отчаялась улучить хоть минутку без присмотра, чтобы выйти в сад и поискать удобное место для побега. Но один плюс в этом всё-таки был: если я ещё раз встану из-за стола, «жених» может решить, что у меня проблемы по части туалета, и побрезгует со мной связываться.

Так себе утешение, конечно

 Я нахожусь слишком далеко от Совета, дорогая Канна,  с важным видом протянул Асберт.  Но и до меня, конечно, доходит некоторая информация. Я не имею права рассказывать всё, а слухи сами витают в городе. Слышали про генерала шан Дегрейна? Ну, этот скандал с тем, что он отменил женитьбу на Арентии де Бриссент?

 Удивительно опрометчивый, я бы даже сказал, глупый поступок ссориться с королевской семьёй,  вставил своё мнение Бастиан.

 Дело тут не в этом,  многозначительно продолжил мессир Пелиан.  Теперь совершенно точно стало известно, что скоро он отбывает из Коитена. О доставках продовольствия в сторону бухты Креит объявлено. Говорят, даже лекарок со всего округа уже собрали и отправили туда же.

 Если даже лекарок из столицы  вздохнула Канна.  Ожидаются потери?

 Они всегда могут быть. Дартас шан Родвилл сильный дракон, и после того инцидента  Асберт прокашлялся.  Говорят, на его стороне осталось много представителей драконьих семей. Они не высказываются открыто, потому что боятся расправы, но

Он смолк, позволив гостям самим додумать окончание его фразы.

 И всё же я считаю, принц Дартас не сумеет одержать верх!  заявил Бастиан.

На этот моменте я поняла, что пора отлучиться. Если мужчины наконец заговорили о политике и военном деле, в котором сами, конечно, ничего не смыслили, это надолго. Даже Канна потеряла бдительность и не обратила внимания на мои извинения удача!

Я торопливо вышла из столовой и, захватив свой ридикюль, который оставила в удобном месте, наконец сумела выбраться в сад. Ещё оставалась надежда, что мне не придётся обращаться каким-нибудь мелким животным, которое способно будет проскочить через прутья забора, иначе я останусь без одежды и денег. Но ситуация была настолько критической, что где-то в глубине души я готова была нагишом перебежками идти по городу до какого-нибудь укрытия лишь бы подальше отсюда.

К счастью, в саду дома Пелиана уже даже слуги не ходили все собрались внутри. Охраны он не держал: не такая уж крупная фигура, поэтому до забора я добежала быстро. Но тут меня поджидало немалое разочарование: по верхнему его краю, оказывается, торчали довольно острые на вид пики, которые я не разглядела на подъезде сюда. Надо перебираться осторожнее!

Выбрав самый густой на вид плющ, я схватилась за его ветки и только потом успела подумать, а не ядовитый ли он. Кто знает, к каким способам обезопасить свой дом мог прибегнуть мессир Пелиан! Судя по всему, он тот ещё жук.

Но, к счастью, плющ оказался совершенно мирным, поэтому я уверенно поползла наверх. А этот забор гораздо выше, чем выглядел издалека, а карабкаться оказалось сложнее, чем представлялось! Несколько раз я срывалась, переплетение побегов не выдерживало мой вес, приходилось идти вдоль стены и пробовать снова и снова, пока в саду не послышались звуки нарастающей суеты.

Похоже, меня хватились!

Вместе с осознанием этого пришла и паника. Лишь огромным усилием я заставила себя успокоиться и вновь начать мыслить трезво. Ещё одна попытка Переставляя ноги и хватаясь за жёсткие стебли, я наконец доползла до верха! Победа! Или ещё нет?

 Изабель!  завопили где-то в недрах сада.  Изабель, раздери тебя сарргал!

Это точно Бастиан Я взялась за кованые пики и перелезла через забор, но тут на улицу выехал чей-то экипаж, поблескивающий благородным лаком дверец. Очень не вовремя! Вряд ли кучер не заметит сидящую верхом на заборе девицу.

 Изабель!  послышалось уже ближе.

Треклятый опекун! Дождавшись, пока экипаж проедет, рискуя всем, чем можно, я спрыгнула вниз. Раздался треск ткани, а мои ноги так и не достигли земли. Проклятое платье! Юбка зацепилась за пику, и я повисла на заборе, как неудачно брошенная кем-то кукла.

Свобода была так близко! Я подёргалась: может, ткань прорвётся до конца и всё это закончится? Но ситуация лишь усугубилась. Экипаж, который уже свернул к воротам дома Пелиана, вдруг вернулся! Остановился поодаль, и из него вышел высокий мужчина в безупречно облегающем его фигуру костюме.

О нет!

Его походка, плавные движения и даже энергетика, которая, словно пряный аромат из булочной, мгновенно разлилась по улице,  всё было знакомо. А когда свет фонаря упал на лицо мужчины, никаких сомнений не осталось.

Я дёрнулась ещё пару раз и обречённо замерла в ловушке ровно в тот миг, когда Рикард шан Дегрейн подошёл ко мне. Он поднял голову и, сунув руки в карманы, с лёгкой насмешкой во взгляде оценил моё положение.

 Изабель!  донеслось из-за забора, совсем рядом.

 Значит, Изабель  констатировал дракон.

Я вздохнула.

 Добрый вечер Может быть, вы поможете? Я немного спешу.

Немного это очень мягко сказано!

 Интересно, куда.  Рикард подозрительно сощурился, но моим положением, похоже, всё-таки проникся.  И как же вас так угораздило?

Он крепко обхватил меня руками за талию, привлёк к себе и дёрнул с такой силой, что удивительно, как юбка не оторвалась полностью. Прижавшись щекой к его слегка колючей щеке, я зажмурилась, почувствовав, как меня буквально размазывает по нему, словно тёплое масло. Его кожа пахла очень приятно и будто бы испускала какие странные будоражащие флюиды. Его хотелось касаться со страшной силой и даже стыдно признать потереться о его скулу, словно кошке. В груди сладко вибрировало, сердце замерло в предвкушении чего-то волнительного и, кажется, готово было упорхнуть, точно птица.

Это какая-то драконья магия, верно? Неудивительно, что Арентия так расстроилась, когда их свадьба сорвалась. Да и вообще я слышала, что мало какая женщина может устоять перед драконом: его сила просто сокрушала на месте.

 С-спасибо,  выдавила я, когда меня наконец поставили на землю.

Ноги едва держали. Я цеплялась за рукава дракона, пока не опомнилась и не отшатнулась.

 Нужна помощь? Если вы не помните, мы не так давно встречались. У храма,  уточнил дракон, не торопясь меня отпускать. Его пальцы мгновенно сжались на моём запястье.

Это резкое властное прикосновение вновь заставило меня насторожиться. Так не ведут себя, когда хотят отпустить с миром.

 Конечно, помню. Но я, пожалуй, справлюсь сама.  Я попыталась вырваться, но он не позволил.

 Справитесь ровно до того момента, пока вам не прижмут юбку дверью?  в тоне мужчины вновь послышалась нескрываемая ирония.  Впрочем, раз вы торопитесь, предлагаю не стоять здесь, посреди улицы, и поговорить в другом месте.

Надеюсь, это место не полицейский участок, например? Но, похоже, допрос начнётся прямо сейчас, ведь моё положение со стороны несведущего человека выглядело, мягко говоря, эпатажно. Кто знает, что он обо мне подумал. Лучше пока не раздражать генерала непокорностью, поэтому я не стала больше вырываться пусть решит, что найденная девица полностью сдалась на его волю.

Назад Дальше