Патриция. Сердце не камень - Alony 9 стр.


 Ты собираешься остаться у меня?  прямо спросила она.

 Нет, сейчас я не могу. Там, на улице, в экипаже меня ждут Броди. Я сказал им, что забыл у тебя перчатки. Я просто не смог уехать не поцеловав тебя. Если желаешь, завтра вечером я мог бы нанести тебе визит.

 Тогда жду тебя ровно в десять.

Он снова подступил к ней и ещё раз поцеловав, покинул гостиную.

Патриция снова села и откинувшись на спинку дивана, уставилась в потолок. Всё оказалось намного, намного проще, чем она себе это представляла. Мистер Дайсон был развратником и плутом. Он лишь на словах любил Вилму, а на деле с огромным удовольствием предавался утехам на стороне. Конечно, она не могла знать, только ли в ней была причина его неверности или он и раньше изменял жене. Но в любом случае, он оказался не лучше других. Ей даже пришла в голову мысль не пускать его в свою постель. А что, пусть сгорает от желания. Пусть мучается. Пусть страдает. А она так и останется для него мечтой.


Глава 16


Патриция не собиралась отменять встречу с Дайсоном. Наоборот, она ждала ее, и не просто ждала, а готовилась к ней, придирчиво подбирая подходящее платье, прическу и украшения. Она хотела быть неотразимой, чтобы Эван снова потерял из-за нее голову. Она подпустит его к себе близко-близко, позволит ему целовать и ласкать себя, но когда он решит, что дело сделано, в последний момент не даст ему дойти до самого главного. Ему придется остаться ни с чем. Да это уже и не будет важно. Она добьется чего хотела, а он пусть возвращается к своей жене, злой и неудовлетворённый. И насколько бы Вилма не была прекрасна и желанна, графиня Беккер будет для него ещё прекраснее и желаннее, так как не досталась ему.

В этот вечер Патриция решила дождаться появления гостя в маленькой гостиной. Слуги зажгли свечи, охладили шампанское, поставили на столик бутылку бренди, фрукты, пирожные, закуски и два пустых бокала. Сама хозяйка расположилась на софе и в расслабленной позе принялась ждать мистера Дайсона.

Она качала ногой, крутила в руках золотую подвеску и поглядывала на часы. Без пяти десять, без четырех десять, без трёх «А шотландец не торопится идти»,  с долей раздражения отметила про себя Патриция. Вот, часы пробили десять, а его до сих пор не было. Ладно, она подождёт ещё немного, хотя и не привыкла находиться в ожидании появления поклонника. Обычно те появлялись значительно раньше назначенного часа и с нетерпением ждали, когда она снизойдёт до них.

Пять минут одиннадцатого! Ну это уже сверх наглость! Ни одного мужчину она не ждала так долго!

Патриция села и нетерпеливо забарабанила пальцами по ноге. Если проклятый шотландец не появится в ту же секунду, ему тот час будет отказано в приеме!

Когда прошло ещё пять минут, а в дверь так никто и не постучал, Патриция решительно встала и вызвала слугу.

 Если придет мистер Дайсон, скажите ему, что я не приму его.

Мужчина понимающе кивнул и снова оставил ее одну.

Патриция прошлась от одного угла гостиной до другого, снова посмотрела на часы, прислушалась к звукам дома, а потом недовольно выдув из ноздрей воздух, поднялась к себе. Ну что ж, мистер Дайсон сделал свой выбор: он никогда не получит ее! Ни один ее поцелуй! Ни одно прикосновение! Ни один даже мимолетный взгляд! Он посмел не прийти к ней! А этого она не могла простить ни ему, и ни кому другому! И даже если он сейчас появится со словами извинения, она без сожаления выкинет его на улицу.

Позвав служанку, Патриция принялась готовиться ко сну. Пока девушка освобождала ее от одежды и разбирала прическу, она неосознанно поглядывала на часы и вслушивалась в звуки, доносящиеся снизу. Вдруг, когда стрелки часов были на без двадцати одиннадцать, в уличную дверь постучали. Хотела того Патриция или нет, но на душе сразу полегчало. Значит мистер Дайсон все таки решил ее посетить. Вот глупец! Он ещё не понял с кем имеет дело. Но теперь он узнает, что она не станет дожидаться нерасторопных поклонников и без сожаления расстанется с любым из них. Мистеру Дайсону придется вернуться к себе ни с чем. Патриция уже даже представила, как дворецкий сообщает шотландцу, что он не будет принят. В уме она рисовала его разочарованное лицо. Это мысленное видение повеселило ее. Наверняка, от сегодняшнего вечера он ждал совсем другого.

В дверь в ее покои постучали. Служанка пошла открывать ее. Коротко переговорив с дворецким, снова вернулась к хозяйке дома.

 Миледи, вам просили передать эту записку.

С довольной улыбкой на лице Патриция взяла ее и развернула. Наверняка мистер Дайсон умоляет ее принять его. Ну, ну.

Она принялась читать ровные строчки на небольшом листке бумаги. Постепенно улыбка исчезла с ее лица.

«Графиня Беккер, прошу простить меня за то, что заставил вас ждать. Вчера я поступил необдуманно, проявив слабость и позволив себе лишнее. Я не должен был вести себя подобным образом. На вечере я был полностью очарован вами, но сегодня ко мне вернулась способность мыслить здраво, и я понял, что если приду к вам, то совершу самую большую ошибку в своей жизни, о которой в последствии буду сильно сожалеть. Нет, вы ни в чем не виноваты. Мне и самому это решение далось нелегко. Просто как женатый человек я не имею права посещать других женщин. И как бы сильно вы не понравились мне, я должен хранить святость семейных уз.

Ещё раз прошу прощения за свой неправильный порыв. Надеюсь, вы не будете слишком сердиться на меня. Я не хотел обидеть вас. Наоборот, я желаю вам всего наилучшего. Вы этого достойны!

С уважением, мистер Эван Дайсон».

Патриция смяла записку и, приложив руку к подбородку, сощурила глаза. Значит шотландец одумался и решил показать, какой он благородный и верный семьянин. Ну нет! Он не обманет ее. Она прекрасно видела, как вчера он был очарован ею и хотел ее. Да, сегодня он переменил решение, но это только потому, что не видел ее. А значит, она должна вновь встретиться с ним. И если до этой минуты она сомневалась на его счёт и считала его лёгкой добычей, то этой запиской он подписал себе приговор. Она не успокоится пока он не будет сгорать от любви к ней и не окажется в ее постели!

Патриция вскочила на ноги и отправив служанку прочь, взяла лист бумаги и перо с чернилами. Она быстро начеркала ответную записку, где заверила мистера Дайсона, что уважает его позицию и понимает причины такого решения. И чтобы показать ему свое расположение, приглашает завтра в два часа по полудню посетить большую оранжерею. Там, не оставаясь наедине и не подвергая себя опасности сделать что-нибудь предосудительное, они смогут спокойно поговорить. Ему не нужно отвечать на это письмо. Она просто будет ждать его там, и если он придет, значит у них появится возможность стать добрыми друзьями.

Патриция свернула записку и отправила ее вместе с посыльным в дом Алана Броди. Она надеялась, что Эван не сможет отказаться от ее предложения и уже завтра снова не устоит перед ее красотой.


Главная городская оранжерея была огромной и под ее прозрачным стеклянным куполом размещалось множество декоративных деревьев, красивых цветов и редких растений. Во время ежегодной выставки были собраны многочисленные творения природы со всей страны и даже за ее пределами.

В сопровождении Гленис Патриция прохаживалась между рядами и делала вид, что рассматривает розы, пионы, тюльпаны и ещё кучу других цветов. Как всегда вокруг нее вился целый рой мужчин, и вместо того, чтобы разглядывать растения, разглядывали ее. Патриция усмехалась про себя. Ее можно было вот также выставлять на обозрение всем желающим, и неизвестно кто бы собрал больше восторженных отзывов она или самые прекрасные цветы.

Патриция подошла к причудливо подстриженному деревцу и принялась рассматривать его. Большие часы на стене показывали бес четверти два. Сейчас все её мысли были только о мистере Дайсоне и их возможной встрече. Решится ли он прийти? Захочет ли снова увидеться с ней, или вновь вспомнит о Вилме и данной перед алтарем клятве? И даже если придет, осмелится ли подойти к ней? Патриция находилась в ожидании. Ей не хотелось в пустую тратить силы. Она привыкла действовать наверняка.

 Простите, господа,  раздался где-то позади окружавших ее поклонников долгожданный голос мистера Дайсона. Пришел!  Если позволите, джентльмены, я немного потесню вас.  Патриция слышала какую-то возню возле себя и уже через секунду Эван стоял рядом с ней.  Графиня Беккер, какая неожиданная встреча! Рад видеть вас!

Она повернулась к нему и протянула ему руку, которую он поднес к губам и тут же поцеловал, при этом не сводя с нее глаз. Она ответила ему томным взглядом и соблазнительно прикусила нижнюю губу, заставив его обратить внимание на ее рот.

 Мистер Дайсон, я тоже рада встретить вас в таком чудесном месте! Теперь, после нашей встречи, день обещает быть ещё более приятным и наполненным множеством запоминающихся моментов. Согласитесь, что окружающая нас красота помогает ценить каждый момент жизни и даже побуждает совершать небольшие безумства.

 Полностью с вами согласен, леди Беккер. И надеюсь, на этой выставке вы побудет моим проводником и покажете мне все свои самые любимые цветы.

 С огромным удовольствием,  расплылась она в улыбке и подхватила его под руку.

Медленно двигаясь вдоль рядов, они принялись обсуждать выставочные растения, при этом не забывая одаривать друг друга заинтересованными взглядами и кокетливым улыбками.


Глава 17


Прогулка по оранжерее заняла у них чуть больше часа. Всё это время Гленис шла позади парочки и ждала момента, когда графиня Беккер решит вернуться домой. Ещё в экипаже они договорились как будут действовать, если мистер Дайсон появится на выставке.

 Кажется, мы посмотрели все цветы,  заметила Патриция, когда они дошли до последнего ряда.  На мой вкус самыми прекрасными оказались те розы, которые имели необычную окраску. Кажется, светло-розовый с красным. А их размер? Они были просто огромными!

 Пожалуй, эти розы оказались одними из самых запоминающихся цветов, представленными на этой выставке.

 Как же здесь хорошо!  воскликнула Патриция и окинула оранжерею восхищенным взглядом.  Даже не хочется уходить! Мистер Дайсон, надеюсь, вы не покинете меня и согласитесь продолжить наше с вами знакомство отужинав у меня дома?

Она замерла в ожидании его ответа.

 Большое спасибо за приглашение, леди Беккер. Мне приятно знать, что мое общество пришлось вам по душе. Но, к сожалению, я обещал Алану вернуться к ужину. Он пригласил к себе несколько человек, чтобы познакомить меня с ними. Я бы с огромным удовольствием провел это время с вами, но уже дал слово и не могу его нарушить. Так что прошу простить меня за отказ.

Патриция разочаровано вздохнула.

 Что ж, надеюсь ваш совместный ужин пройдет в теплой и дружеской атмосфере. Позвольте тогда хотя бы подвезти вас до дома мистера Броди. Если, конечно, у крыльца вас не ждёт коляска.

Эван ободряюще улыбнулся.

 На улице меня никто не ждёт. Я приехал сюда в нанятом кэбе. Поэтому, леди Беккер, с большим удовольствием воспользуюсь вашим заманчивым предложением.

Патриция уловила в его глазах игривый огонек.

 Тогда мой экипаж в вашем полном распоряжении. Гленис,  обернулась она к девушке,  мы возвращаемся домой. Но прежде отвезем мистера Дайсона к мистеру Броди.

Наступила очередь мисс Фокс сыграть свою роль.

 Леди Беккер, я бы хотела попросить вас отпустить меня к моему дядюшке. Он живёт недалеко. Если я пойду пешком, то весь путь займет у меня не больше четверти часа. Ранее я уже говорила вам о его тяжелой болезни. Если позволите, я ненадолго покину вас, чтобы навестить его и справиться о его здоровье. Мы с ним не виделись около месяца.

Патриция сделала вид, будто сочувствует Гленис и ее дядюшке.

 Конечно я не против. Можешь навестить своего родственника. Всё равно я больше никуда не собираюсь выходить. Мистер Дайсон, вы не возражаете против нашей уединенной поездки?

 Ну что вы! Вряд ли нас можно за это упрекнуть. Тем более, что мисс Фокс беспокоится о своих родных. Было бы жестоко не позволить ей навестить их всего из-за нескольких минут нашего с вами пребывания в экипаже.

Патриция одарила его благодарным взглядом и сказала Гленис, что та может идти.

Вскоре, леди Беккер и мистер Дайсон покинули оранжерею и сели в карету. Патриция подала знак кучеру и тот направил лошадь в сторону улицы, где стоял дом мистера Броди.

Сидя друг на против друга первые секунд они оба хранили молчание, при этом не сводя друг с друга глаз. Каждый чего-то выжидал. Или вернее, испытывал терпение своего спутника.

Слегка прищурив глаза и поджав губы, Эван рассматривал Патрицию. Его взгляд скользил по ее лицу, подолгу задерживался на губах, опускался вниз и останавливался на вздымающейся груди. То, как его спутница дышала, выдавало ее волнение.

Притворяясь, будто бы у нее затекла шея, Патриция слегка откинула голову назад, прикрыла глаза и потёрла ее, при этом издав стон облегчения. Затем ее пальцы провели дорожку от ключицы к груди и как бы невзначай задержались на ложбинке.

И тут, Эван резко поддался вперед, буквально сгреб ее в охапку и накинулся на чувственные губы. Он крепко обнял Патрицию и принялся целовать ее с безудержным вожделением. Его язык бесстыдно врывался в глубину ее рта и требовал ответа. Нисколько не сопротивляясь его напору, она с готовностью отвечала ему. Вот, он уже целовал не только ее губы, но и шею, и грудь. Патриция откинулась назад и изогнувшись, предоставила ему возможность беспрепятственно ласкать ее тело. Она запустила пальцы в его волосы и крепко сжав их, получала наслаждение. Снизу обхватив ее грудь ладонями, тем самым приподнимая ее, Эван достиг той самой ложбинки и провел по ней языком. Патриция издала тихий стон. Он принялся впиваться в мягкие полушария жадными поцелуями, оставляя на нежной коже красные следы. Вскоре его руки опустились ниже и постарались сквозь платье и нижние юбки пробраться к панталонам. Вот, он уже ухватился за них и потянул вниз, как вдруг дернулся и резко отстранился.

 О Боже! Что я делаю?!  воскликнул он и снова занял прежнее место, а потом с силой встряхнул головой.  Я не должен так себя вести!

 Вы ведёте себя как нормальный мужчина,  ровным голосом сказала Патриция и тоже села.  Вы просто хотите получить удовольствие. Разве в этом есть что-то плохое?

Проведя ладонью по лицу, он поднял на нее мучительный взгляд.

 Но какой ценой?! Я не должен желать другую женщину. И уж тем более не должен касаться ее!

 Вы вольны поступать так, как вам вздумается. Между нами нет любви, но есть сильное притяжение. Даже сейчас наша страсть рвется на волю. Мы можем утолить ее, а потом с лёгкостью вернёмся к своей привычной жизни. Вы лишь получите то, чего сильно хотите.

 Но у меня есть Вилма! Если она узнает, что я ей изменил, то никогда не простит меня!

 Ваша жена ничего не узнает. Вы как любили ее, так и продолжите любить. Эван, я же вижу, как вы хотите меня. И хотя я не гадалка, но могу предсказать, что вы не сможете спать спокойно, пока не удовлетворите свое желание. Нас безудержно тянет друг к другу. Приходите сегодня ко мне и уже завтра снова станете прежним.

Шотландец довольно долго молчал, при этом пристально всматриваясь в нее. Он выглядел так, словно боролся с собой.

Назад Дальше