Не за дар, а за артефакт особый, который на пару его укажет, проскрипела старуха с кривой клюкой справа от меня. Инквизитор его больше жизни бережет. А жениться ему король приказал.
А я говорю, девушка там была. Инквизитору ее сама Праматерь послала. Да только сбежала девушка, не захотела за него замуж, снова влезла служанка в белом переднике.
Правильно, кто ж в своем уме за него замуж-то пойдет, буркнула я себе под нос, но меня услышали.
Пойдут! Еще как! Он же второй после короля! Вон, смотри, список какой уже там старуха ткнула в огромный свиток под объявлением от инквизитора. Только условие у него есть хитрое. Вторую половину браслета надо принести.
Неужели инквизитор думал, что я вот так просто приду и заявлю: «Здрасте, вот моя половина, это я вас ограбила, берите меня в жены!»
П-ф-ф-ф
Ага, моя госпожа уже ходила к ювелиру, но у того такая очередь из девушек, что даже соваться нечего весело проговорил невысокой молодой паренек с большими торчащими, как у кролика, зубами. А предоставить браслет нужно уже через три дня на балу. Он будет проверять, подходит ли тот к его половине.
Отлично! Вот пусть они приходят, а я, как достанут МОЮ половину, изловчусь и стащу ее», в голове тут же созрел план.
Оставалось только как-то попасть на этот бал.
С твердым намерением найти способ я вернулась в дом герцогини и поспешила в ванную: уж очень не терпелось мне смыть с себя чудодейственное мыло. Но практически в дверях комнаты меня поймала хозяйка дома.
Мелина! Шагом марш в мой кабинет! грозно, так, как это может сделать дама в летах, с «формами» невысокого шкафа, которые даже корсет не в состоянии был исправить, прогремела мадам Олейна.
Я не решилась ослушаться. Это было не в моих интересах. Мне все еще нужны были не только защита и укрытие, но и документы, чтобы я могла сделать ноги.
Герцогиня впустила меня в кабинет и закрыла дверь на ключ. Двигаясь удивительно грациозно для своих размеров, она прошла и села за стол. Женщина подняла на меня не менее тяжелый, чем она сама, взгляд и спросила:
Когда ты забирала у Главного инквизитора артефакт, не случилось ли чего-то необычного?
Глава 5. Чистка канделябров
Ну да. Конечно, я сразу ей вот так все и рассказала. Представила картину, как я падаю на колени, честно рассказываю о том, что меня поймали, а ещё я, как дурочка, потеряла там половину браслета. А меня потом берут за шкирку, отбирают вторую половину браслета и сдают стражам.
Обойдутся.
Нет, мадам Олейна, я сделала книксен. Все прошло идеально.
И, когда ты взяла в руки артефакт, тоже ничего не случилось? она прищурила один глаз, отчего ее лицо перекосило.
Совсем нет, Ваша Светлость, сказала я, уперев глаза в пол, как сама скромность и честность.
Герцогиня поджала губы, явно подозревая, что я что-то не договариваю, но не имея никаких доказательств.
А где был Его светлость, когда ты залезла к нему?
Вот приставучая. Я почувствовала себе как на допросе.
Не могу знать.
Где-где? Прижимал меня к стенке. И самым наглым образом лапал.
И это дочь лучших наемников в стране? фыркнула герцогиня. Иди с глаз моих долой. Никакой пользы от тебя.
Опустившись в глубоком реверансе, я уже собиралась удалиться, как герцогиня окликнула меня.
А, нет, стой. На днях у Главного инквизитора будет бал-маскарад, герцогиня крутила в руках приглашение.
Я замерла, ожидая, что же она скажет. Неужели мне так повезёт, что не придется придумывать, как туда попасть?
Так вот. Несмотря на то, что претендентки на роль невесты должны быть вместе со всей семьей, ты не пойдешь. Мы тебя еще не представляли обществу как мою падчерицу, да и лишний раз я предлагаю тебе не появляться на людях, даже под маской, обрушила все мои надежды герцогиня. Я понимаю, что тебя вряд ли в лицо кто-то знает, потому что тебя очень давно не было в городе и ко мне ты пришла, сбежав из школы наемников. Но иногда лучше перебдеть.
Как скажете, Ваша Светлость, с трудом сдержав разочарованный вздох, я вышла из кабинета.
И умойся, наконец, а то от тебя птичником несет! донеслось мне вслед. А потом в каминный зал: канделябры все еще ждут твоего внимания!
Очень, ну очень рада, что хоть им я еще была нужна.
Конечно, было досадно, что самый простой (и легальный) способ попасть туда отпал. С другой стороны, если меня там официально не будет, я могу проникнуть неофициально. Возможно, это даже упростит мне жизнь.
Рассуждая сама с собой об этом, я все-таки умудрилась принять душ и смыть с себя чудодейственное мыло. Чистка канделябров оказалась очень грязным делом (вот никогда бы не подумала, что с них может лететь столько пыли и нагара), поэтому я выбрала платье попроще и совсем слилась с домашней прислугой.
Каминный зал был, наверное, самым большим помещением в анфиладе особняка. В центре зала стоял рояль, за которым часто и очень сильно фальшивя музицировала Элиза. Меня бы за такую игру в школе наемников не просто по рукам побили, а еще и дополнительные круги по тренировочному маршруту заставили бы наворачивать.
С одной стороны комнаты располагались два огромных окна, а с другой, в двух углах, большие камины. Мне поручали их чистить в самые первые дни, когда я только «прибыла к тетушке Олейне» в качестве «падчерицы». Так вот это была неплохая тренировка силы и ловкости. Очень полезная в тот момент, когда я оказалась оторвана от школы.
По периметру были расставлены порядка двадцати бронзовых канделябров. Не обращая внимания на то, что прислуга внезапно оживилась и начала бегать по галерее комнат туда-сюда (наверное, Элиза опять потребовала что-то ей достать срочно), я принялась очищать канделябры. За полдня, которые я убила на работу, готовы были только семь. А я планировала закончить с десятью. Планы нарушила новость об инквизиторе и отборе.
В душу закралась глупая и ненужная мысль о том, что я бы тоже могла поучаствовать. Может, даже выиграть. А теперь находиться рядом с ним, вдыхать его невероятный терпкий запах и ощущать горячие прикосновения к своему телу будет другая
Не успела я об этом подумать, как меня схватили за талию крепкие ладони, опрокинули назад в разнузданном танцевальном па, а чьи-то немного шершавые нахальные губы накрыли мои.
Глава 6. Знакомство
«Убью!» пронеслось в моей голове наравне с мыслью, что не так я представляла свой первый поцелуй.
Я вывернулась из захвата, одной рукой перехватила запястье наглеца, а другой ткнула ему в лицо тряпкой. Затем вывернула локоть и одним разворотом прижала его к полу.
Ты кто? прошипела я ему на ухо.
Э А ты кто? еле-еле пробормотал наглец, лицо которого было практически размазано по полу.
Я сверху, поэтому я тут задаю вопросы, потянув руку чуть сильнее, процедила я.
Ну так бы и сказала, что любишь сверху, сделали бы сразу по-твоему, попытался пошутить нахал. Мне нравятся темпераментные партнерши!
Я уже занесла руку, чтобы ударить его, как в зал вплыла герцогиня.
Что здесь происходит? прогремел ее голос.
Ваша Светлость, к нам проник посторонний мужчина, невинно, но продолжая сидеть на наглом вторженце, пробормотала я. Он приставал ко мне. Я решила, что стоит его обездвижить, а то вдруг он бы напал и на Элизу.
На Элизу-капризу? Да упасите боги! практически испуганно воскликнул нахал.
Я хмыкнула, удивляясь тому, как хорошо он подобрал определение для «сестрёнки». Неужели знаком с ней?
Отпусти его, может, запомнит урок, махнула рукой мадам Олейна, и я слезла, отойдя в сторону и потупя взор.
Каких потрясающих служанок ты стала принимать на работу, тетушка, разминая затекшую руку и потирая щеку, парень поднялся и восхищенно посмотрел на меня. И красивых, и бойких.
Вот вроде и комплимент сделал, но как-то неприятно стало. В конце концов, не лезть же с поцелуями лишь из-за смазливой мордашки.
Прекрати, Симус, грозно сказала герцогиня. Я в прошлый раз еле разгребла весь тот сыр-бор, что ты устроил с горничной. Знакомься, Мелина, это мой горе-племянник, Симус Доггерти. Его очередной раз сослали ко мне на перевоспитание.
Племянник?! Серьезно? Мне теперь придется сосуществовать не только с любопытной Элизой, но и с приставучим нахалом? Моя жизнь никогда не была более веселой. Хорошо, что осталось подождать совсем немного.
Симус, теперь герцогиня обратилась к своему племянничку, это моя падчерица, Мелина.
Падчерица? удивился Симус. Надо же, а дядя Веорн был не промах. Вон какую красотку после себя оставил. А я-то всегда считал его тюфяком.
Думай, что говоришь! негодующе воскликнула мадам Олейна.
Видно, она очень трепетно относилась к верности своего почившего супруга. А я со своей легендой такую тень на него бросила. Безобразие.
Уйди с глаз моих и постарайся до утра не показываться, гаркнула герцогиня.
Я с радостью решила выполнить это приказание. Все равно уже никакого настроя на чистку не оставалось.
Не ты, Мелина. К тебе есть разговор, остановила она меня.
Тяжело вздохнув, я поджала губы и закрыла глаза. Новое задание? Надеюсь, не очередные камины.
Да, Ваша Светлость.
Тебе нужно быть осторожнее, делая вид, будто беспокоится обо мне, а не о себе, женщина тронула меня за плечо. А если бы это был кто-то не из семьи? Представляешь, если бы он проболтался о твоих способностях?
Если так подумать, то да. Дело дрянь. Но пока пронесло.
Я обещаю быть аккуратнее. Тише воды, ниже травы, пролепетала я.
Нет. Этого мало. Ты мне сейчас же отдашь все своё снаряжение и костюм. Больше. Никаких. Вылазок.
Глава 7. Браслет готов
Так и захотелось сказать: «А не много ли вы на себя берете?»
Но грубить было невыгодно. Я судорожно думала, что мне сделать. Расставаться со своим рабочим инструментарием я не собиралась. Без него на бал-маскарад мне точно не попасть, а значит, я могла упустить замечательный шанс забрать браслет.
Значит, надо было пойти на хитрость. Я сделала книксен и посеменила в свою комнату. Герцогиня пошла следом. На миссии она меня ни разу не видела. Значит, как выглядит мой маскировочный костюм, не знала.
В комнате я открыла шкаф и залезла туда почти с головой. Сделала вид, что мои вещи спрятаны далеко-далеко и «тайно-тайно», чтобы никто не нашел. Тут лежала старая тренировочная форма и пара затупившихся кинжалов. Пойдет.
Вот, Ваша Светлость, я протянула ей скомканный костюм с оружием. Можно я обувь себе оставлю?
Мадам Олейна прищурила глаза, глядя на мои вещи. Она встряхнула форму, проверив, что это действительно что-то «наемническое», кинула взгляд на упавшие при этом кинжалы.
Это точно все? с сомнением спросила женщина.
Да, мадам Олейна, это все, что я смогла взять с собой из школы, я потупила взгляд. Лучше иногда казаться глупенькой неумехой, чем сразу проявить свои способности и быть постоянно под пристальным наблюдением.
Ладно, кивнула она. Иди спать. И держись подальше от Симуса. Он падок на женщин. Еще мне с твоими детьми внебрачными разбираться.
Я вспыхнула до кончиков ушей то ли от смущения, то ли от возмущения, поэтому сделала реверанс и скрылась в своей комнате, не очень вежливо закрыв перед герцогиней дверь. Чтобы я да позволила кому-то тронуть меня до брака? Да ни за что на свете.
Вообще никаких мужчин в моей жизни, пока я не сделаю ноги из этой страны и не налажу быт. И даже таких потрясающе сильных и притягательных, как инквизитор. И, вообще, какого демона я подумала об этом мужлане?
***
Мое утро оказалось не очень спокойным. Третий подход к чистке канделябров скрасил очередной радостный визг Элизы.
Мама! Принесли!!!! прыгая горным козликом, она пролетела через каминный зал в сторону спальни герцогини.
В руках Элизы была деревянная полированная шкатулка, которую девушка прижимала к себе так, будто это самое большое сокровище. Навстречу моей «сестре» выплыла сонная и оттого очень недовольная герцогиня.
Сколько раз я тебя просила: не кричи по утрам?! упрекнула мадам Олейна Элизу. Что так тебя впечатлило?
Ювелир впечатлился моим «благотворительным пожертвованием» и сделал браслет меньше, чем за сутки! «Сестра» восторженно открыла коробочку и сунула под нос герцогине.
Отлично, довольно улыбнулась мадам Олейна. Считай, этот жених у тебя в кармане. Уверена, что уж на отборе ты сможешь обойти всех.
Со стороны столовой бодрым шагом вышел племянничек, сверкая белоснежной улыбкой и настолько же белой накрахмаленной сорочкой.
Что, кто-то настолько отчаянный, что готов нашу Элизу-капризу взять в жены? хохотнул он, за что словил практически оплеуху от взгляда герцогини.
Теперь по правилам, которые выставил лорд Герберт, тебе нужно лично отвезти браслет в его особняк, вернув дочери шкатулку, распорядилась она. Но одной ехать нельзя.
Я постаралась прикинуться одним из тех канделябров, которые начищала. Встретиться снова с инквизитором, чтобы он меня узнал Нет, упаси Праматерь.
Симус начала герцогиня.
Я, тетушка, уже ангажирован, моментально увильнул от столь завидного задания племянничек. До вечера меня не будет.
Симус поклонился и исчез ещё до того, как мадам Олейна успела его остановить. И тут все внезапно заметили меня.
Мели-и-на, протянула герцогиня довольно.
Глава 8. Поездка
Я прикрыла глаза и заставила себя дышать глубоко. Не может же герцогиня поступить так нелогично и отправить меня под нос самому инквизитору? Или может, чтобы проверить мои слова, что ничего не произошло?
Поедешь с Элизой и проследишь, чтобы ценный груз и не менее ценная честь остались в целости и сохранности, пристально следя за мной, сказала герцогиня.
Ну вот. И какой реакции она от меня ждала? Я должна возразить и попытаться отказаться? Не угадала. К тому же, если подумать, это был очень удобный легальный способ при свете дня оказаться в особняке инквизитора и все разведать.
Да, Ваша Светлость, как скажете.
Мадам Олейна была очень удивлена моим послушанием, даже попробовала побуравить меня взглядом из серии «Я знаю, что ты не говоришь мне правду». Но я никак не отреагировала, и уже спустя полчаса мы тряслись в душной закрытой повозке по булыжной мостовой. Элиза выбрала свое самое лучшее дневное платье, и теперь я была вжата в сидение и никак не могла убрать от лица воланы. Если бы мне пришлось надеть что-то парадное, я бы уже не влезла.
Но в невесты я не метила, слава Вселюбящей, поэтому я была в своем скромном платье сиротки, которое занимало минимум места и позволяло легко и быстро передвигаться.
Веди себя скромно и вежливо, поучала меня Элиза, пыхтя и ойкая на кочках. Тебя не должно быть видно и не слышно. И, если вдруг Вселюбящая пошлет нам такое счастье, как встреча с самим лордом Гербертом, ни в коем случае не поднимай на него глаз. Говорят, он это очень не любит.
«Не любит. Ну, конечно, фыркнула я про себя. Вон, когда поймал меня, так и таращился на меня».
На подъезде к особняку я поняла, что там что-то поменялась. Около ворот суетились мужики с топорами и пилами. Дерева, откуда я «спасала котенка», больше не было. Страшный же человек этот Главный инквизитор! Ни в чем неповинное дерево сразу под корень. Я тяжело вздохнула, жалея об утраченном отличном месте для наблюдения.
Из повозки я выскочила легко и грациозно, а вот Элизу пришлось с силой вытаскивать лакею Главного инквизитора. Дело осложнялось тем, что моя «сестра» вцепилась в шкатулку и отказывалась кому-либо ее доверять.
Наконец, нас провели в ворота на аудиенцию. Всю дорогу к крыльцу особняка меня не покидало ощущение, что на меня смотрят. Я шла, опустив голову и одними глазами изучая обстановку. Мои поиски источника этого взгляда оказались безрезультатны.