Истинная для инквизитора, или Успеть до полуночи - Дари Адриана 3 стр.


Но я хорошо помнила это ощущение. Трепет в груди и смутное ожидание то ли опасности, то ли чего-то приятного. Инквизитор. Проклятье, он был дома.

В просторной светлой гостиной нас встретила пожилая женщина с очень добрыми глазами и улыбкой, которая вынуждала улыбнуться в ответ. Это была та самая экономка, которую инквизитор не стал менять после моего проникновения.

В отсутствие хозяина эта женщина заправляла всем в доме и была посвящена во все замыслы Главного инквизитора. Она сдержанно поздоровалась и указала на стол.

 Можете поставить шкатулку сюда.

Элиза, шурша юбками, прошествовала к столу, поставила коробку и открыла ее. Внутри лежала почти точная копия моей половины: такое же серебристое кольцо на застежке. И даже крепления для второй части были практически идентичны. Но я точно видела все несоответствия в рисунке, а также грубоватую шлифовку.

 Вот, можете проверить все идеально подходит ко второй части у лорда Герберта.

 В этом позже лорд убедится сам. Сейчас мне нужно проверить кое-что иное,  экономка тоже подошла ближе к столу.  Наденьте, пожалуйста, браслет.

Элиза удивленно распахнула глаза. Неужели даже не догадалась примерить? «Сестра» дрожащими руками достала браслет, надела на запястье и он не застегнулся.

Глава 9. Я спросил не вас


Ничего удивительного. Мне-то он был почти впритык, а учитывая, что Элиза была немного крупнее меня и не могла похвастаться узкими запястьями и тонкими щиколотками, на нее браслет в принципе не налез. Я закатила глаза.

Элиза крутила браслет и пыжилась, стараясь натянуть его. Я заметила, как она постепенно начала краснеть, по лбу потекла тоненькая струйка пота. Экономка хмыкнула. А я снова почувствовала на своей спине прожигающий взгляд. Он тут, рядом. И, если сейчас браслет не застегнуть, шанса у Элизы может не быть.

 Помоги мне, и я возьму тебя на бал,  прошептала мне на ухо Элиза.  Пожалуйста.

Просьбу в таком виде от нее я ожидала меньше всего. Мне было почти не важно, возьмет она меня на бал или нет. Но вот чтобы они в тот вечер были вне дома это категорически необходимо. Поэтому я коротко кивнула.

 Позвольте, Элиза,  пробормотала я и резко и с силой защелкнула браслет.

Что ж, дело было сделано. Украшение было на руке моей «сестры». И не важно, что при этом рука начала потихонечку синеть, ведь формально условие было выполнено.

 Прошу прощения, мадам,  я сделала книксен перед экономкой. Мне было не важно, какой у нее статус, она была достойна уважения хотя бы за то, что уживается с инквизитором.  Леди Элиза просто переволновалась, и у нее дрожали руки.

Экономка лукаво посмотрела на меня. Было бы странно, если бы она не заметила того, что застегнуть браслет помогла только ловкость моих рук. Но женщина не стала заострять на этом внимание.

 Ничего страшного. Я понимаю, что стать кандидаткой в невесты лорда Герберта удается не каждый день. Это очень волнительно,  кивнула она.  Можете снимать браслет.

Понимая, что Элиза сама не сможет расстегнуть замок, я помогла ей и аккуратно положила браслет в шкатулку. По весу ювелир тоже не угадал. Подлинная вторая часть была вполовину легче. А еще на внутренней поверхности, если бы я провела по ней своими пальцами, появились бы символы, обозначающие код в сокровищницу.

Но об этом, конечно, никто и никогда бы не догадался. Никто. Кроме инквизитора, который видит магию. И меня угораздило потерять браслет именно у него. Везение мой конек. Мне про это еще в школе наемников сказали.

Экономка взяла со стола шкатулку, улыбнулась и протянула ее кому-то за моей спиной. Я вздрогнула, потому что тяжесть буравящего взгляда стала практически невыносимой. Послышались твердые, практически неслышные шаги.

 Леди Элиза привезла браслет и подтвердила свое участие в отборе, лорд Герберт,  передавая шкатулку, сказала экономка.

 Благодарю, мадам Селдея,  раздался голос инквизитора, заставивший меня опасливо замереть, наклонив голову вниз так, чтобы пряди максимально закрывали лицо.

Вроде бы я не была в платье прислуги, как в прошлый раз, ничем себя не выдавала. Не должен же он меня узнать. Почему тогда так пристально рассматривал? Элиза дернула меня за рукав, намекая, что нужно последовать ее примеру и опуститься в глубоком реверансе. Я склонилась еще ниже, давая инквизитору возможность рассмотреть мою макушку и затылок, но не позволяя всмотреться в лицо.

Он хмыкнул, а потом, будто не обращая внимания на нас с «сестрой», обратился к экономке:

 Мадам Селдея, стражи так и не поймали того котенка, который убежал от меня?  инквизитор сделал паузу.  Я даже дерево распорядился спилить, чтобы ни он, ни другие любопытные котята не залезали больше на него.

Я закусила губу, чтобы не прыснуть от смеха. Нервного. Инквизиторская чуйка была слишком сильна, особенно на таком маленьком расстоянии. Лорд Герберт же явно провоцировал.

От напряженного сидения в реверансе Элиза натужно пыхтела, а потом не выдержала и вскинула голову в надежде, что инквизитор уже не смотрит. И этим, похоже, нарушила свой же совет не смотреть в глаза лорду Герберту.

Элиза тихо ойкнула и еще ниже присела, вдавив свой кринолин в пол и в меня, а воланы опять начали лезть мне в лицо. Я стиснула зубы, но не сдвинулась с места.

Инквизитор хмыкнул, явно улыбаясь, а потом продолжил издеваться над нами своим присутствием. И если я понимала, почему он это делает, то Элизу, которая представить не могла почему, настойчивость лорда Герберта заставила дрожать. И вот как она собиралась выходить за него замуж?

 Мадам Селдея, а эти леди обе претендуют на участие в отборе?  поинтересовался неуважаемый лорд.

 Нет, Ваша светлость,  тихим, успокаивающим голосом ответила экономка.  Только леди Элиза.

«Сестра» попробовала опуститься еще, но не смогла. Только забавно дернулась.

 Это я, Ваша светлость,  дрожащим голосом сказала Элиза.

 А как вас зовут, милая леди?  любопытный лис вынуждал меня с ним заговорить.

 Это, Ваша светлость, Мелина,  ответила за меня «сестра», и я уже готова была выдохнуть с облегчением от того, что мне не придется с ним разговаривать. Ведь мой голос инквизитор уже слышал при очень неудобных обстоятельствах.

 А я спросил не вас,  резко отреагировал инквизитор.

Честно говоря, в этот момент стало не по себе даже мне. Даже когда он прижимал меня к стене и угрожал темницей, подобной стали в его голосе не было.

 Леди Мелина, неужели вам не хочется попытать счастья и попробовать пройти отбор, стать моей невестой?

Глава 10. Решила две проблемы


Ох, как же мне в этот момент хотелось ответить: «Да ни за что на свете!»

Но я была в опасном положении. Инквизитор практически делал мне предложение пройти отбор вопреки условию о браслете (это же не я предоставила ему половину, а Элиза). От такого разумные незамужние девушки не отказываются.

В голове промелькнула мысль. Главное, потом это утрясти с герцогиней.

 Ваша светлость,  тоненьким, немного гнусаво-писклявым голосом отозвалась я, лишь бы не узнал.  Это была бы очень большая честь для меня. Но, к сожалению, я уже помолвлена.

 И кто же этот счастливчик?  немного раздраженно спросил инквизитор.

Ну еще бы. Такому завидному жениху и внезапно отказали. Ну не всем же мечтать стать женой этого мужлана. Я уже собиралась придумать какого-то местечкового лорда-сына друзей почивших родителей, как Элиза влезла.

 Мой двоюродный братец по маменьке, Ваша светлость,  выдала она, а я чуть не крякнула от удивления.

Нагловатый племянничек? Ну и выбор. Я с усилием сжала челюсти, чтобы сдержать все свои мысли по поводу такого сватовства.

Это она меня или Симуса так подставить решила? Отличные взаимоотношения, полные братской любви у них, я смотрю. Только, боюсь, герцогиня меня теперь заклюет. Но, возможно, как только начнется отбор, ей будет не до этого, а после того, как у меня на руках будут документы, я просто исчезну.

 Какая жалость. Но помолвка ведь еще не брак, можно и отменить,  соблазнительным низким голосом, намекая на отличный вариант решения этого вопроса, сообщил инквизитор.

Взгляд, буравивший мою макушку, будто доставал из самых потемков моей души реальные желания и мысли, заставляя задуматься о том, что, может, послать все к демонам и согласиться. Инквизиторская магия? Или он на меня так действует?

 Так и есть, Ваша светлость,  опять пропищала я.  Но сердцу не прикажешь. Когда любовь поселилась в душе, ее оттуда уже не выкинешь.

Недовольное молчание инквизитора закончилось неопределенным хмыком. Неужели этот мужлан верил в любовь? Или просто посмеивался над бедной сироткой?

 Ну раз любовь Что ж, милые леди, вынужден вас покинуть,  наконец, сказал инквизитор.  Увидимся на балу.

Послышались удаляющиеся шаги. Когда я уже была готова выпрямиться, чтобы размять затекшие ноги (удивляюсь, как Элиза вообще выдержала это испытание), шаги стихли, и инквизитор добавил, как гвоздь в крышку гроба:

 Да, леди Мелина, жду от вас приглашения на свадьбу.


***


«Никаких больше встреч с этим мужланом»,  решила я, пока мы ехали обратно в тесной повозке. Каждый раз рядом с Главным инквизитором у меня хуже соображала голова и даже начинала немного кружиться. Особенно когда я вспоминала нашу первую встречу, а не вспоминать ее было просто нереально, слишком уж горячей она оказалась.

Сейчас, когда мысли немного прояснились, в голове складывался план: отправить герцогиню с Элизой и Симусом на бал, сказаться больной, притворившись, что не выхожу из комнаты. А потом, пока все веселятся, найти и выкрасть браслет.

Все было просто и в то же время сложно, ведь наверняка инквизитор больше не прячет ничего в том сейфе, который я благополучно вскрыла. Но тогда где?

 Мама! Я решила две наши проблемы одновременно!  с порога заявила Элиза.

Я удивленно посмотрела на свою «сестру». Ну, во-первых, я не думала, что в ее глазах я проблема, а во-вторых, ну не стала бы я так хвастаться своим весьма опрометчивым решением.

Отойдя в дальний угол холла, чтобы не попасть под горячую руку, я постаралась слиться с интерьером. Герцогиня, видимо, зная свою дочь, уже заранее хмурилась, пока спускалась по лестнице.

 И какие же ты проблемы решила? А, главное, КАК?  Мадам Олейна уперла руки в бока и посмотрела на Элизу, грозно нависая над ней.

Похоже, «сестра» нечасто видела свою мать в гневе, потому что на ее месте я бы предпочла сделать ноги.

 Как какие? Мелину и Симуса пристроила,  продолжила радостно щебетать Элиза.  Я сказала инквизитору, что они помолвлены. Потрясающая идея, правда?

Аккурат в этот момент в дверях появился племянничек, который, услышав «потрясающую» идею Элизы, так и застыл с раскрытым ртом. Я перевела взгляд на герцогиню. Казалось, у нее из ушей вот-вот пойдет пар. А «сестра» все ещё улыбалась.

 Что! Ты! Сделала?  проорала герцогиня так, что вопрос эхом пронесся по холлу и зазвенел в хрустальных подвесках люстры.

 Решила проблему?  заметно более робко ответила Элиза, но, видимо, все ещё считала свою идею гениальной.  Мамочка, ну подумай сама. Симус перестанет гулять и балагурить, а Мелина спокойно уедет от нас и не будет позорить память отца. Правда, инквизитор попросил пригласить его на свадьбу

 Дура беспросветная!  выплюнула герцогиня.

Я впервые услышала, чтобы мадам Олейна ругалась на Элизу так грубо и прилюдно. Хотя надо было отметить, что прислуга в доме герцогини была вышколена идеально. Никто даже ухом не повел, будто ничего не произошло.

 А что, я даже не против!  Симус, наверное, думал, что разряжает обстановку, но, судя по реакции мадам Олейны, наоборот, сделал только хуже.

 Мелина!  Она повернулась ко мне, яростно блеснув глазами.  В мой кабинет срочно!

Я закатила глаза, послушно посеменив за герцогиней.

 Нет уж, тетушка! Мы с моей невестой пойдем выбирать платье для бала!

Глава 11. Кольцо


Герцогиня покраснела. Она пыхтела, как горшок с кипящей кашей. Мне казалось, что ее парик вот-вот начнет также подниматься, как крышка на таком горшочке. От этой картинки в голове я прыснула и поспешила закрыть ладонью рот.

 Тетушка, неужели вы что-то имеете против?  вскинув брови и мило улыбаясь, произнес Симус. Но было заметно, что за его приветливостью скрывается вызов.  Матушка уже три раза отправляла меня к вам, чтобы найти мне невесту, но у вас все никак не выходило. Как вы думаете, что она скажет, если узнает, что вы сознательно мешаете мне жениться?

Ой. Кажется герцогиня даже зарычала от раздражения. Она резко, насколько ей позволяла ее широкая юбка, развернулась и бросила мне через плечо:

 Когда наразвлекаешься с моим непутевым племянничком, жду тебя,  она громко стуча каблуками, поднялась по лестнице.

Я сделала формальный книксен ее спине и оценила обстановку в холле. Симус довольно ухмылялся, а Элиза неэстетично вытирала тыльной стороной руки нос и обиженно хлюпала.

 Это все из-за тебя!  ткнула она в мою сторону пальцем.  Приехала из своей дыры, рассчитываешь на наследство, позоришь нашу семью, еще и жениха хочешь увести?! Не мечтай! Лорд Герберт мой!

 Ага. А кроме тебя, еще и десятка таких же наивных, как ты,  ухмыльнулась я себе под нос.

 Что ты там бубнишь?  топнув ногой, вспылила Элиза.  Никаких манер! Замухрышка! С каким удовольствием я буду смотреть, как ты позоришься на балу!

Я сделала скорбный вид и поджала губы. Ну да. Учитывая, что этикет высшего света и танцы были обязательным предметом в школе наемников, без которого не переводили на следующий год, я обязательно опозорюсь.

Хотя я все еще искренне надеялась не попасть на этот проклятый бал. И уж точно не планировала играть роль чьей-то там невесты.

Симус тем временем, насладившись истерикой Элизы, похлопал ее по плечу.

 Не печалься, Элиза-каприза,  он сделал бровки домиком.  Мелина точно тебе не конкурент. Опозориться сильнее, чем ты в прошлом году, уже никто не сможет.

«Сестра» оттолкнула от себя Симуса и с громким криком: «Мама, меня Симус опять дразнит!»  убежала наверх. Интересно, а когда она с инквизитором ссориться будет, тоже к герцогине жаловаться побежит?

 Ну вот, невестушка моя,  Симус с довольной улыбкой подплыл ко мне.  Мы, наконец, остались наедине.

Ему что, в прошлый раз было мало? Я резко переместилась, остановив колено в миллиметре от его паха, а пальцами сильно сжав чью? кисть между большим и указательным пальцами.

 Успокойся ты,  Симус поспешил объясниться.  Если не захочешь сама целоваться, больше не полезу. Но вот кое на что тебе придется согласиться.

Он засунул руку во внутренний карман и начал что-то доставать. Я приготовилась к тому, что мне придется импровизировать, потому что от племянничка я вообще не знала, чего ожидать. Но тот всего лишь вытащил небольшую коробочку, открыл ее и продемонстрировал мне.

 Кольцо моей бабушки,  парень с любовью рассматривал небольшое кольцо с большим камнем, немного наклоняя его то в одну, то в другую сторону, чтобы грани самоцвета ловили солнечные лучи из панорамного окна и переливались.  Я не могу позволить невесте ходить без главного символа помолвки.

Я отошла от него на пару шагов назад, продолжая недоверчиво смотреть на Симуса.

 Мелина, не переживай,  он добродушно улыбнулся, перевернул мою руку ладонью кверху и положил на нее кольцо.  Это временно. Надо, чтобы до матушки долетели слухи, что я невесте уже и кольцо подарил. А потом можем расторгнуть нашу фиктивную помолвку. Если ты, конечно, не захочешь продолжения.

 Нет уж, пожалуй, без продолжений,  покачала головой я.  С чего я должна помогать тебе?

 Ну с того, что я могу пойти к инквизитору и сказать, что моя сестричка наврала, а ты вполне свободная дама.

Назад Дальше