Дэвисы 1847
Бриллиант сезона
Ариа Майорова
© Ариа Майорова, 2024
ISBN 978-5-0062-2380-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Третье апреля 1847 года
Дневник Александры Дэвис
Сегодня, морозным весенним утром мы с братьями решили отправится на конную прогулку по лесу. Сегодня мне предстояли прекрасные моменты верховой езды, и я хотела быть великолепно одета для этого. Такое настроение нападает на меня редко, как правило я маловато значимости придаю одежде.
Возможно, мне так хотелось быть безупречной, чтобы облачится в мой новый костюм для верховой езды, созданный с любовью и старанием швеями, отражает мою страсть к конным видам прогулкам. Он демонстрирует сочетание элегантности и практичности, что делает его идеальным выбором для долгих прогулок.
Замечательная блузка изготовлена из мягкой и легкой ткани, которая обеспечивает комфорт и свободу движений даже во время самой интенсивной езды. Блузка имеет закрытый вырез и рукава до локтя, что придает ей строгость и элегантность. Она также украшена изысканными вышивками в форме цветов, которые придают ей женственность и утонченность.
Пиджак выполнен из прочной ткани, которая обеспечивает защиту от ветра и непогоды. Пиджак имеет четыре пуговицы на спереди, что создает идеальную симметрию. Он подчеркивает фигуру, благодаря своей приталенной посадке, и придает мне изящество на верхушке моего костюма.
А, какая у меня красивая, хоть и не слишком удобная юбка. Она выполнены из удобной и дышащей ткани. Она также имеет карманы, чтобы я могла хранить свои самые необходимые вещи рядом с собой.
Ремень с особым рисунком подчеркивает талию, создавая элегантную линию.
Будучи довольной своим внешним видом. Я отправилась на завтрак. За завтраком Джордана рассказала нам, что миссис Грант написала ей о горе случившимся в семье герцогов Бленхейм. Корабль, на котором отплывал младший герцог пропал, и никто и ничего о них не слышал, хотя они должны были прибыть неделю назад. Это известие очень сильно огорчило меня. Но я надеялась, что это лишь сплетни, а герцог просто задержался в пути. После плотного завтрака мы вспрыгнули на сильных, мускулистых коней. Скача в лес, кони взбивали толстый слой снега. Мороз сразу стал покалывать щёки. Ветер раздувал волосы. Лес сегодня отличался особенной холодностью и яркостью тонов. Высокие ели казались невероятно зелёными на фоне обнажённых деревьев, произрастающих рядом и белого снега. Морозность лишь подначивала нас скакать быстрее. «Посмотрите!» воскликнул Лэндон. Все мы машинально повернулись и увидели стремительно убегающего от нас огромного, серебристого оленя. Все мы остановились, не желая напугать животное. Серебристая шерсть переливалась в свете полуденного солнца. Величественные рога, обламывали низкие ветки деревьев. Мы затаив дыхание наблюдали за ним. До чего же он красив!
Он словно из сказки, стоял серебристый олень.
Мое сердце забилось сильнее, когда наши взгляды встретились. В его глазах зажглось такое нежное и загадочное сияние, словно в них отражались все тайны этого мира. Я не могла оторвать свой взгляд от этого волшебного зверя, чье присутствие излучало спокойствие и гармонию.
Олень медленно, шаг за шагом, приближался ко мне. Он не испытывал ни малейшего страха перед нашим присутствием. Я ощущала, как между нами зарождается непреодолимая связь, что-то, в чем мудрость природы сливается с глубиной моего собственного существа. Мы все затаили дыхания. Но я и думать забыла о братьях. Мне на мгновение показалось, что мы с оленем, здесь в лесу один на один.
Легкий ветерок играл с его гривой, словно таинственные птицы щебетали о его силе и мощи. Счастливый миг стал вечностью, и никто и ничто не могли нарушить наше одиночество в этом лесном уголке. Чувство времени исчезло, и я полностью растворилась в этой магии.
Олень медленно опустил голову, словно приглашая меня на необычное путешествие. Но вдруг от куда не возьмись тихую благодать разрезал громкий, клокочущий звук Лондон чихнул. Олень словно взбунтовавшись подскочил, а шерсть его встала дыбом, и он стремглав скрылся в лесу. «Будь здоров» сказал Эдвард, когда я еще не успела оторвать взора от простывающего следа животного.
«Да, будь здоров, брат» улыбнулся Стефан.
Я кивком присоединилась к ним.
«Спасибо- поблагодарил Лэндом- Смелое животное!» заявил он следом.
«Да уж» поддержал Стефан.
«И такой красивый!» возрадовалась я.
«Ну, что кто обскочит меня?» воскликнул Эдвард, и ударив лошадь пятками, помчался вперед. Мы с Лэндоном и Стефаном.
По началу мы шли в ревень. Стефан то и дело поглядывал то на меня, то на Лондона стараясь нас обскакать. И на пару секунд у него даже получилось, но я пригнулась ниже, шепча: «Давай, моя милая, скачи скорее». Надавив лошади на бока я поскакала в разы быстрее Стефана и тем более Лэндона. Но Эдварда я все же не обогнала.
Наконец нагнав Эдварда, я увидела, что он остановился и уже успев спрыгнуть с лошади привязывал ее к стволу дерева. Замедлившись, я спросила: «Решил спешиться?»
«Да» хитро улыбнулся Эдвард.
Он решил остановится на уютной поляне. Белые снежинки медленно кружились в воздухе, отражая сияние ранневесеннего солнца.
«Хм» вздохнула я, спрыгнув с лошади и став привязывать ее возле лошади Эдварда вновь заметила на его лице хитрую ухмылку.
Я, недопонимая этой ухмылки прислушалась и поняла, что не слышу топота копыт. В сознании тут же промелькнула мысль, которую я только и успела, что ухватить за хвост. Видимо Лондон и Стефан спешили ь и готовятся к снежному нападению. Наша игра в снежки была настоящим семейным традицией, которая каждую зиму собирала нас вместе.
Мои братья готовились к сражению, лепя снежные шары и придумывая разные тактики. Я же с нетерпением ждала начала, чувствуя тепло и радость от сближения семьи. Такие моменты были для нас драгоценными и неповторимыми.
Я только хотела согнуться, чтобы слепить снежок, как в меня прилетело страху три снежных шара. «Хэй! Трое на одну!» взвопила я, все мы расхохотались продолжив играть. Снежные шары свистели в воздухе, разбиваясь о кору деревьев и скользя по заснеженной земле. Каждый из нас проявлял все свое умение и мастерство, демонстрируя зрелищные приемы и ловкие уклонения. В эти мгновения время останавливалось, а вселенная сужалась до маленькой полянки, где царили только братская любовь и веселье.
Ох, как я любила дурачится, играя с братьями! Эти снежные сражения были одними из самых ярких моментов в нашей семье. Нам никогда не надоедала эта игра, она всегда приносила нам радость и укрепляла нашу связь. В процессе дружеского боя, мы теснее сливались вместе, забывая обо всем.
Через час игры я раскраснелась и запыхалась. Мы устало стали отряхивать одежду от снега. Близилось время обеда, а мне так не хотелось уезжать!
«Езжайте без меня. Пока на стол накроют я вернусь» сказала я братьям.
«Может остаться с тобой?» предложил Эдвард.
«Нет. Благодарю» мне хотелось побыть наедине с собой. Я, хлыстнув Луну по бедру ладонью, стремглав понеслась вперёд. Колючки елей цеплялись за мои волосы, холод пробирался под голубое пончо, заставляя всё тело покрываться мурашками. Я люблю это чувство. Люблю позднюю зиму.
Мне так не хватает моей подруги. Мне так не хватает Патрисии. Мы очень мало переписываемся. Это логично, она ведь теперь замужняя женщина Однако меня это расстраивает.
Невольно я предалась воспоминаниям о нашем совместном времяпровождении в прошлом сезоне. Как мы обсуждали предстоящий год, когда станем дебютантками Удивительно, как одно не верно принятое решение может полностью перевернуть всю твою жизнь.
Каждый раз, когда я вспоминаю свою дорогую подругу, которая была отправлена во Францию, на меня накатывают слезы. Мои мысли заполняются чувствами сожаления и тоски.
Проходя через все радости и горести жизни вместе, мы стали неотделимыми. Я всегда знала, что она была в моей жизни наравне с дыханием непременным и необходимым. Но судьба преподнесла нам непредсказуемый поворот.
Эта мысль ударила по моему сердцу, словно тысячи игл накололи его одновременно. Разумеется, я прекрасно осознаю, что в этом есть доля ее вины, но все же в моих глазах вины ее теперешнего мужа больше.
Поток моих мыслей прервало сиплое восклицание из глубины леса: «Эй-эй!.. Кто-то есть?» слышно было плохо и мне удалось уловить лишь обрывки слов. Луна мгновенно напряглась. «Тише, родная» прошептала я гладя лошадь по чёрной шерсти.
«Кто это может быть?» удивлённо подумала я. «Понятия не имею» ответила я сама себе в мыслях. Смятение охватило меня. «А вдруг он нуждается в моей помощи?» спросила я вновь.
«Я здесь!» осмелев прокричала я. И тут же метнулась в сторону откуда исходил звук.
«Помогите нам!» вновь прокричал мужской голос. Мы с Луной пробрались сквозь кусты лавровишни. Теперь края моего уха коснулся звук шагов по хрустящим веткам и скрипучему снегу.
Я оглянулась, вгрызаясь взглядом в каждую мелочь, пытаясь выцепить источник звука. Ощущая, что источник звука уже близко я спрыгнула с лошади. Как вдруг передо мной из-за деревьев показался высокий мужчина в длинном, серо-чёрном, грязном и в нескольких местах порванном пальто. У него тонкий, аккуратный нос, тонкие узкие губы, широкие брови, отточенные скулы и огромные синие глаза. Его глаза не похожи на человеческие, они точно у хищника. Волосы его мокрые и в некоторых местах уже заиндевелые. Под его глазами яркие синяки, его губы и цвет кожи отдают синевой. «Герцог Бленхейм!» воскликнула я и бросилась ему на встречу. На своих плечах он тащил ещё более крупного мужчину, без сознания. Его одежда тоже была изорвана. Герцог взглянул на меня услышав своё имя. Увидев меня, он остановился и удивлённо поднял брови. «Мисс Дэвис» изнурённо выдохнул он. Он смотрел на меня не просто приветствуя и во взгляде нельзя было прочесть слова о помощи. Нет. Он смотрел меня так словно восемь месяцев разлуки думал лишь обо мне.
«Да, это я» ответила я ему, подхватив герцога Бленхейм под плечо. Мне очень хотелось задать ему вопросы, вроде: «Что с вами случилось?», или «Как вы себя чувствуете?». Но я Конечно, же понимала, что ему эти вопросы совсем не к месту. Мы погрузили тучного мужчину на лошадь, и герцог сел рядом с ним, а я повела Луну к поместью. Герцог несколько раз за поездку терял сознание. Я приводила его в чувства окликая, а иногда даже тормоша за рукав пальто. Герцог в трех словах объяснил мне, что произошло кораблекрушение, но слова давались ему с трудом. Всю дорогу длинной в пол часа я была в смятении. Это не укладывалось в моей голове.
Далее расскажу со слов моих братьев, которые нетерпеливо ждали меня на обед.
Джордана уже практически довязала красивый тёплый платок с цветочным узором нежно оливкового цвета. Сидя в уютном кресле качалке. Сиденье, которого обита красивым зелёным бархатом и украшена тремя пуговицами перламутрового зелёного цвета. С ней беседовал Лэндон. Стефан сидел напротив них вместе с Эдвардом. Они пили чай. Стефан читал газету, а Эдвард научную статью. Прикладываю отрывок газеты, впечатлившей моего брата прямо в дневник.
Газета «Таймс»
Экономические прогнозы для Англии к концу 19 века.
Английская буржуазная революция (16421648 гг.) уничтожила основные феодальные преграды для развития капитализма и превратила феодальную собственность на землю в капиталистическую частную. Уничтожены были устаревшие правовые нормы, регулировавшие развитие торговли и промышленности, остатки цехового строя. Одновременно были созданы более благоприятные условия для внешней торговли, колониальной экспансии и вообще для завершения процесса первоначального накопления капитала. Крестьяне подвергались новым «огораживаниям»; государство активно поощряло экспроприацию крестьянства путем издания ряда специальных законов.
Период так называемого первоначального накопления капитала в Англии охватывал время с конца XV до середины XVIII в. Сущность этого процесса сводилась к следующему».
«Ах, вздохнула Джордана- скоро ли вернётся Александра? Её любимый луковый суп вот-вот приготовят». Тогда Эдвард взглянул в окно. «Надеюсь, она успеет к обеду» ответил Стефан. «Я уверен в Александре» кивнул Лэндон. Эдвард увидел расплывчатые силуэты у кромки леса. Он поднялся с места, отложил журнал на тумбочку у дивана и вглядываясь внимательнее подошёл к окну. Пару секунд он пытался разобрать силуэты и в, какой-то момент он воскликнул: «Там Александра с кем-то!».
Стефан с Джорданой и Лэндоном подорвались со своих мест. «Как!» воскликнула Джордана. Стефан бросился к выходу, а за ним побежали Эдвард с Лэндоном. Они выскочили из дома без пальто и шарфов. Я сразу же увидела их. И мне стало легче.
«Что с вами?» спросил Стефан, будучи ещё в пути.
«Произошло кораблекрушение!» крикнула я ему в ответ. Подбежав к нам ближе, они сняли мужчин с лошади. И лишь сейчас я заметила, что герцог хромает. Ухватив поводья Лэндон, кинулся в конюшню. Оставив Луну, Барри он догнал нас. Мы забежали в дом. В холле нас встретила Джордана и домоправительница Агата. Остальные же слуги столпились за углом. Джордана удивлённо оглядела нас.
«Господи, что с вами произошло? взволнованно спросила Джордана оглядывая герцога, который выглядел крайне болезненно- Герцог Бленхейм?».
«Боже мой» вдохнула Агата. Джордана замешкалась, но уже через секунду раздала слугам указания: «Агата- служанка повернулась к ней- Разогрейте камин жарче и подготовьте комнаты для достопочтенных господинов».
Я заметила, что герцог глубоко вдохнул, так, как обычно перед тем, как, что-то сказать. «Это Капитан, ему нужна медицинская помощь» с тяжёлой отдышкой проговорил герцог Бленхейм. «Конечно-конечно. Барри пусть едет в город за врачом» приказала Джордана. Взвалив на себя Капитана слуги Люк с Уотерсом, принесли его в гостевую спальню. Ещё трое слуг отвели герцога в другую гостевую спальню.
«А ну-ка, Александра, ты вся в снегу. Иди ка переоденься, а то ещё заболеешь» в приказном тоне сказала мне Джордана. Но заметив, как округлились от этого тона, мои глаза произнесла: «Моя дорогая»
Теперь же я улыбнулась повинуясь.
Я поднялась в свою спальню и с помощью новоиспечённой служанки переоделась. Ее умелые руки помогли мне надеть красивое оливковое платье с парчовыми вставками, выполненное из испанского шелка. Легкий блеск материи привлекал взгляды, придавая образу особую элегантность. Но не только это делало платье особенным.
На груди и плечах платья тонкими ниточками были пришиты рюши, создающие нежный объем. Насыщенный оттенок оливкового цвета добавлял изысканности и утонченности образу.
Пока служанка аккуратно поправляла рюши, я находилась в моменте полного блаженства, но в то же время легкой нервозности. Служанка была новенькой и делала все не очень быстро. А мне хотелось, как можно скорее спуститься к семье.
«Вам нравится госпожа?» спросила Маргарет, и я моментально принялась рассматривать себя в зеркало. Одетая в это платье, я чувствовала себя и выглядела настоящей принцессой. Это была одежда, которая отражала состояние умиротворения. В каждом проблеске испанского шелка и в каждой рюшке было ощущение изящества.
Каждый шаг, каждое движение, даже каждое дыхание окутывались волшебством этой прекрасной созданной швеями картины.