Плюнув на все условности, Ли подхватил Юсту на руки и упал на кровать, жалобно скрипнувшую под неожиданной нагрузкой.
Внимательно посмотрев на них, Кали улеглась под окном и, прикрыв глаза, тихо заурчала.
* * *
С тех пор не раз, вернувшись с охоты, Кали заставала одну и ту же картину: Ли и Юста, сильные и гибкие, сплетались в объятиях, забыв обо всём на свете.
Это безумство продолжалось два дня. В очередной раз неслышной тенью проскользнув в комнату и посмотрев на них, пантера тихо фыркнула и улеглась спать. Она добилась своего и теперь могла позволить себе отдых.
Очнувшись, Ли обвёл затуманенным взглядом комнату и, вздохнув, поднялся. Утвердившись на чуть подрагивающих ногах, он медленно направился в кухню. Сварив каф и открыв консервы, юноша просунул голову в спальню и позвал Юсту.
С трудом оторвав голову от подушки, девушка отозвалась сонным, но счастливым голосом:
Что случилось?
Ничего. Просто хочу, чтобы ты поела.
Это здорово, но у меня нет сил. Я просто не дойду.
Вставай, лентяйка, ласково усмехнулся Ли.
Я не лентяйка, но сил у меня и правда нет, отозвалась девушка.
Каф остынет.
Ладно, попробую, сдалась Юста и, чуть постанывая, слезла с кровати.
Покачиваясь и держась за стены, она добралась до кухни и рухнула на подставленный табурет. Молча уничтожая завтрак, девушка лукаво посматривала на юношу, словно замышляя какую-то шутку. Утолив голод, они взялись за каф, глотая терпкую, обжигающую жидкость и не сводя друг с друга глаз.
Немного придя в себя, Юста чуть склонила голову набок и спросила:
Признайся, Ли, я у тебя первая?
Помолчав, юноша кивнул.
Вот здорово! радостно воскликнула девушка.
Что именно? растерянно спросил Ли.
То, что я первая. А вообще это несколько странно.
Почему?
Молодой, сильный, красивый и ни разу не был с женщиной, небрежно ответила Юста. Ты говорил, что давно живёшь здесь один. А до этого? Там, в периметре? Неужели не было даже рабыни?
Нет. Мои мастера были стариками. Они уделяли больше внимания моему мозгу, чем телу. Я не говорю о тренировках, это отдельная страница моей жизни.
Ну, теперь мне кое-что ясно, задумчиво протянула Юста.
Что именно?
Многие учения говорят о развитии тела, духа, но почти нигде не упоминается о развитии силы жизни.
Силы жизни? недоумённо переспросил Ли.
Да. Ведь именно от этих игр рождаются дети, но никто не придаёт этому значения. Многие занимаются этим просто ради удовольствия, толком не умея этого делать.
Стой! Начни, пожалуйста, с самого начала. А то я ничего не понимаю.
Всё просто. Мы, морские муты, очень большое значение придаём плотским играм. Мы умеем заниматься этим, и нам это нравится. Ну, ты сам попробовал.
Да уж, усмехнулся Ли, вспоминая некоторые эпизоды их развлечений.
Вот об этом я и говорю! продолжала Юста. Мы живём свободной, вольной жизнью. До тех пор, пока юноша и девушка не перейдут на свой корабль, они могут встречаться и играть с любым, кто им понравится. Запретов нет. Точнее, он есть, но только один: нельзя близким родственникам. А так сколько угодно.
Понятно, задумчиво протянул Ли.
Наши предки нашли и сохранили знание о том, как двое могут доставить друг другу наслаждение. Эту науку изучают все подростки до совместной жизни.
Что ж, значит, вам повезло. На земле, насколько мне известно, такой науки нет, задумчиво проговорил юноша, прокручивая в голове список книг, имеющихся в библиотеке.
Я могу научить тебя, лукаво улыбнулась Юста.
По-моему, ты уже начала, усмехнулся в ответ Ли.
Поднявшись на ноги, он потянулся, выгибаясь всем телом и напрягая мышцы. Не сводя с него глаз, Юста облизнула губки и закинула ногу на ногу.
Ты не мог бы надеть что-нибудь? спросила она чуть охрипшим голосом.
Зачем? искренне удивился Ли.
Я не могу равнодушно смотреть на тебя, но я слишком устала. Давай отдохнём, попросила она.
Прости, я снова ничего не понял.
О боги! Ты меня возбуждаешь, неужели это так трудно понять?
Но я к тебе даже не прикоснулся.
Это и не нужно. У меня есть глаза и фантазия. Глядя на тебя, я представляю, что мы делаем, и возбуждаюсь. Это сильнее меня. Оденься. Пожалуйста.
Ладно, пожал плечами почти ничего не понявший Ли и натянул штаны. Кстати, давно хочу спросить: почему вас зовут морскими мутами?
Это просто. Я ведь недаром сказала, что утонуть морской мут практически не может. Юста вытянула длинную сильную ногу и, оттянув носок, сказала: Смотри. Только внимательно.
Ли опустил глаза и принялся тщательно изучать это совершенство. Его глазам пришлось проделать долгий путь от бедра до самых кончиков изящных пальчиков. Дойдя до них, Ли с трудом удержал возглас удивления, вовремя вспомнив о своих ушах. Крохотные, красивой формы пальцы ног девушки соединялись между собой тонкой кожаной перепонкой, наподобие перепонок у морских птиц.
Теперь понял? усмехнулась Юста, внимательно изучавшая реакцию Ли.
Да. Вы приспособлены к долгому пребыванию в воде, кивнул юноша, глядя ей прямо в глаза.
Юста улыбнулась и, убрав ногу, спросила:
Это не вызывает у тебя неприятия?
Посмотри на мои уши, ответил Ли и, нагнувшись, поцеловал её.
* * *
Юста взялась за обучение Ли серьёзно, и очень скоро ученик превзошёл свою учительницу. Сила и выносливость, данные ему от рождения, помогали усваивать уроки любви и с успехом применять их на практике.
Спустя три месяца Юста уже не знала, как справиться с этим зверем. Он научился так рассчитывать свои движения, что каждая ночь превращалась для девушки в сладкую пытку. Это было неожиданно и непривычно и придавало их отношениям особую пикантность. Юста привыкла быть ведущей в этих играх, но с Ли она очень скоро превратилась в ведомую и никак не могла смириться с этим.
Время неслось вскачь, наполняя дни Ли и Юсты счастьем обладания. Дважды в бухту заходили корабли, с которыми девушка отправила весть о своём спасении родственникам. Только раз Ли предложил ей остаться, но Юста лишь молча покачала головой. Юноша не стал задавать лишних вопросов. Это была её жизнь, и только она могла решать, как прожить её.
Ли делал всё, чтобы Юста не чувствовала себя покинутой, но ему приходилось отправляться в обходы, оставляя её одну. Только однажды Юста согласилась поехать с ним и долго не могла прийти в себя после этой поездки. Пустыня пугала её. Просторы моря были ей ближе и понятнее. Ли понял, что если он уговорит Юсту остаться, то этим обречёт её и себя на вечную жизнь на побережье: она не понимала пустыни, а он моря.
Море, бесспорно, нравилось ему, завораживая своей мощью, силой, необузданностью, но это была не его жизнь. Там, в океане, все его знания были не нужны, их некуда было применить. Корабли двигались при помощи ветра. Моторы использовались только в маленьких скутерах, на которых моряки перебирались на берег. О навигации, ветрах и течениях юноша не знал ничего.
С грустью и горечью Ли ждал момента, когда в бухту войдёт очередной корабль и Юста уйдёт от него. Уйдёт в открытый океан, за горизонт.
Это случилось на исходе четвёртого месяца. Ранним утром Кали разбудила их громовым рычанием. Подскочив, Ли с ходу запрыгнул в штаны и, забросив меч за спину, метнулся к окну. В бухте стоял корабль, а пятеро моряков высаживались на пляж, вытащив скутеры на песок.
Молнией метнувшись в комнату, Ли растолкал Юсту и, прорычав что-то нечленораздельное, умчался в пещеры. Поведение моряков не соответствовало общепринятому: высаживаться на чужой территории без спроса, не сообщив о своих намерениях, было чревато последствиями. Именно это и собирался объяснить непрошеным гостям Ли.
Выскочив на пляж, юноша метнулся за ближайший валун и, присев, внимательно присмотрелся к прибывшим. Судя по уверенным движениям, это были муты, уже бывавшие в этих местах. Одного, похоже главного, Ли узнал. Он действительно бывал здесь, Ли торговал с ним. Но это не было уважительной причиной для такого поведения.
Подпустив мутов поближе, Ли вышел из-за камня и встал так, чтобы видеть их всех. Не ожидавшие его появления моряки растерялись. Убедившись, что он не собирается нападать, они немного осмелели и, быстро перекинувшись между собой знаками, подошли поближе.
Мут, которого Ли узнал, шагнул вперёд.
Здравствуй, хранитель. Мы пришли по делу.
Но вы не стали ждать, когда я спущусь, заметил Ли.
Наше дело оправдывает нас.
Какое именно?
Среди мутов прошла весть, что ты удерживаешь здесь нашу девушку. Это правда?
Здесь есть девушка, но никто не держит её силой, это ложь.
Ты обвиняешь нас во лжи?
Я лишь сказал, что вы опираетесь на ложные слухи.
Тогда где она?! яростно спросил один из мутов, шагнув поближе.
Ли внимательно посмотрел на говорившего, отметив про себя его атлетическое сложение, гибкость и ярость в узких зелёных глазах.
Она здесь. Наверху. Мы не знали, кто вы, и я велел ей остаться там.
Ты велел?! Да кто ты такой?! Кем ты себя возомнил?! Юста всегда решала всё сама! Признавайся, как она к тебе попала?!
Хватит орать! рявкнул Ли. Ты пришёл сюда, на чужую землю, и смеешь угрожать хозяину?
Смею! нахально заявил пришелец, шагнув вперёд и выхватывая нож.
Подпустив его поближе, Ли моментально развернулся на пятке и ногой выбил нож. Продолжив движение, он сделал оборот и нанёс ещё один удар, отбросив противника на песок. Оставшиеся на ногах подались в стороны, но, сообразив, что он один, также взялись за ножи.
Ли почувствовал прилив холодной бешеной ярости. Эти люди пришли сюда с глупыми обвинениями и пытаются убить его просто так, не слушая никаких доводов разума. Он даже не стал обнажать клинок. Скорость, с которой Ли перемещался, придавала ему вид смерча, метавшегося среди людей, бестолково размахивавших своими тесаками. В одну минуту он уложил их на песок, заставив корчиться от боли. Удары он наносил с таким расчётом, чтобы не покалечить, а только вывести мутов из строя.
Запрыгнув на плоский валун, Ли внимательно наблюдал за стонущими на песке мутами. Внезапно на соседнем валуне появилась Кали. Бесшумно усевшись, пантера с интересом посмотрела на пришельцев и перевела взгляд на юношу. Улыбнувшись ей одними губами, Ли снова взглянул на мутов.
Бросившийся в драку парень, с трудом преодолев боль, поднялся на ноги и оглянулся в поисках противника. Но то, что он увидел на этот раз, заставило его вздрогнуть. Кали, в упор смотревшая на парня, открыла пасть и широко, от души, зевнула, показывая внушительный набор зубов. Со звучным лязгом захлопнув пасть, она посмотрела на поднявшегося мута и многозначительно облизнулась. Не ожидавший от хищника такой явной демонстрации намерений, парень испуганно попятился, но, споткнувшись, снова упал на песок. Кали сидела, не сводя взгляда с парня, и словно выбирала место, с которого можно начать его есть.
Ли спрыгнул на песок. Медленно проходя между лежащими мутами, он внимательно отслеживал каждое их движение, ожидая нападения. И они не разочаровали его, попытавшись напасть сзади. Недолго думая, Ли нанёс несколько резких ударов, заставив мутов снова улечься на песок.
Задира осмелел и снова схватился за нож. Ли это наскучило, и он, перехватив руку с ножом, продолжил движение нападавшего, проводив нож несколько дальше необходимого и поворачиваясь вокруг своей оси. В следующий момент Ли быстро развернулся обратно, вывернув руку мута. От резкой боли в вывернутых суставах парень высоко подпрыгнул и неуклюже рухнул на спину, выпустив рукоять ножа и забыв обо всём, кроме собственной боли.
Прекратите! раздался громкий крик, и на пляж выбежала Юста. Перестаньте драться! Это нечестно! Вас много, а он один!
Юста! Но он же держит тебя здесь насильно! простонал лежащий на песке задира.
Дурак! Он спас мне жизнь! Если бы не он, мною пообедал бы бульшарк.
И что он сделал? недоверчиво спросил самый старший из мутов.
Убил его, коротко ответила Юста, подходя к стонущему на песке парню и опускаясь на колени.
Нас хоть и много, но толку от этого мало. Нужно было подождать тебя, проворчал старший, с трудом поднимаясь на ноги.
Ты мог бить не так сильно? Им же больно! напустилась Юста на Ли.
Скажи спасибо, что они вообще живы, угрюмо прорычал он в ответ, заставив девушку растерянно отступить.
Таким она Ли ещё не видела. Он многое рассказал Юсте о себе, она видела его тренировки, но не предполагала, что Ли способен так легко расправиться с пятью нападающими, даже не обнажив оружия.
Злость юноши медленно перерастала в обиду. Муты приехали за Юстой, и она уедет с ними. Ли не хотел отпускать девушку, но и удерживать силой тоже не мог. Он надеялся, что за Юстой ещё долго не приедут, но вот они здесь, и изменить ничего нельзя.
Ты уезжаешь? тихо спросил он.
Да. Мне пора вернуться к семье. Ты против?
Я не могу удержать тебя силой, это было бы нечестно по отношению к тебе. Но я не хочу, чтобы ты уезжала.
Я знаю, тихо ответила девушка.
Юста, ты что, спала с этой пещерной крысой? грубо спросил задира, тяжело поднимаясь на ноги.
Кто он тебе? вполголоса спросил Ли.
Мы собираемся жить на одном корабле, ответила Юста, с тревогой глядя на Ли.
Молча кивнув, юноша чуть развернулся и неуловимым движением пнул оскорбившего его мута в челюсть. Удар был так силён, что парня просто подбросило в воздух. Ударившись о песок, он остался лежать без движения.
Что ты сделал?! вскрикнула Юста, бросившись к лежащему парню.
Ничего особенного. Он жив, но теперь долго не сможет оскорблять других, мрачно ответил Ли и, сделав пантере жест следовать рядом, направился в пещеры.
Юста смотрела ему вслед, ожидая, что он вернётся. Она привыкла, что все мужчины уступают её желаниям. Но только не Ли. Сообразив, что он вот-вот скроется в одной из пещер, Юста бросилась следом.
Ли! Ли! Постой! остановила она его. Не сердись. Пожалуйста. Просто мы слишком разные. Ты не сможешь жить в море, а я жутко боюсь пустыни. Прости.
Я знаю. Ты, конечно, права, но мы могли бы жить здесь, на побережье
Моя семья Они никогда не согласятся на это.
Ты не обязана всю жизнь делать только то, что хочет твоя семья.
Ли, ты не понимаешь
Наверно, мрачно кивнул юноша.
Прощай, хранитель мудрости, воин, не имеющий себе равных ни в чём, прошептала девушка и, поцеловав Ли, бросилась бежать к друзьям.
Прощай, дарительница любви, прошептал Ли, медленно шагая по узкой расщелине в скале.
В душе юноши образовалась пустота, рождённая разлукой. Он снова остался один. Снова будут тянуться бесконечные дни и ночи одиночества. Снова тихие беседы с самим собой, чтобы не забыть звук человеческого голоса. Всё снова.
Ли тряхнул головой, отгоняя тяжёлые мысли.
В раздумье он вышел на скалу и оглянулся в поисках корабля, увозящего его подругу. Подняв косой парус, корабль медленно выходил из бухты. На корме, подняв руку, стояла она Юста, девушка, сумевшая подарить ему тепло и нежность со всей широтой своей любвеобильной души.
Замерев на самом краю скалы, Ли смотрел вслед кораблю, сложив на груди сильные руки и опустив голову. Его фигура чернильным пятном выделялась на фоне ярко-синего неба. Юста не могла оторвать глаз от этого монумента. Она ушла с кормы, только когда скала скрылась за горизонтом.
Старик, хозяин корабля, внимательно посмотрел на неё и тихо спросил:
Он так хорош, что ты готова остаться?
Он лучший. Ты видел всё сам. Кроме того, он механик.
Да, таких приёмов я в своей жизни не видел. Он силён, этот хранитель, кивнул старик и, задумчиво почёсывая затылок, отправился по своим делам.
* * *
Дни бежали, сменяя друг друга и похожие один на другой. Ли продолжал тренироваться, совершать обходы и учиться.
В один из таких дней он наткнулся на подростка, брошенного в пустыне умирать. Дав ему воды и еды, Ли привёз паренька в обитель. Отмыв и приведя его в порядок, Ли начал задавать вопросы.