Анонимное общество любителей морских купаний - Свержин Владимир Игоревич 2 стр.


 Распорядись, чтобы в номер доставили бутылку «Вдовы Клико». И пусть найдут мне год кометы! Я желаю отметить сегодняшний выигрыш! Кстати, если там, внизу, встретишь кого-нибудь, достойного составить мне компанию, зови в гости. Не могу же я, в самом деле, праздновать в одиночку!

 Слушаюсь, ваше сиятельство!  низким голосом пророкотал Андре, поставив на столик саквояж с «выигрышем», и бросился выполнять приказание.

Едва он скрылся за дверью, граф Тарло устремился к чемоданчику, открыл его и обмер. Перед ним красовалась передвижная выставка трофеев из пещеры Али-Бабы. Золотые монеты, украшения Он попробовал так же легко, как только что делал Андре, приподнять сокровищницу, однако в саквояже оказалось не меньше пуда веса.

«Что бы это все значило? Что за нелепое происшествие?  озадаченно глядя на оставленные без присмотра сокровища, подумал граф.  А если я сбегу и прихвачу «казну» с собой?»

Он вновь быстро огляделся, оценивая ситуацию. Быть может, эта мадам с ухватками боксера-тяжеловеса в чем-то и преувеличивала свое влияние, но вероятно, не слишком. Наверняка выйти из отеля, не привлекая настороженных взглядов, не удастся. Но и оставаться, играя нелепую роль в какой-то подозрительной игре, совершенно не имеет смысла. А если попробовать, к примеру, поискать обходной путь? Немного времени в запасе есть: пока Андре будет заказывать «вдовушку» года кометы, пока ему станут объяснять, что недавно этот сорт шампанского закончился Можно рискнуть!»

Тарло подошел к балконной двери и тихо повернул литую бронзовую ручку в виде изогнувшегося в прыжке дельфина завуалированный намек на французского престолонаследника, для которого некогда и предназначались эти апартаменты. До сего дня ему не доводилось оценивать нависший над синью волн балкон, романтично увитый диким виноградом, в качестве пути быстрого отступления из отеля. Как оказалось, напрасно.

Граф осмотрелся и попробовал лозу на прочность. Крепкая, выдержит. Одна лишь закавыка спускаться по ней с таким грузом в руках чертовски неудобно. Не в зубах же тащить пудовый саквояж?! Оставить сокровища в номере? Ну, нет! Кто бы ни была эта проклятая мадам, ее выходки не заслуживают подобной щедрости. Пусть расплачивается, пусть знает, что оскорблять графа Тарло дорогое удовольствие!

«А если, скажем, не забирать чемоданчик сейчас?  раздумывал граф.  Если повременить? Крепко привязать их к лозе, спустить между этажами, спрятать в листве, а потом, когда шум уляжется, вернуться и забрать. Кто догадается, что я их оставил здесь? Вряд ли их станут искать, если я исчезну. История не слишком красивая, но не я затеял эту возню. А на войне, как на войне! Если мадам Ле Блан желает указывать, что мне надлежит делать, а что нет, пусть знает, что со мной этот номер не пройдет!»

Тарло перегнулся через мраморные перила балкона и принялся рассматривать бьющиеся о подножье скалы волны. Связать простыни или попросту спрыгнуть? Кто знает, глубоко ли тут под балконом? С простынями верней, но на это уйдет время, а скоро уже может вернуться Андре. Надо рискнуть. Попробовать, что ли, слезть по лозам?

«Потом придется немного поплавать. Но вода здесь теплее, чем в Финском заливе, а там я проплывал на спор от Ораниенбаума до Кронштадта. Здесь до яхт всяко ближе. Прихватить с собой немного золота Любой здешний капитан за пару золотых монет согласится прокатить меня до Италии. Ну, с богом!»

Граф еще раз глянул вниз, повернулся, собираясь вернуться в номер за саквояжем, и тут услышал глухие всхлипы. Плакала женщина. Совсем близко

 Сударыня, могу я вам чем-нибудь помочь?  спросил граф, озираясь по сторонам.

Тут он вспомнил: мадам Ле Блан упоминала, что баронесса живет в соседнем номере! Через миг он увидел черноволосую незнакомку на соседнем балконе. Услышав незнакомый голос, девушка подняла залитые слезами печальные глаза. Не узнать было невозможно она была такая одна.

 Помочь? Благодарю вас, сударь, увы, нет.  Красавица тяжело вздохнула.  Для меня все кончено.

 Ну что вы, сударыня. Смотрите, день для всех только начинается.

 Оставьте шутки!  Юная баронесса всхлипнула.  Мне сейчас не до них.

 Неужели ваша беда так серьезна?

 Серьезна?  Прелестное лицо баронессы вспыхнуло.  Еще как серьезна! В полдень меня отсюда вышвырнут с позором, как приблудившуюся нищенку. Я Я

Она вновь уронила заплаканное лицо в тонкие ладони.

 Сударыня, кажется, я видел вас сегодня или, вернее, уже вчера ночью. Да что там, кажется,  точно, видел! Давеча, в игорном доме! От вас что же, отвернулась удача?

 Ну что вы, мсье, как можно? Я не играла, лишь смотрела. Но  Она глубоко вдохнула, силясь удержать слезы.

 Похоже, мадам, речь идет о деньгах?

 Речь идет о моей чести!  вспыхнула баронесса.  И добром имени!

 Но для их поддержания необходимы средства?  высказал очередную догадку прожженный игрок.

 Как нескромно вам говорить об этом!  поморщилась красавица и, чуть помедлив, вздохнула.  Увы, да.

 В таком случае, я думаю, проблема не стоит пролитых вами слез. Быть может, мадам желает переговорить об этом в более комфортной обстановке?

 Вы что же, хотите, чтобы я пришла к вам?  неподдельно ужаснулась прелестница.  Пришла в номер к незнакомому мужчине?!

 Да, это проблема. Что ж, разрешите представиться,  граф Тарло, Владзимеж Тарло.

 Алиса Деттери, баронесса фон Лауэндорф,  растерянно глядя на лейб-улана заплаканными глазами, тихо представилась девушка.

 Ну а теперь, когда свидетелем нашего знакомства стало все это милое княжество, быть может, вы все же расскажете, что довело вас до такого печального состояния? И мы поймем, чем ваш покорный слуга мог бы быть вам полезен.

 Хорошо,  изящно промокнув слезы кружевным платочком, вздохнула аристократка.  Я верю, что вы не причините мне зла. И впрямь, мои горести не то, о чем следует кричать с балкона.

Она грациозно поднялась и скрылась за дверью, а спустя пару минут тихий стук возвестил появление посетительницы в апартаментах графа Тарло.

 Прошу вас.  Отставной гвардеец любезно склонил голову, впуская гостью.  Мой камердинер уже отправился за шампанским, так что скоро нам будет, чем отметить знакомство.

 Ах,  вздохнула красавица,  при таких обстоятельствах разве мне до шампанского?

 Гм, в прошлые времена я бы сказал, что в таком состоянии стоит подумать о коньяке. Но не решусь предложить столь крепкий напиток даме

 Благодарю вас, месье.  Алиса фон Лауэндорф проследовала мимо бывшего лейб-улана к удобному глубокому креслу, обтянутому кремовым бархатом, и самым изящным образом обосновалась в нем.  Надеюсь на вашу порядочность, граф.

 Ну что вы! Неужели вы думаете, что я могу обидеть женщину?!  Тарло приблизился к очаровательнице так близко, как позволяли максимально расширенные версии приличия, и склонился к любезно протянутой руке. В его голове проскочила двусмысленная фразочка, услышанная от знакомого ахтырского гусара: «Поверьте, мадам, вы будете не в обиде». Но при данных обстоятельствах граф счел ее неуместной.

 Я говорю не только о благопристойности,  Алиса добродетельно отстранилась,  но и об умении хранить секреты.

 Я нем, как статуя,  гордо ответил поляк, расправляя широкие плечи.  Как статуя, покоящаяся на морском дне!

 Что ж, я откроюсь вам, хотя  Она замялась и глубоко вздохнула.  Хоть эта необходимость гнетет и терзает мне душу.

 Шампанское будет с минуту на минуту,  напомнил граф.

Прекрасная дама благодарно кивнула.

 У меня огромное несчастье, друг мой, я просто обескуражена, не знаю, что делать!

 Увы, мадам! Пока вы не расскажете мне, в чем ваша беда, я еще менее вашего смогу понять, какая помощь могла бы вывести вас из затруднительного положения.

 По наивности, из-за нелепой веры в мужское слово чести, я попала в прескверную ситуацию, граф. Поймите меня верно, я не имею в виду вас. Я приехала сюда, чтобы развеяться после тяжелого и изнурительного для меня развода. Мой негодяй-муж изменил мне прямо в день свадьбы. Это было так омерзительно, так больно!

Баронесса импульсивно придвинулась к Тарло и сжала его руку:

 Сердце мое было разбито!

Она почти вплотную поднесла руку графа к своей груди, но вовремя остановилась, оставив того разрываться между горячим желанием немедленно заключить даму в объятия и сознанием собственной возвышенной рыцарственности.

 И вот, когда я приехала сюда, чтобы укрыться от смеющейся мне в лицо толпы, я получаю известие, что мой бывший супруг оказался еще большим мерзавцем, чем я полагала. Он распорядился немедленно закрыть мне доступ к банковскому счету. Конечно, адвокат добьется отмены этого нелепого распоряжения, однако на судейское крючкотворство уйдет не меньше недели. И, кроме того, понадобится мое личное присутствие. Но сегодня, увы, я совершенно без средств. К полудню мне нечем будет заплатить за номер. Меня выкинут на улицу!

Она всхлипнула, упала на грудь благородного рыцаря и начала щедро орошать блестящий лацкан смокинга чистыми горючими слезами.

Слегка обескураженный граф пробормотал:

 Ну, где ж там носит этого чертова Андре?!  продолжая утешающе гладить красавицу по блестящим иссиня-черным волосам, широкими волнами спадающим на хрупкие плечи.  Я мог бы дать вам некоторую сумму,  великодушно предложил он, невольно подсчитывая, на какие расходы может хватить прекрасной даме оставшихся у него десяти франков.

 О нет, нет! Я не могу принять от вас деньги в дар, а взять в долг и того хуже. Посудите сами, ведь мне нужно будет уехать, и кто знает, когда я смогу вновь увидеть вас. К тому же, вдруг что-нибудь пойдет не так, и судебный процесс затянется?  Она прервала себя, будто на мгновение задумавшись.  Впрочем, если вы будете так великодушны, я знаю, действительно, знаю, как вы можете мне помочь! Погодите, я сейчас

Алиса фон Лауэндорф стремительно вышла из номера, но спустя минуту вернулась.

 Вот, посмотрите!  В ее ладони, переливаясь бриллиантовой россыпью, лежала довольно крупная брошь.  Это старинная и очень ценная вещица. Полагаю, за нее можно было бы выручить не менее двухсот тысяч франков. Моя прабабушка, царство ей небесное, получила эту брошь в дар от Фридриха Великого.

 Уверен, на вас, сударыня, эта брошь смотрелась бы еще более эффектно, чем на вашей, несомненно, достойной родственнице.

 Ах, граф, вы так великодушны, так добры! Я бы никогда не решилась расстаться с этой красотой, но ваше неподдельное благородство, достойное истинного рыцаря, натолкнуло меня на, возможно, слишком смелую мысль

Алиса пленительно улыбнулась. Граф Тарло почувствовал, как по всему телу пробежали мурашки. Он не без тревоги осознал, что готов согласиться с предложением красавицы, даже не выслушав его. Но, как подобает гвардейскому офицеру, более того, кавалеристу, он вовремя осадил себя, будто некстати взбрыкнувшего жеребца, согласно кивнул и принялся слушать с самым внимательным видом.

 Я готова довериться вам, мой друг. Давайте в знак нашей столь недавней, но, как мне представляется, искренней дружбы, обменяемся памятными дарами. Вот мой своеобразный залог,  она протянула графу брошь.  Пусть она будет у вас в знак моей к вам глубокой приязни. А вы,  она чуть потупилась,  когда б вы могли дать мне в ответ, скажем, полтораста тысяч

Дверь номера открылась.

 Ваше шампанское, месье!  Бритоголовый крепыш Андре появился в дверном проеме с серебряным ведерком, полным льда, из которого торчало горлышко бутылки. Он почтительно склонил голову.  И ваши гостьи.

В апартаменты шагом, твердым, как поступь командора, постукивая тростью, вошла Мари Ле Блан. За нею, потупившись, шла привлекательная блондинка из той породы милых барышень, рядом с которыми бывает легко молчать и легко смеяться. Сейчас, судя по ее виду, ей было вовсе не весело.

 Налей шампанского мадам Алисе!  с порога распорядилась Мари Ле Блан.  Так ей будет легче слушать. Садитесь, баронесса.

Дама-боцман неучтиво ткнула пальцем в ближайшее кресло.

 Это какая-то западня!  возмутилась обольстительница.

 Так и есть,  обрушиваясь на кремовый бархат, подтвердила Мари.  Граф, вы тоже садитесь и пейте шампанское. Это за счет заведения.

Баронесса фон Лауэндорф затравленно поглядела на странную гостью, на широкоплечего Андре, загородившего дверь, и села, не забыв скорчить самую презрительную из имеющихся у нее в запасе гримас.

 Итак, мадам фон Лауэндорф,  объявила Мари Ле Блан,  вынуждена официально заявить вам, что с этой минуты вы находитесь под арестом. Утром вы будете отправлены под стражей в Вену, где вас уже с нетерпением ожидает шеф криминальной полиции.

 Как вы смеете?! Я баронесса

 Законность этого вашего титула никто не оспаривает. Как, впрочем, и всех остальных. А вот законность владения брошью королевы Марии Антуанетты работы швейцарского ювелира Иеремии Позье, поставщика российского императорского и многих германских королевских и княжеских дворов, весьма сомнительна. Эту брошь несчастная королева сумела передать в Вену своему брату-императору незадолго до казни. И с тех пор она является неотъемлемой частью драгоценностей короны.

 Но но я ничего не знала об этом!  удивленно захлопала глазами красавица.

 Одним, можно так сказать, недобрым днем,  не удосуживаясь ответить баронессе, продолжала мадам Ле Блан,  хранитель императорской коллекции барон Фридрих фон Лауэндорф неосторожно продемонстрировал своей очаровательной невесте,  вам, мадам,  сокровищницу, в которой хранилась и эта милая вещица. И вы столь убедительно расписали потерявшему голову от любви мужчине, как вам просто снится эта безделушка, что он похитил ее и подарил вам. Умоляя, однако, никому о ней не рассказывать и, уж конечно, не показывать. Что, несомненно, резонно, как и ваше желание избавиться от краденого, пусть и в полцены. Таким образом, вы стали соучастницей в громком преступлении. А скорее всего, и его организатором. Но этим будет заниматься криминальная полиция Вены. Мы же в красках распишем, как вы пытались соблазнить рыцарственного графа Тарло и продать ему,  ах, извините, обменять на денежный подарок,  похищенное сокровище.

Глаза Алисы гневно вспыхнули. Она, было, открыла рот, но «боцманша» остановила ее предостерегающим жестом.

 Не утруждайте себя и нас увертками. Мы не собираемся разбираться в деталях. Для этого есть криминальная полиция Австро-Венгерской империи. Показания вашего мужа лежат на столе ее шефа. Так что вам предстоит новое свидание с Веной и с супругом. Он несколько запаниковал, когда ваш адвокат пожелал отсудить половину движимого и недвижимого имущества дома Лауэндорфов. А потому явился с повинной в полицию, не без основания заподозрив, кто вы на самом деле.

 Вы не смеете порочить мое доброе имя!

 С этим вы замечательно справились и без меня. Ваша пикантная история просто восхитительна. Только представьте, граф,  мадам Ле Блан повернулась к Тарло,  в ночь после свадьбы прелестная невеста, якобы от волнения, занемогла. Потребовались нюхательная соль, притирания Но потом, уже посреди ночи, ей стало лучше, и она решила осчастливить не слишком молодого супруга. Но когда, изнемогая от сладостного предвкушения и истомы, она переступила заветный порог опочивальни, там она с ужасом обнаружила, что барон коварно изменяет ей вот с этой милой крошкой.  И мадам кивнула на блондинку.  Баронесса, это же ваша камеристка, не так ли?

Назад Дальше