Шанс на счастье - Теона Рэй 4 стр.


 Так а почему рабочие мэра еще не в курсе? Они должны ведь следить за состоянием дома. Кстати, сам-то дом ничего такой Ой, а ты видела, какие здесь соседи? Мамочки, я чуть в обморок не хлопнулась, когда симпатичный мужчина из дома в начале улицы улыбнулся мне. Мне! Ты представляешь?

Нюрка всегда много болтала, но я уже привыкла. А вот тому симпатичному соседу, если он решит познакомиться с моей подругой, придется пить много успокаивающих порошков. Выслушать весь поток слов, льющийся из Нюркиного рта, просто невозможно.

Подруга обежала гостиную, заглянула на кухню, где завтракали кашей дети, помахала им рукой и унеслась смотреть спальни. Когда она открыла дверь в ту комнату, куда мы перетаскали все вещи из кабинета, то обернулась ко мне с немым вопросом в глазах.

 Это точно приют, а не ночлежка какая?

Пришлось ей все рассказать в моей комнате за чашкой кипятка. Отсутствие чая едва не заставило подругу срочно найти извозчика, чтобы вернуться в монастырь, но, вспомнив про Ярусю, Нюра прилипла к кровати.

 Ничего, Агатка, мы справимся. А этот господин Фрогель у нас еще попляшет!

 Не попляшет,  хмыкнула я грустно.  Я думала, что мы можем попроситься к матушке в монастырь, но что делать с мальчиками? В Мельсоне есть мужской монастырь, но, знаешь Эти дети так дружны, что я просто не имею никакого права расселить их по разным городам.

 Ну, а жить-то как? Что есть, где спать? А котел как починить?

 У меня есть кое-какие накопления. Я ведь собирала на дом.

 И что же, ты потратишь все, что копила столько лет?

 У меня нет другого выбора. Сегодня собиралась пойти в город, поискать рабочего, который сможет починить котел и окна. Полы менять пока не станем, пусть скрипят.

 А я найду работу,  вздохнула Нюра.  Попрошусь к тому симпатичному господину горничной. Ну, а что? Я слышала, что одна служанка однажды выскочила замуж за своего хозяина. Вот счастье-то привалило! Тебе бы тоже уже начать присматриваться к мужчинам, все-таки, нам по двадцать шесть. Скоро станет совсем поздно искать кого-либо. Кому нужны старухи? Разве что немощным каким или беднякам.

Нюрка допила горячую воду одним махом и поднялась с кровати.

 Значит, пойду-ка я проситься на работу, да? Нам ведь нужны деньги, а мне нужен муж.

Подруга оделась, распрямила плечи и, тряхнув темными кудрями, поскакала на поиски любви и работы.

 Агата, а кто это?  в дверь просунулся любопытный нос Мэй.

 Моя подруга, и она будет жить с нами. Мы выросли с ней вместе в одном монастыре. Не волнуйся, Нюра хорошая девушка, она вам понравится.

Нюра всем нравилась своей детской непосредственностью, улыбкой, которая не сходила с ее лица даже во сне, и наивностью она всегда и во всех видела только хорошее. Мне казалось, что ее вообще ничего не может расстроить, и она всегда найдет выход из любой ситуации. Как, например, с ее переводом в этот приют. Обещала ведь приехать и приехала! Ну и что, что сбежала из монастыря? Некрасиво, конечно, поступила, но ведь не испугалась решила и сделала.

Нужно будет отправить матушке Данье письмо, объяснить, что непоседливая Нюрка не пала от руки бандита в темной подворотне Дорона, а вполне себе радостно ищет спутника жизни в Мельсоне.

 Агата!  визг Нюры, которая, как я думала, уже ушла, встревожил не на шутку.

Мэй выпорхнула из коридора, и я следом за ней. На пороге стоял мужчина в темном длинном пальто. Он провел пальцами по коротким черным волосам, и снежинки на голове растаяли.

 Госпожа Агата?  незнакомец приподнял брови.  Мое имя Эллад Алластер.

 Простите,  начала Нюрка,  извините, пожалуйста, а можно я девушка ткнула пальчиком в сторону прохода, который загораживал Эллад.

 Конечно,  мужчина отступил.

Когда Нюрка, проваливаясь в сугробы, выползла наконец за ворота, гость заговорил снова.

 Я прибыл в Мельсон из далекого Виллерволя, по делам. Мне негде жить, и я хочу попросить вас сдать мне комнату на некоторое время.

Мэй вытаращила глаза, взглянув на меня недоуменно. Да я и сама опешила. Комнату сдать? В детском приюте?

 Вы знаете мое имя, значит, понимаете, где находитесь?  настороженно спросила я.  Это приют детский. Здесь дети живут. Это не гостиница и не постоялый двор.

 Дело в том, что оплатить я могу только услугами. Помочь что-то починить, приготовить дрова, сварить еду. Мой чемодан утерян,  Эллад, смутившись, спрятал взгляд в пол.

 Мне вас, безусловно, очень жаль, господин, но я не могу пустить незнакомца в дом, где живут дети.

 Агата,  Мэй зашипела мне на ухо.  У нас работы для мужчины куча! Пусть живет, не убийца же, в самом-то деле.

 Нет, я не убийца,  улыбнулся Эллад.

 По каким делам вы в Мельсоне?  уточнила я, начиная сомневаться, правильно ли делаю, что отказываю. Мэй права мы можем сэкономить деньги, если пустим в дом постояльца.

 Моя тетушка скончалась, и вскоре мне нужно будет принять ее дела. Ну а пока ее поверенный готовит документы, мне нужно где-то жить.

 Мы будем вам рады!  воскликнула Мэй, не дав мне вставить и слово.  Правда, Агата?  и еще тише добавила:  Нам очень нужен мужчина!

Мэй напомнила мне Нюрку, и я хрюкнула от смеха в кулак. В холл из детской спальни выглянули все, кроме Пирси. Воспитанники молча наблюдали за тем, что происходит, и ждали моего решения. А я не могла решить. Не могла подвергнуть детей опасности, но, в то же время, Мэй уверяла, что все будет в порядке, а окна сами себя не починят.

ГЛАВА 5

 Дом требует ремонта,  начала я объяснять Элладу, сдавшись под натиском воспитанницы.  У нас нет отопления, разве что камины в спальне детей, гостиной и ванной комнате. Но в ванной камин нужно почистить, дымоход засорился. Готовить особо не из чего, нет продуктов. А еще мне нужно обсудить ваше проживание с господином Фрогелем, этот приют принадлежит ему.

 Я буду очень благодарен, если вы меня пустите пожить.

Я хмурилась, разглядывая Эллада. Не видела в нем ничего подозрительного, напротив, он казался очень милым мужчиной. Красивый, ухоженный, в дорогом пальто. То, что оно дорогое, я не сомневалась Нюрка как-то однажды купила подобное за пять золотых! Долго рассказывала мне про шерсть горных козлов, так что я не могла не запомнить, как она выглядит. Но, если мужчине не на что снять комнату в гостинице, то есть вероятность, что его одежда куплена на последние деньги. В этом ничего удивительного нет, у меня перед глазами такая девушка много лет живет. Спустить последний серебряный на новый шарфик? Запросто! Может быть, и Эллад жертва своих неуемных желаний.

Мэй увела гостя на кухню, чтобы напоить кипятком, пока он ждет меня. Я же поспешила одеться и отправилась в Дом Советов, чтобы спросить у господина Фрогеля разрешения.

Дом Советов находился в центре города, и дойти до него пешком просто невозможно. Я бы потратила половину дня или даже больше, поэтому было решено раскошелиться на извозчика. С собой взяла еще несколько монет, чтобы на обратном пути купить мяса и круп.

Повозка привезла меня к Дому Советов довольно скоро. Я вошла в холл, битком набитый горожанами, и заняла очередь. Сегодня был единственный день недели, в который мэр лично принимал посетителей.

Когда подошла моя очередь, я почти передумала говорить с Фрогелем. Я вообще уже собиралась вернуться в приют и сказать Элладу, что мы не сможем поселить его в доме, но тут меня пригласили в кабинет.

 Так он уехал,  глава города, пухлый мужчина средних лет, взглянул на меня с любопытством.  Господин Фрогель вам не сообщил, что перевелся в Виллерволь?

Я ошарашенно мотнула головой.

 Он не должен был Мы договаривались встретиться с ним,  пробормотала я.  Что же мне теперь делать? Как быть с приютом?

 Ну, это вам не ко мне. Приют частный и принадлежит господину Фрогелю.

 Но господин Фрогель ведь уехал! Как он перевелся в другое королевство? Когда?

 Вчера вечером подал прошение о переводе, а сегодня утром уехал. Стандартная процедура, что вас так удивляет?

 То, что он бросил приют с маленькими детьми! Чем мне их кормить, во что одевать? Чем отапливать дом?

 Госпожа

 Агата.

 Госпожа Агата, я вам уже все сказал,  мэр начинал нервничать.  Приют частный, и я ничем не могу вам помочь.

 Тогда я хочу записаться на аудиенцию к королю,  выдохнув это, я замерла. К королю?! И что я ему скажу?

 Я не могу отказать вам в вашем праве встречи с его величеством,  мэр почему-то ухмыльнулся.  Но ближайшая дата записи только через две недели, как раз под Снежный праздник. Думаете, королю будет дело до ваших проблем? Он скажет то же, что и я приют частный.

 Запишите,  сквозь зубы попросила я.

Мэр, нехотя, вытащил красную папку из ящика стола. Кинув на меня неодобрительный взгляд исподлобья, вписал мое имя в список.

 В Пятый день Четвертой недели месяца его величество будет ждать вас,  холодно бросил глава города и рукой указал мне на выход.

Домой я ехала в смятенных чувствах. Каков жмот, этот господин Фрогель! Чтобы не платить налоги и не покупать детям мясо, сбежал в столицу Брекенса. С ума сойти! Самое страшное, что я ничего не могла сделать. Ну, схожу к королю, и что ему сказать? Может, пожаловаться, что на доме огромный долг? Простому человеку нужно почти сотню лет работать, чтобы накопить такую сумму, но у помощника мэра зарплата явно больше. Да и почему дом за долги до сих пор не забрали? Я не знала, какой обычно платится налог на имущество, но сумма в три тысячи золотых совсем уж невероятная. Одни сплошные вопросы, а где искать ответы не понимала.

В продуктовой лавке недалеко от приюта купила свежую говядину и разные крупы. Немного подумав, взяла еще лук и морковь. С таким набором продуктов можно будет прожить неделю, но потом нужно что-то думать. За все отдала почти золотой, и такими темпами все накопления уйдут на еду. Даже если Нюрка найдет работу, все деньги она будет тратить на юбки и чулки, а если часть отдаст на нужды приюта, нам все равно не хватит.

Домой вернулась в хмуром настроении. На кухне меня ждали Мэй и Эллад, а Рил и Кайл варили клецки на обед.

 Вы поговорили с господином Фрогелем?  с надеждой спросила Мэй.

 Он уехал в Виллерволь,  хмыкнула я и поймала удивленный взгляд Эллада.  Представляете, какое совпадение? Вам нужно было ловить Фрогеля по дороге, там бы и договорились.

 Как уехал?  у Мэй отпала челюсть.  А нам что делать?

 Справляться самостоятельно, иначе придется возвращаться в монастырь Дорона, а близнецы отправятся в мужской Мельсона.

У Рила из рук выпала крышка от кастрюли и с грохотом покатилась по полу.

 Я не хочу уезжать!  воскликнул Кайл.

 Какой еще мужской монастырь?  заныл Рил.

 Вот видишь,  я взглянула на Мэй.  Я бы тоже не хотела их расселять, поэтому действовать придется сообща. Для начала записалась на аудиенцию к королю, попробую обсудить с ним нашу проблему.

 А что со мной?  тихонько спросил Эллад.

Мы с Мэй и близнецами вперили в него взгляды. Что с ним делать? Оставлять в доме, конечно.

Мэй тут же взяла на себя обязанность заселить гостя в одну из пустующих комнат. Холод мужчину не испугал, но заставил несколько поникнуть. И, что самое главное, отремонтировать паровой котел!

 А как вы это сделаете?  любопытствовала Мэй, когда мы собрались в котельной.

 Я, увы, не смогу сам залатать трещину,  расстроено ответил Эллад.  Но я могу пригласить мастера из кузнецы, и он заварит металл.

 Сколько это будет стоить?  спросила я, мысленно вспоминая горку монет, которая уже начинала убывать.

 Не думаю, что много. В моем родном городе такая услуга стоит пять серебряных. Я бы с удовольствием оплатил сам, но

 Найдите мастера сегодня, если можно. Иначе ночью вам предстоит мерзнуть.

Эллад согласно кивнул. Он уже был в своей комнате, и когда там находился, то из его рта пошел пар. Ни ему, ни нам, это не понравилось. В таком холоде легко подцепить что-то страшнее легкой простуды.

Когда мужчина ушел, вернулась Нюрка. Счастливая улыбка до ушей озаряла ее лицо, и даже Мэй начала хихикать.

 Взяли на работу?  спросила Мэй.

 Да еще на какую!  восторженная Нюра принялась кружиться по холлу.  Я буду личной служанкой матушки того симпатичного мужчины! Кстати, его зовут Гаррет, и он ну о-о-очень доброжелательный! Божечки, вы бы его видели! Он такой такой!

Мэй перехватила мой смеющийся взгляд и прыснула в кулак:

 Пропала ваша подруга, Агата.

 Ей не помочь,  согласилась я.  Она всегда теряла голову при виде красивых и богатых мужчин.

 С работой то что?  Мэй выдернула Нюрку из мечтаний.  Какая оплата, что входит в обязанности?

 Ах, а я почти не слушала!  нахмурилась девушка.  Кажется, платят они три золотых, но это не точно. А обязанности Да это и не важно! Важно то, что Гаррет молод, холост и безумно красив. А когда я буду постоянно в поле зрения его матушки, то она волей неволей начнет ко мне присматриваться. Я покажу себя с самых лучших сторон!

Нюрка кружилась, показывая свои лучшие стороны нам. Мэй, наивная, еще не знала, что у Нюрки лучшая сторона в профиль, а вот за душой ничего. А я знакома со своей подругой с самого рождения и точно уверена такую, как она, может выбрать только сам мужчина, но не его мать. Нюрка красавица, но глупая, наивная и доверчивая. Жаль будет, если этот Гаррет разобьет ее сердце.

Пока не вернулся Эллад мы с Мэй и Нюркой вымыли полы в котельной, приготовили на ужин тушеное мясо и рис, поболтали с близнецами. Пирси не выходила из комнаты, а ребятам сказала, что присматривает за Шенни. Я помнила про свое решение поговорить с Пирси, а потому оставила детей с подругой на кухне и отправилась в комнату.

Пирси читала книгу Шенни. Малышка сидела на кровати Кайла, Пирси на полу у камина. Читать девочка, конечно, не умела, но фантазировала и рассказывала свои фантазии Шенни.

Я остановилась на пороге, любуясь детьми. Пока Пирси не заметила меня.

 Не уходи, пожалуйста,  попросила я, когда девочка шумно захлопнула книгу и поднялась на ноги.  Я хочу с тобой дружить.

 Дружить?  она вскинула светлые брови.  Вы наша воспитательница, а не подруга.

 Да, я ваша воспитательница, но я хочу быть вашим другом. Вчера ты обвинила меня справедливо, я с тобой согласна. Я не имела права в таком тоне говорить с господином Фрогелем.

 Хорошо, что вы это понимаете.

 Понимаю, конечно! Но и ты меня пойми, господин Фрогель, он Я узнала, что он вам не платил за работу и не собирался!

 Нам это и не нужно было. Мы рады тому, что не живем на улице и едим хоть что-то.

 Пирси я осеклась и перевела дух.  Я не знала госпожу Миртеллу, но уверена, она была замечательной

 Она была ужасна,  оборвала меня девочка.  Мы ждали, что когда приют станет принадлежать господину Фрогелю, то у нас все будет хорошо! Но приехали вы!

 Вчера ты защищала госпожу Миртеллу, разве нет?

 Потому что она вырастила меня. Она, а не вы.

Мне нечего было сказать. У Пирси явная травма, и ей нужно было время, чтобы прийти в себя. Вот только я боялась, что девочка никогда не сможет вместе с нами веселиться, заниматься делами, да просто болтать. Мне было не понять неприязни ребенка к моей персоне, но и давить, чтобы выяснить, не хотелось.

 А у нас скоро будет тепло,  с улыбкой сообщила я.  Мастер починит паровой котел, и в доме снова будет отопление.

Пирси уже вновь открыла книгу. На меня и не взглянула, только мотнула головой, давая понять, что услышала.

 Выходите с Шенни к ужину, ладно? Он уже готов, и вы можете поесть, если хотите. А если захотите побыть вместе со всеми, я позову чуть позже. Хорошо?

 Да!  воскликнула Шенни, радостно вскинув руки.

Пирси промолчала.

 Все будет хорошо,  я обернулась уже на выходе.  Я обещаю, что сделаю все, что в моих силах, чтобы вам было комфортно в этом доме.

Назад Дальше