На палубе запах нефти и ржавчины перебивал соленый запах моря. Перила трапа были липкими от соленых брызг, но это все равно не помешало ей ухватиться за них. Волны шептались вокруг нее, а ярко-красная луна освещала скалистый профиль Корсики. Сардиния все еще была далекой иллюзией. Но все же она была рядом, затерянная в смолянистой тьме, в околоплодных водах отрешенности.
Ева Кроче увидела других бессонных пассажиров на нижних палубах. Она не могла различить их силуэты, только угольки сигарет и клубы дыма прорывались сквозь темноту. И все же, несмотря на их присутствие, Ева чувствовала себя одинокой.
Качка корабля напомнила ей о схватках роженицы. Плеск волн как стоны во время схваток. Тяжелое дыхание ветра как тяжелое дыхание беременной женщины, которая чувствует, как отошли воды. Тупое биение набирающих обороты паромных двигателей до головокружительного усиления пульсации. Она горько улыбнулась. В некотором смысле так оно и было: ночь стала тем чревом, которое продержит ее еще несколько часов, а потом родит новую жизнь.
Ева натянула на голову капюшон куртки и приготовилась к схваткам, которые предшествовали ее возрождению. Но рядом с ней не было акушерки, готовой прийти на помощь. Она должна была сделать все сама. Ева стиснула зубы, вглядываясь в темноту, ожидая зари, которая рано или поздно наступит, вернув ее к жизни.
Глава 11
Район Стампаче Альта, Кальяри
Дела обстоят не так, как ты думаешь. Настоящая трудность в том, чтобы научиться с этим жить.
Это ей сказал cудебно-медицинский эксперт дюжину лет назад, когда проводил аутопсию одной славянской проститутки, убитой садистом. Мара Раис ограничила это наблюдение забытым ящиком памяти. Но в ту ночь слова доктора продолжали эхом отдаваться в ее голове, как будто только теперь они обрели для нее настоящий смысл.
Мара проснулась около трех часов от кошмара. Она так много шевелилась во сне, что разбудила дочь, которая после разлуки стала спать с ней в «родительской кровати», как она ее называла. Девочке удалось снова заснуть через несколько минут, а Маре не спалось. Животные образы трупов продолжали непрерывно мелькать на экране ее разума.
«Всему виной Баррали и его проклятые бредни», подумала Раис, выскальзывая из-под одеяла и стараясь не разбудить малышку. Взяв из гостиной сумочку, она закрылась на кухне. Хотелось чего-нибудь алкогольного, но в итоге выбор пал на ромашковый чай покрепче.
«Только посмотри на себя. Ты стареешь», поддразнила себя Мара, с отвращением глядя на чайные пакетики.
Пока она ждала, когда вода закипит, достала из сумочки фотографии, которые дал ей Баррали, несмотря на ее возражения. Но когда он сказал ей: «Пожалуйста, sa sposa[36], сделай это для меня», глядя на нее глазами брошенной дворняги, Мара не смогла отказать. Она разложила фотографии на столе и начала рассматривать их. Эти бедные девушки произвели на нее такое впечатление, что они приходили к ней во сне. Vijones malas, как назвала бы их бабушка, зловещие кошмары. Мара когда-то что-то слышала об этих двух ритуальных убийствах, но никогда не придавала этому большого значения, тем более что в полиции начал ходить слух, что Баррали одержим этой историей и губит сам себя. Он так раздражал коллег и начальство, уговаривая их возобновить дела, что, дабы избавиться от него, его перевели на бумажную работу, заставив постареть раньше времени. Баррали приводили в качестве примера, которому не должны следовать новобранцы отдела убийств.
«Конечно, это странно», подумала она, глядя на изображения.
Мама? Все в порядке?
Как школьница, которую поймали за списыванием, Мара быстро спрятала фотографии.
Зайка, ты что это? спросила она, подходя к дочке.
Я почувствовала, что тебя нет рядом, и испугалась Что делаешь?
Сейчас заварю ромашковый чай и снова лягу спать. Хочешь со мной?
Я подумала, что ты опять начала курить.
Мара улыбнулась. «Мало того, что меня весь день окружают полицейские, теперь у меня еще и дома завелся мини-полицейский Дочь меня со свету сживет, когда вырастет», думала она.
Нет, милая. Я же тебе обещала, что больше не буду курить, и так и делаю. Иди-ка сюда.
Мара прислонила дочь к своей груди и обняла, покрывая поцелуями. Пахло сном.
Из окна она смотрела на профиль Торре-дель-Элефанте и бастион, граничащий с Кастедду-э-сусу, районом Кастелло, в котором когда-то жила городская знать. Мара всегда мечтала жить там, смотреть на город с высоты, как королева. У ее бывшего мужа там был дом, и она переехала в него вскоре после свадьбы, исполнив свое детское желание. Однако после расставания ей пришлось оставить квартиру, чтобы больше его не видеть и избежать риска вонзить пулю в его тело, и она сняла этот маленький домик за старыми городскими стенами, обреченная видеть из окна то, что утратила.
«Лучше жить в шалаше, чем с этим ублюдком», думала Мара, вспоминая о практикантке, которой было немного за двадцать последней из длинной череды, как она позже обнаружила, с которой он ей изменял. С того дня Мара поняла, почему всякий раз, когда ей случалось идти давать показания по какому-нибудь процессу или пересекать коридоры прокуратуры, все над ней смеялись или бросали сочувственные взгляды. Суды и дворцы правосудия места наименее подходящие для секретов, и, видимо, ее бывший даже не удосуживался особо скрывать свои похождения, выставляя ее тем самым на всеобщее осмеяние.
«Сделай перерыв. Нет смысла копаться в этих унижениях», заставила она себя, допивая чай.
Ромашковый чай не дал никакого эффекта. Оказавшись в постели, Мара ворочалась, как проклятая душа. Она продолжала видеть эти caras de bundos, эти демонические маски, недоумевая, почему трупы так и не были опознаны и в чем причина такого разрыва во времени между двумя убийствами.
Мара еще не знала, но получилось так, словно она перенесла переливание лимфы: теперь одержимость Баррали заразила и ее.
Глава 12
Верхняя Барбаджа
В деревнях внутренних районов Сардинии sa oghe de Deu[37], колокол, до сих пор отмечал основные этапы существования, фундаментальные вехи жизни жителей. Рождения, свадьбы, похороны, религиозные праздники Это был своего рода голос общины, перезвоны которого все учились узнавать с детства, чтобы ориентироваться в жизни деревни.
Перед тем как отправиться на работу, Бастьяну Ладу припарковал внедорожник возле tzilleri. Когда он зашел внутрь, бармен, поприветствовав его, приготовил ему двойной кофе с добавлением граппы. В баре повисла глухая тишина. Еще до того, как взять в руки чашку, Бастьяну услышал su toccu de sispiru, похоронный звон.
Присутствующие начали переглядываться, и бармен на мгновение встретился с холодными глазами Ладу, который пил кофе в этой тишине, полной немых обвинений и бронзового плача колокола. Все, хотя и делали вид, что ничего не произошло, слышали о пожаре, который ночью превратил в пепел земли Чириаку, найденных мертвыми в результате очевидного убийства-самоубийства после ссоры.
Как только Бастьяну собрался достать бумажник, бармен отмахнулся.
Нет, я настаиваю, сказал горный Ладу, кладя несколько банкнот на липкую стойку. Сегодня платят братья Чириаку. За всех.
Все в таверне торжественно закивали, присоединившись к хору: «Deus ti lu pachete»[38].
Доброго дня! пожелал Бастьяну, и по этим словам было отчетливо слышно, что он из Барбаджи.
Доброго дня! хором подхватили жители деревни.
Бастьяну пошел к машине довольный. Молва разлетится по всей округе за несколько минут, и если солдаты придут задать вопросы о Чириаку, никто не посмеет заговорить, даже под пытками. Скорее карабинеры заставят камни петь, чем заговорят люди, которым Бастьяну подарил дух храбрости.
Глава 13
Пляж Поэтто, Кальяри
Прогуливаясь босиком по пляжу Поэтто, Ева Кроче обнаружила, что в Кальяри два моря. Первое расстилалось перед ней: это была бесконечная водная гладь, слишком ласковая для позднего октябрьского дня. Второе море было морем света. Мягкое сияние материнской нежности, которое стремительно разливалось по всему городу, втекая в самые потаенные его уголки. Море света, покрывавшее воду сверкающей радужностью, заставляющее сверкать мелкий, как манная крупа, песок; море, которое простиралось на километры вокруг до Залива ангелов.
Ева не сопротивлялась: она сняла туфли и пошла по берегу, пока не коснулась изумрудно-зеленой воды. Было холодно, но не так, как она себе представляла; вода наполнила ее силой после практически бессонной ночи и долгого переезда из одной части острова в другую.
Ты, должно быть, Ева Кроче, раздался через несколько минут женский голос.
Ева повернулась и увидела красивую женщину лет сорока, в элегантном темном костюме покроя, который подчеркивал ее мягкие изгибы. Она была светловолосой, среднего роста, со светло-голубыми глазами, что разрушало все предрассудки, которые Ева слышала о сардинцах, их росте и средиземноморском цвете лица, потому что ее гортанный, протяжный акцент был определенно сардинским. Она узнала голос коллеги, которая звонила ей час назад и назначила встречу на пляже, на шестой остановке. Чтобы понять, что имелось в виду под «шестой остановкой», Еве пришлось прибегнуть к помощи «Гугла».
Что заставило тебя так подумать? возразила миланка.
Мара Раис огляделась.
Ты единственная macca, кто гуляет по этому cобачьему холоду, сказала она, переводя взгляд на коллегу.
Холод? Да тут, наверное, градусов восемнадцать.
Именно! Давай-давай, от тебя у меня мурашки по коже
Macca это по-сардински сумасшедшая, да? спросила Ева, протягивая ей руку.
Точно, сказала Мара, когда они обменялись крепким рукопожатием. Как поездка?
Длинная, но приятная.
Хорошо. Добро пожаловать на Сардинию, сказала Раис, но ее тон был далеко не дружелюбным.
Глава 14
Испанская башня, Поэтто, Кальяри
Ева быстро обнаружила, что время на острове течет по-другому: оно более растянуто, расслабленно, а временами особенно рядом с морем и перед бескрайними прериями бирюзового неба зависает в безвременье, что очень влияет на его жителей. По сравнению с Миланом люди как будто двигались в замедленной съемке, и ей нравился такой способ наслаждаться жизнью.
Они остановились выпить в «Корто мальтезе», одном из деревянных киосков, разбросанных по набережной; маленькие бары с навесами вместе с автобусными остановками использовались горожанами Кальяри как точка для назначения встреч, как объяснила ей Раис. Побережье было усеяно рядами пальм и пересекалось длинной велосипедной и пешеходной дорожкой. Много людей в тот теплый полдень бегали трусцой, шли пешком или катались на велосипеде в нескольких сотнях метров от моря.
По твоему восторженному взгляду я делаю вывод, что ты впервые в Кальяри, сказала Мара, возмущенно оценивая одежду коллеги темные армейские ботинки, рваные джинсы и потертую кожаную куртку. Она остановилась взглядом на пирсинге в носу, из-за которого та больше походила на рокершу, чем на полицейского. Никакого лака для ногтей, даже намека на блеск для губ или помаду. Ни кошелька, ни портфеля, ни сумочки или любого другого аксессуара, куда можно было бы положить хотя бы пачку носовых платков. Эта деталь очень беспокоила ее, ведь женщина без сумочки так же непредсказуема, как кошка, переевшая амфетамина.
«Если ты хочешь скрыть свою женственность, у тебя это отлично получается, милочка», едко подумала Раис.
Впервые на Сардинии, ответила Кроче, глядя на одежду Мары, которая, по ее мнению, была слишком элегантной для полицейского. «В такой одежде она либо хочет привлечь к себе внимание, либо заставить тебя чувствовать себя неполноценной. В любом случае, дорогая, ты начинаешь не с той ноты, подумала Ева. И если ты продолжишь так смотреть на меня, это плохо кончится».
Ну, могло быть и хуже, не так ли? сказала Мара, прежде чем сделать еще один глоток пива.
Я не знаю. Это ты мне должна сказать.
Знаешь что? Не хочу портить тебе сюрприз, парировала Раис с задумчивой улыбкой.
Ева почувствовала плохо скрываемую ненависть: казалось, женщину из Кальяри заставили принять ее. Она надеялась, что это было просто пресловутое инстинктивное недоверие сардинцев к «жителям континента».
Сначала я приняла тебя за туриста. У тебя не типичные итальянские черты, сказала Раис, наблюдая за цветом кожи своей коллеги, лазурными глазами, россыпью веснушек на лице с тонкими, почти эльфийскими чертами. Одного взгляда на волосы цвета воронова крыла было достаточно, чтобы Мара сделала вывод, что миланка недавно покрасила волосы. Кустарная работа, краска из супермаркета, дешевка. По очень светлому цвету тонких бровей она сделала вывод, что изначально Ева была блондинкой или даже рыжей.
Моя мать ирландка. Я многое у нее взяла, отрезала Ева.
Мара Раис удивленно выгнула бровь.
Ирландка в Милане Звучит как название фильма.
Так ты моя напарница? спросила Кроче, резко меняя тему, словно ей не нравилось говорить о себе.
Точно. Ты уже хочешь пожаловаться на меня? Это будет не в первый раз.
Пока что ты под наблюдением, подстрекнула Ева. Я никогда не работала в паре с женщиной.
И я. И, честно говоря, не то чтобы в восторге от этого.
Ты знаешь, а по тебе не скажешь, пошутила Кроче. Выглядишь такой счастливой
Раис растянула губы в улыбке, на этот раз искренней.
Сколько ты уже работаешь в отделе нераскрытых преступлений? спросила миланка.
Меня только что перевели. Я еще не приступала. Начнем вместе.
Не знаю, как здесь, но отдел нераскрытых преступлений в Милане это лимб, куда отправляют любого, кто навалил дерьма. Словом, место для неудачников.
Здесь то же самое, с той разницей, что это новый участок, и нам с тобой придется разгребать всю работу и нераскрытые дела не только в Кальяри, но и по всему острову, потому что наше управление впереди планеты всей, сказала Мара.
Шутишь?
Нет, я очень серьезно. Это значит, что куда бы мы ни пошли, нас будут ненавидеть, как две занозы в заднице, и если мы сделаем что-то не так, то появятся два козла отпущения, которых принесут в жертву. Как ты понимаешь, козлы это мы с тобой. Засада по всем фронтам Ты куришь?
Нет.
Я тоже. Это хорошо от меня не будет пахнуть куревом, и моя дочь не скажет, что я снова дымлю Слушай, ты собираешься нормально работать или будешь брать больничные, пока тебя снова не переведут? спросила Раис резко, и вопрос этот граничил с личным оскорблением.
Ева еле сдержалась, чтобы не вылить на нее пиво.
Я не такой человек, Раис. Я просто хочу делать свою работу, примирительно выдавила он.
Будем надеяться, что нам дадут такую возможность.
Почему?
Скажем так, обстановочка так себе. И я попала в отдел совсем не за заслуги на поле боя.
Поднялся прохладный ветерок, принесший шум моря к побережью и заставивший мягко шелестеть пальмы на набережной. В воздухе запахло вечером.
Если вдруг тебе интересно, это сирокко. Он дует с моря в сторону побережья и летом приносит нам африканскую жару, раскаляя город, сказала Мара. В буквальном смысле потому что он разжигает летние пожары и сводит людей с ума.
Сколько тебе платят за работу гида? съязвила Ева.
Вы только посмотрите, как разошлась эта иностранка Дай ей палец по локоть откусит.
Мара сказала это с полуулыбкой. Ева восприняла это как очередной признак того, что лед между ними немного растаял.
Когда ты официально приступаешь к работе? спросила Раис.