Оба-на! - Волк С. 2 стр.


Об этом и в библии есть один намек. Какое первое задание получил от Бога Адам? "Дать (правильные?) названия всем животным ( только ли?)" . Всё-таки евреи большие хитрецы, любят только намекнуть.

Автор «Правед» (далее по тексту: просто автор; свои суждения я буду помечать тоже просто: «я») на эту тему высказывается несколько по-иному: наши русские с+лова получены с лова нашими предками. Что за «лов»? Скорее всего, медитативный контакт с основателем Вселенной. Или Вы, может быть, знаете иной способ частого общения с ним по практическим вопросам словообразования?

Не убедительно? Хорошо. Исконное самоназвание славянских племен было не славяне, а с+лов+яне. Буква «а» в слове появилась на Руси в позднее средневековье. Наверное власть имущим сердце очень грел новый смысл, а старый смысл присутствия «о» был уже давно забыт. Вспомните опять же: страны Словакия, Словения; русское племя ильменские словене. А в связке этих двух слов уже что-то есть. Не так ли?

Научная версия происхождения слова «словяне» имеет несколько вариантов, и среди них: смысл «говорящие по-нашему», в противоположность немцам «немых». Здесь намёк, что наши праславянские предки, в отличии от многих иных племён, оказались более практичными ребятами и не допускали изменений в основе языка, для удобства общения с соседними родственными народами. Лингвисты отмечают необычную архаичность (неизменчивость) славянских языков, уходящую в глубокое прошлое. Но в практичности ли дело? А может такой смысл: «верные (древнему) слову»? Но это уже версия, не подтверждённая наукой. Как и вариант разложения: «с+лово».

И здесь самое время поговорить о науках: языкознании и её дочки этимологии И о пагубном влиянии на них материализма, к сожалению. Без этого разговора смысл дальнейшего чтения будет сомнительным.

Теории происхождения языков многочисленны (?) и разбиваются на две основные группы: естественного и искусственного происхождения. Искусственные: язык дан Богом, или язык сознательно придуман людьми. Естественные теории: звукоподражательная, жестов, междометий и, наконец, трудовая Маркса.

Здесь нельзя не вспомнить старейшую библейскую версию происхождения языков (искусственную): в начале человеческого бытия был один язык, согласованный Адамом с Богом. Чей? Наверное, надо полагать, еврейский. (Но автор считает русский, и я, вслед за ним, склонен считать тоже самое). Потом люди возгордились, строя вавилонскую башню до небес, и Бог их наказал непониманием друг друга.

Интерпретируем сказанное в более понятном возможном варианте: возгордившись умением приспосабливаться к условиям жизни (типа: мы и сами не дураки, и не боимся всяких погодных причуд) и расплодившись, люди стали больше забывать о Боге и о том, что их язык дан не только для общения между собой но и с Ним (именно развитие того первого языка Бог, возможно, и продолжает контролировать до ныне).

Обособившиеся роды со временем обособили и языки. Научное название этого процесса: дифференциация языка. Обратный процесс (при образовании государств, империй из разных племен) интеграция языка, когда разные диалекты, и даже языки, усредняются до одного.

Тем не менее, мир ученых-лингвистов в итоге долгих дискуссий пришел к такому выводу: формирование языков это сложный, многогранный и стихийный процесс. Поэтому все теории имеют право на существование. И каждая имеет свою долю слов в языках. Все, кроме искусственной группы

Так и хочется дописать: «Привет, всем от поклонников Маркса из Советского Союза. А библия поповские сказки! Да здравствует материализм в науке!». Нет, я не против него в физике, в зоологии, наконец. Но, в нематериальной духовной сфере человека? Это как?

Дело даже не в том: есть Бог или нет? А в том, что наши предки были глубоко верующими людьми, и чем дальше вглубь веков тем крепче была их вера. Это "видно даже слепому". А значит тем сильнее её влияние на бытие народов, и на язык в том числе. Тогда волхвы, или иные служители веры, были и учеными, и учителями, и авторитетами, и элитой своего народа. А уж быть философами и сказителями им, как говорится, «сам Бог велел». Они конечно же имели влияние на свой народ, а последнее накладывало на них ответственность за его судьбу, а значит они должны были проявлять заботу о нём, и о его будущем.

Интересно, если только один перевод библии привнёс столько слов в русский язык, то сколько привнесли в него те первые? Сказанное может касаться всех индоевропейских народов. А в русском (и в славянских) тем более. Дело в том, что любая древняя вера (а сомневаться в глубокой древности веры индоевропейцев как-то не приходится) множество раз отражаясь от поколения к поколению может накопить опасные для её сути искажения. И есть два способа этого избежать: изложить её на бумаге письменно, или «впечатать» её в устный язык народа. И здесь главный вопрос: что лучше её сохранит в потоке исторического времени (от переписки или «перезвучки»)? Каким был выбор способа нашими предками мне и автору ясен. Надеюсь будет ясен и читателю.

У наших предков отношение к слову было гораздо глубже и ответственнее, чем мы могли предполагать. Слово это кусочек маленького зеркальца, который отражает наш мир, в котором мы живём. Для предков было важным, чтобы он не был кривым изначально, вплоть до каждого звука. Поэтому автор и говорит: наши слова вошли в язык с лова предками их у Бога. Каждое древнее слово это «рыбка» пойманная предками в мудрой божественной вечности. На это ответственное отношению к слову косвенно и указывает общее название славянских народов: словяне. И самое трудное, что больше всего будет мешать читателю принять слова таковыми, как мы их будем трактовать, так это вбитая в нас «трудовиками-марксистами» мысль, что предки наши были необразованными тёмными дикарями. Возможно что после прочтения этой книги у Вас, читатель, появится прямо противоположное мнение.

Далее о науке, изучающей историю происхождение слов этимологии. Должен заметить, что эта наука довольно приблизительная, и часто многовариантная. У неё сложности с письменными источниками нашего языка. Например, наш основной древний письменный источник «Повесть временных лет» Нестора датируется 12 веком. А кто может посчитать сколько тысячелетий русскому языку? В её словарях обычно указан только один наиболее вероятный вариант, с научной точки зрения. Да, у неё есть свои проверенные и отработанные методологии, учет многих факторов, включая параллельное исследование родственных языков. Но одного она не может делать: учитывать влияние старой веры на язык, так как она её просто не знает.

Из тех источников, что были ранее, наша наука это сделать не могла. Почему? Археологи судить о вере могут примерно также, как наши далекие потомки по нашим пивным бутылкам смогут судить о уровне нашей математики. Народный эпос, мифы, сказки Это всё равно, что просить двоечника рассказать о том же. Наша церковь?.. Здесь лучше я промолчу.

В те далекие времена никого учиться не заставляли, недоумками за простой образ жизни не обзывали. Знания получали только те, кто очень хотел и был способен их в себя принять. Поэтому это был удел не многих. К примеру, если, читатель, Вы себя к таковым причисляете, то советую почитать в «Праведах» то, что там их автор «нажурчал». Возможно, что Вам придется поменять мнение также и о себе.

Царская власть бдительно охраняла христианство, как свой идейный исток. Коммунисты свой вид религии: атеизм. Тайные и явные преследования инакомыслящих были нормой. И только в нынешнее время у них появилась возможность поделиться тем, что они знают.

Так вот, мало того, что этимология ничего не знает о вере, так и ничего не хочет о ней знать видимо, в принципе. Возьмите любой учебник по ней. Сомневаюсь, что Вы найдёте там хоть одно упоминание о Боге. Хотя в каждом древнем источнике (возьмите хоть библию, хоть индийские веды) Боги и люди ( их отношения) главные действующие герои.

Да, развитие и изменение языка это стихия, действующая по своим законам. Часть слов могут измениться со временем до неузнаваемости. Но нам не интересен весь огромный словарный запас, а интересны только та группа слов, лежащей в основе языка, которые имеют отношение к вере (мировоззрению) и вытекающей из неё этики отношений к различным жизненным явлениям. И именно эта группа по вышеуказанной логике могла быть наиболее интересна нашим предкам и Богу.

Как правило информация (смысл) вложенная в те слова, находится в сжатом виде. Растолковать их можно только зная ту веру хотя бы приблизительно. В силу своей искусственной природы, понятное дело, та группа слов должна иметь логические связи между словами. Их отсутствие может давать повод сомнениям в трактовке. Именно на этом «погорели» те, кто пытался это сделать до автора.

Русская этимология как наука, исторически вышедшая из материалистической идеологии, и, как все науки, тяготеющая к атеизму, скажем определенно, «прозевала» эти источники. Видимо, нет ещё и современной «идеалистической» философии, которая могла бы её поправить. А значит, её старые и неизбежные ошибки мы можем увидеть в её современных словарях.

Для примера подробно рассмотрим как толкует слово «настоящее» наиболее доступный читателю викисловарь (далее сокращенно в/сл). Оно в своём противостоянии к словам «прошлое и будущее» несёт философскую нагрузку. Его значение: «Данное время, совокупности событий, происходящих сейчас». Корень слова: «настоящ», «ее»  окончание. Затем там же видим переход к церковно славянскому глаголу, где корень вдруг распадается «на+стояти». И откинув «на» в сторону автор словаря занимается уже теперь новым глаголом (стояти), и в конце говорит о том, что он восходит к праиндоевропейскому «sta-»

Заметим: вообще-то читателя интересовала история происхождения слова «настоящее», а не глагола «стоять», который сам по себе имеет совершенно другой смысл. Но автор словаря не видит смысл в двузвучие «на». Видимо для него смысл может быть только во второй части слова. И потому, видимо, ему сказать нечего. Хотя у нас каждая собака знает (у хорошего хозяина), что означает эта «приставка». Скажи ей «на» и она тут же подбежит и завиляет хвостом. И история знает такую личность, по отношению к которой человека можно представить в роли той же собаки-попрошайки. И ту личность как-то не хотят знать, в общем-то, многие науки.

Возможно автор знает, что в глубокой древности для собак в таких случаях была совсем другая команда: например, «дай»? Я скорее поверю в это, чем в то, что автор не знает о том, что универсальная частица «на» может выполнять не только функции приставки и предлога, но и глагола (со смыслом «бери, возьми»). Так же как и глагол «дай» (производный от частицы «да»), они оба являются старейшими глаголами языка. А здесь, применительно к предкам, имеет смысл рассматривать «на» именно как глагол.

Хотелось бы знать по какому принципу автор словаря откинул один глагол и занялся вторым? По количеству букв: в ком их больше тот и победил? Или может быть ему, в силу своего материалистического мировоззрения, было тяжело представить: кому «по плечу» сказать это «на»? И заковырявшись в словесах, автор забыл, что исследует язык страны, в которой глубоко верили в Бога?

Так я опишу примерный диалог человека (Адама или иного) с Ним, так на всякий случай: «Хочешь на поле? На тебе поле. Хочешь на море? На тебе море. Хочешь на травку? На тебе травку. Хочешь погреться? На тебе солнце. Хочешь поспать? На тебе ночь. (далее до бесконечности, и наконец:). Хочешь быть вольным и свободным? На! Только запомни: за дела свои ответишь потом передо мной, а плоды твоих дел хороши они, или плохи пожнут твои потомки». А стоит «на» (а не идёт) потому, что мы приходим, идём по жизни, и уходим из неё поколениями, а оно не кончается никогда.

Я, как и автор, считаю: настоящее=на+стоящее. И в устах нашего верующего предка, придумавшего довольно просто это слово (или «словившего» его), звучит примерно такой его современный смысл: все условия, что нам необходимы для жизни, возникли на Земле далеко не случайно, а давались, даются и будут даваться по воле Бога безвозмездно. Именно на это указывает дарственное «на» (от первого лица), и несовершенная временная (всевременная) форма у причастия «стоящее».

То есть смысл, первоначально вложенный в слово, прежде всего указывает на причину возникновения этого «мига между прошлым и будущем», с точки зрения верующего предка. А вот раскрытие его значения в самом слове его могло просто не интересовать, по-скольку оно элементарно, и не требует особых разъяснений. И заметим: древний смысл слова не совпадает, и в кое в чём противоречит с его общепринятым современным значением. И читателям в/сл следовало бы, прежде всего, рассказывать историю именно этого «на», и о том, кто бы его мог сказать. А также: было ли таки в прошлом замена слов: «настоящим» «дайстоящего», или нет? А не глагола «стояти». Но автор в/сл не видит или не хочет видеть в слове его первоначальный исторический смысл. И с умным видом пытается нам рассказать его историю, в которой оно может, в принципе, измениться до полной неузнаваемости. Что изначально уже вызывает большие сомнения в его объективности. Это толковые словари, толкуя слово, могут позволить себе ограничиться его современным значением. Но не исторические словари.

Потеряв смысловую историческую объективность в некоторых словах (а впереди читателя их ждёт не мало) в/сл рискует приобрести другую объективность: в виде оценки, но по отношению к себе: как инструмент, созданный для манипуляции сознанием его читателей.

В этом отношении авторы словаря «Википедия» поступили более мудро и хитро, расплывчато указав, что то слово имеет и другие значения, кроме «данное время». Не указав при этом какие.

Как-то мне попалась и врезалась в память интересное выражение одного автора: «Ну, наконец-то, этимология из учения переросла в науку!». К сожалению, имею нахальство заявить: не переросла. А так и осталась учением в виде идеологической подпорки другого учения материалистической философии. Что сделало её из локомотива тормозом по освоению духовного наследия наших предков. И в частности написанного автором.

Конечно это лишь моё мнение, право решать: так это или не так, нет и у читателя. Это могут делать только ученые соответствующего профиля. А они, как и деньги, любят кабинетную тишину. В прочем: и деньги тоже (как и все). Может быть дело в недофинансировании, а может, наоборот, в финансировании из источника противоположного государственному? Я не знаю. Но знаю, что есть подобные проблемы и в других науках: исторических, например. Что вместе с вышесказанным наводит на не веселую мысль: как может страна уверенно двигаться в будущее, если она не разобралась до конца с прошлым? И что остаётся пока в силе общий закон относительности, применённый к социуму: чем ближе наука к человеку, тем больше в ней ошибок и вранья.

В завершении хочу описать один анекдотический случай из этимологической практики. Знаете, этимология таки ещё не определилась как правильно писать: пескарь или пискарь? Корень то ли от слова «песок», то ли от слова «писк»? Перерыли все свои словари. Нет ответа. Только вот в любой справочник по рыболовству заглянуть почему-то не подумали, или не посчитали нужным. А там бы узнали: ну любит он поковыряться в донном песке! А если рыбы пищали бы (перед смертью), то рыбаков-любителей уж было бы гораздо меньше.

Назад Дальше