Девушка сняла обувь, подцепила ремешки указательным пальцем и замерла, чувствуя босыми ногами мягкий ворс ковра. Она с удовольствием думала о предстоящем вечере. И с не меньшим удовольствием представляла лица знакомых, которые обязательно на открытии оперного сезона.
Пожалуй, на этот раз она простит отцу внезапную отлучку.
Звонок телефона вернул Пьетру к действительности. На мгновение она предположила, что это Марио, и даже задумалась о том, каким тоном произнесет первое слово. Но звонила парикмахер.
Надеюсь, ты собираешься? И не говори, что я вытащила тебя из постели.
Выхожу через пятнадцать минут.
Жду, довольно промурлыкала собеседница и положила трубку.
Пьетра достала полученную от отца визитку. Интересно, она застанет Марио дома? А, может, он еще спит?
Синьор Верроне ответил после трех звонков, и голос у него был невероятно бодрым для раннего утра.
Доброе утро, синьор Марио, торопливо поправила себя девушка. Это Пьетра Бертони. Надеюсь, я не разбудила вас.
Не разбудили потому, что я не ложился. И сейчас завтракаю с Санни. Он передает вам привет.
Обсуждаете Беатриче? осведомилась Пьетра, стараясь говорить как можно более невинно.
Марио выдержал паузу. Достаточно долгую для того, чтобы девушка пожалела о сказанном.
Смотрю, вам неймется, синьорина? Помните, что я говорил? Свобода делать то, что вы хотите вот истинная ценность. Люди, с которыми вы общаетесь, уже забыли, каково это. Если когда-нибудь знали.
Это вы познакомили Сантино с Беатриче?
Можно сказать и так. Марио рассмеялся и продолжил, обращаясь к невидимому Сантино. Это я познакомил тебя с Беатриче, Санни? Синьорина хочет знать правду.
Почему бы вам с синьориной не найти более приличные темы для разговора? последовал приглушенный ответ. И с какой стати вы обсуждаете моих женщин?
Пьетра рассеянно взглянула на телефон. И далась ей эта Беатриче. Почему бы не оставить личную жизнь Сантино в покое и не сосредоточиться на своей жизни? Но что-то внутри упрямо говорило, что она должна узнать эту историю. Даже если она непристойная.
Тем более если она непристойная.
Санни сегодня он не в духе, извинился за друга Марио. На вашем дне рождения он выпил слишком много вина.
Я хотела поблагодарить вас за подарки, сказала Пьетра, перебирая в пальцах телефонный провод.
Вам понравилось? Все подошло?
Да, спасибо. Сидит идеально и обувь тоже. Как вам удалось угадать?
Всего лишь немного везения.
Мне было приятно получить от вас эти вещи.
Мне было приятно выбирать их для вас. Считаю минуты до нашей встречи сегодня вечером. Уверен, вы будете самой красивой женщиной в опере. Я заеду за вами предположим, в семь?
Пьетра прижала трубку к уху плечом и вернула туфли в коробку.
Так рано? Начало в восемь тридцать.
Мы прокатимся по городу. Я давно не был здесь и давно не отдыхал. А, может, вы сядете за руль? Санни сказал, что отец подарил вам машину. Поездка на открытие оперного сезона чем не повод обновить подарок?
Почему бы и нет, согласилась Пьетра. Приезжайте. Оставите автомобиль у нас, заберете по возвращении.
Славно. У вас есть любимые места в городе? Устроите мне экскурсию?
Вряд ли я успею показать все за такой короткий срок, рассмеялась девушка.
Мы наверстаем упущенное позже. Надеюсь, дела вашего отца, которые он оставил мне до момента своего возвращения, не отнимут слишком много времени. Кроме того, развлекать вас одна из моих обязанностей.
Пьетра открыла шкаф, размышляя о том, надеть ли платье или остановить выбор на удобных и практичных джинсах.
Так он и сказал? Обязанность?
Приятная обязанность, уточнил Марио.
Надеюсь, вы не напридумывали себе что-нибудь эдакого, синьор?
Сказав это, девушка поморщилась. Дешевый любовный роман с героиней-недотрогой. Ничего удивительного, ведь ее представления об отношениях с мужчинами основывались именно на любовных романах. У нее не было серьезных отношений, дело лишь пару раз доходило до поцелуев и объятий. И вот это странное создание. В его присутствии она чувствует себя то полной дурой, то самой желанной на свете женщиной. Может, ну его, это открытие оперного сезона? Она проведет вечер дома, за книгами. Или посидит в саду, наслаждаясь одиночеством и тишиной
Я открою вам секрет, дорогая, заговорил Марио. Когда мужчина видит красивую женщину, он всегда придумывает себе что-то эдакое. Потому, что он мужчина, а она красивая женщина. И я ничем не отличаюсь от остальных. Надеюсь, такая откровенность не оскорбит ваши чувства. Я так часто лгу и изворачиваюсь на работе. В обычной жизни я предпочитаю не носить масок. Люди не всегда ценят подобное по достоинству, но это мой выбор.
Пьетра почувствовала себя полководцем, одураченным врагом.
Кстати, что сегодня дают? продолжил собеседник.
«Фауста».
Прекрасный «Фауст» в компании прекрасной женщины. Идеальный вечер.
***
Когда Карла, вежливо постучав, открыла дверь спальни Пьетры, девушка сидела возле зеркала. Подаренное Марио платье лежало на покрывале кровати, босоножки стояли на ковре. Синьорина Бертони, облаченная в шелковый халат, колдовала над лицом. Она нервничала и в третий раз стирала кривую «стрелку» на левом веке.
Пришел синьор Верроне, отрапортовала горничная.
Рука Пьетры вздрогнула, и четвертая попытка нарисовать ровную линию тонкой кисточкой подводки завершилась неудачей. Она тихо чертыхнулась.
Скажи, что я спущусь через пятнадцать минут. Спроси, не голоден ли он, и предложил ему вина.
После ухода Карлы девушка взяла салфетку и решительными движениями удалила нанесенный до этого макияж. Желание рисовать себе лицо пропало напрочь, хотя обычно это занятие доставляло ей удовольствие. Рисовать лицо. Да, это лучшее определение. Прятаться за пудрой и румянами, удлинять и завивать ресницы, придавать другую форму глазам с помощью карандаша, подводки и теней. Пьетра унаследовала внешность от матери: карие глаза, густые темные волосы, оливкового оттенка кожа, маленький изящный рот, прямой нос и плавный овал лица. Тот тип средиземноморской красоты, обладательницам которого косметика не требуется лет до сорока, а некоторые обходятся без нее и после.
За гримом можно спрятаться но сегодня Пьетре прятаться не хотелось. Она умылась, промокнула лицо сухой салфеткой, вышла из ванной, обула туфли и остановилась перед большим зеркалом, оглядывая себя в полный рост. Подумала о том, что и без туфель Марио ниже ее на несколько сантиметров, а при таком раскладе и подавно. Взяла платье и приложила его к плечам. Нужно подобрать духи, а потом одеться и привести в порядок волосы. Она задержится минут на двадцать. Может, на полчаса. Пусть синьор Верроне немного поскучает в одиночестве.
***
Марио стоял возле стеклянного столика в гостиной, за которым Пьетра с отцом по выходным играли в шахматы. Он передвигал одну из черных фигур, переходил на сторону противника, передвигал белую, а потом возвращался к черным. Пил синьор Верроне не вино, а апельсиновый сок. Приблизившись, девушка поразилась произошедшей в нем перемене. Туфли начищены до блеска, черные шелковые брюки отглажены, белая рубашка, застегнутая на все пуговицы, кроме верхней, сияет чистотой. Ни намека на щетину, волосы собраны в хвост. Он больше не выглядел хамом, готовым отпустить непристойную шутку и расхохотаться в голос в присутствии нескольких десятков гостей. Пьетра почувствовала себя виноватой. Зачем она наговорила отцу столько глупостей за завтраком? Как можно делать выводы о человеке, которого ты знаешь только один вечер?..
Шах и мат, улыбнулся Марио, передвинув ладью. Черным не повезло.
Пять ходов, заметила Пьетра.
Четыре, уточнил синьор Верроне. На нем были очки с дымчатыми стеклами, и он, заметив взгляд собеседницы, продолжил: У меня проблемы с ярким светом. Фойе театра ад. Вы очаровательны.
Спасибо, смутилась Пьетра, перебирая в руках клатч. Вы сегодня тоже очаровательны. Я сожалею о том, что называла вас хамом.
Так, значит, я очаровательный хам?
Девушка не нашлась с ответом, и Марио снова улыбнулся ей. Улыбка его не изменилась открытая и доброжелательная, почти мальчишеская.
Идемте, дорогая. Хочу посмотреть на вашу машину. Вы хотя бы ненадолго пустите меня за руль?
***
Я уже подумывал, не позвонить ли вам, синьорина. Открытие сезона, полчаса до начала а ложа дона Бертони до сих пор пустует.
Папе пришлось отлучиться по делам. Рада тебя видеть, Майкл.
Высокий хорошо сложенный мужчина с копной темно-каштановых волос, посеребренных сединой, ограничился вежливым поклоном. Сопровождавшая его красавица в длинном бархатном платье с открытыми плечами широко улыбнулась Пьетре и поцеловала ее в обе щеки.
Это Виолетта, представил женщину Майкл. Милая, это Пьетра, дочь Джулиано. И Он выразительно посмотрел на Марио, подняв брови, после чего повернулся к его спутнице. Синьор
Марио Верроне, пришла на помощь девушка. Один из помощников отца.
Майкл глубокомысленно кивнул.
Простите, не узнал, хотя много о вас слышал.
Марио протянул мужчине руку, ободряюще улыбнулся и заговорил по-английски.
Все в порядке. Я редко бываю в ваших краях. Майкл Донерти, я прав?
Совершенно правы, кивнул тот, пожимая руку новому знакомому. Вы знаете меня в лицо?
Знать моя работа.
Улыбка Майкла выглядела натянутой.
Да, пожалуй. Теперь мы, как говорится, знакомы официально. Я рад.
Взаимно. Ваш итальянский великолепен. Марио повернулся к женщине. Синьорина, ваш ученик делает успехи.
Виолетта поднесла к лицу маленький веер из белоснежных перьев. Она бегло оглядела Пьетру, оценила ее наряд, обратила внимание на то, что Марио держит свою спутницу под руку и пришла к выводу, что особь женского пола опасности не представляет.
Пойдем занимать места, сказал Майкл. Передавайте привет отцу. И напомните ему в очередной раз, что он слишком много работает.
Папа расстроится, узнав, что мистер Донерти был в Риме, но встретиться им не удалось, печально сказала Пьетра, провожая пару взглядом. Не дождавшись ответа, она посмотрела на Марио. Вы знаете эту женщину?
Синьор Верроне нахмурился. Он выглядел как человек, которого вырвали из состояния глубокой задумчивости.
Не сказал бы но нам приходилось встречаться.
При каких обстоятельствах?
При очень приятных обстоятельствах. Смилуйтесь, дорогая, неожиданно сменил он тон. Вы перезнакомили меня с половиной театра. Еще немного и я сбегу, потому что не привык к таким дозам внимания.
Пьетра рассмеялась и погладила его по плечу.
Хорошо. Идемте в ложу. Сантино и Беатриче, наверное, уже там.
Сантино и Беатриче?..
Ах я забыла. Синьор Тото, папин консильери, обычно сопровождает нас во время открытия сезона и сидит в нашей ложе, но сегодня он приболел. Я позвонила Сантино и спросила, не хочет ли он прийти. И взять Беатриче с собой. Надеюсь, вы не против соседей?
Выражение недоумения на лице Марио позабавило девушку. Наконец он улыбнулся и кивнул.
Как скажете, душа моя. В конце концов, это ваша ложа.
***
На Беатриче Оланди было маленькое черное платье. Нитка крупного белого жемчуга, опускавшаяся на обнаженную спину, выгодно оттеняла смуглую кожу девушки. Волосы она собрала в высокую прическу, выпустив несколько прядей на шею. Словом, выглядела как угодно но только не как женщина, нарядившаяся для посещения оперного театра. Может, она раньше не бывала в таких местах и не имеет понятия о принятых правилах вежливости? Если бы Пьетра надела открывающее колени платье в оперу, ее бы засмеял весь свет.
Сегодняшний вечер мы проведем в приятной компании, улыбнулся Марио, занимая одно из кресел.
Ты причесан и прилично одет? Надо же. Взглянув на тебя, решил, что тут появился кто-то чужой, тут же ввернул едкое замечание Сантино.
Марио! защебетала Беатриче, лишив синьора Верроне возможности ответить на колкость. Я думала, что синьорина придет в оперу с отцом!
Папа уехал по делам, попыталась взять ситуацию под контроль Пьетра. Милая, платье очаровательно. Ты хорошеешь на глазах.
Беатриче поднялась, подошла к девушке и поцеловала ее в обе щеки. После чего, к неудовольствию Пьетры, проделала то же самое с Марио.
Как приятно увидеть тебя снова, проворковала синьорина Оланди, возвращаясь в кресло. Санни говорит, что ты занят и редко балуешь себя выходами в свет.
Вид у Марио был отсутствующий, и смотрел он не на Беатриче, а в направлении опущенного занавеса.
Я не мог оставить синьорину Бертони в одиночестве.
Не знала, что ты любишь оперу. Насколько я помню, тебе по душе менее культурные места.
В ожидании ответа Беатриче принялась накручивать на указательный палец выбившуюся из прически прядь. Глупое выражение делало ее лицо похожим на кукольное.
Хорошо, что ты согласилась со мной пойти, спас положение Сантино. Он погладил обнаженное колено своей женщины. Ты не только впервые попала в оперу, но и встретила синьора Верроне, да еще и в сопровождении Пьетры.
Здесь скучно, объявила Беатриче, капризно надув губы. Дождемся перерыва, а потом пойдем куда-нибудь Она сделала неопределенный жест. Выпьем и потанцуем!
Прости, но у нас другие планы, неожиданно для себя выпалила Пьетра.
Синьорина Оланди повернулась к ней, изобразив удивление.
Но планы можно изменить! Санни, расскажи ей, как здорово мы провели тот вечер весной. Это было восхитительно, Пьетра. Сначала
Замолчи, перебил ее Марио.
Беатриче широко распахнула ясные светло-карие глаза. И правда кукла, подумала Пьетра.
Почему бы тебе не угомонить свою женщину, Сантино? продолжил синьор Верроне спокойным, почти деловым тоном. Она свела меня с ума своей болтовней. Боюсь подумать, что будет через час.
Щеки синьорины Оланди вспыхнули.
Вот как ты со мной говоришь после всего, что было?! выпалила она.
Марио поднес к глазам театральный бинокль и оглядел постепенно заполнявшийся зал.
Мы немного покувыркались втроем, но это не означает, что мы превратились в семью.
Беатриче поднялась и взяла с кресла маленькую сумочку с золотым шитьем. Судя по всему, ей хотелось влепить Марио пощечину, но решительных действий не последовало.
Надеюсь, этот вечер вы проведете замечательно, произнесла она высокомерно, выдержала красноречивую паузу и добавила: Втроем.
Солнце мое, присядь, успокаивающе обратился к ней Сантино. Не злись, но Марио прав. Сегодня ты слишком назойлива.
В таком случае ухожу и не смею мешать, бросила Беатриче и удалилась.
Пьетра сидела с неестественно прямой спиной и смотрела перед собой, лихорадочно размышляя о том, как реагировать на происходящее.
Надеюсь, отец не видел ее в этом платье, спас положение Марио. А то решил бы, что вы направляетесь в заведение не для всех. И уж точно не в качестве клиентов. А, скорее, в качестве как бы это помягче?..
Между тем, ты только что выгнал отсюда мою женщину, заметил Сантино.
Не преувеличивай, Санни.
Ты сказал «замолчи».
Я люблю выражаться прямо, это экономит и мое, и чужое время.
Сантино откинулся в кресле. Пьетра была уверена, что он отправится за Беатриче, но мужчина рассмеялся и легкомысленно махнул рукой.
Я не могу на тебя злиться.
Конечно, можешь. Но не видишь в этом смысла, потому что я прав.
Как-то ты рассказывал мне, что был единственным ребенком в семье.
Да. Единственным и любимым. Я получал все, что хотел, делал то, что хотел и говорил то, что хотел. И считаю, что во взрослой жизни ничего не меняется. Санни, женщина, которая умеет вовремя замолчать это прекрасно, мы оба это знаем. А если это красивая женщина тем более. Красивая женщина, которая умеет вовремя замолчать, похожа на фрукты. Она лежит и вызывает у тебя желание одним своим видом. Марио посмотрел на Пьетру. Слово «лежит» не стоит понимать буквально, дорогая. Прекратите уже терзать свою сумочку. Открытие оперного сезона отличный повод ее порвать, но она стоила слишком дорого.