Приезжайте: у нас смертельно опасно - Авдеенко Ольга 6 стр.


 Теперь по вашей вине наши имена появятся в газетах!  бушевала дама.

 Миледи, но при чем же тут

 Респектабельные люди оказались замешанными в уголовной истории! Скоро здесь и шагу нельзя будет ступить, чтобы не натолкнуться на полицейского! Где они, кстати?

 Может быть, нам пойти прогуляться?  предложил сэр Уильям.  Честно говоря, у меня уже в ушах гудит.

 Да, пойдем.

Но тут Уолтон радостно произнес:

 А вот и они!

Реджи тоже заметил инспектора Найта и сержанта Бейли, появившихся в холле, и яростно залаял. Леди Кларк обернулась и злобно проговорила:

 Видите, даже собака не выдерживает этой гнетущей атмосферы!

Терьер вырвался у нее из рук, спрыгнул на пол и визжащим комком понесся на полицейских. Сержант Бейли как бы невзначай оказался за спиной инспектора, а тот вдруг наклонился и подхватил песика на руки. Реджи мгновенно затих, а потом лизнул инспектору подбородок. От такой неожиданности дама онемела.

 Смелый парень,  оценил Найт.

Он подошел к леди Кларк и вручил ей терьера.

 Я бы тоже хотел завести собаку. Только с ней ведь нужно каждый день гулять, а при моей профессии это, к сожалению, невыполнимо.

С грозной дамой произошла разительная перемена: она улыбнулась.

 Йоркширские терьеры практически не доставляют хлопот,  снисходительно заметила она,  а только одно удовольствие. Гулять с ними необязательно, их можно приучить, как кошку.

 Но ведь их нужно воспитывать!

 О, они очень умные, и у них чудесный характер! Так что советую вам подумать.

 Непременно,  кивнул инспектор с серьезным видом.  Если не ошибаюсь, я имею честь разговаривать с леди Кларк?

 Верно. А вы, конечно, инспектор Найт из Скотланд-Ярда?

 Меня поражает ваша осведомленность, миледи. Я собираю сведения о недавнем происшествии и думаю, вы именно тот человек, который может пролить свет на это загадочное дело.

 Что ж, я готова помочь,  милостиво согласилась леди Кларк.

 Тогда присядем.

Найт подвел даму к окну и галантно подвинул ей кресло. Сэр Уильям и его племянница, расположившиеся рядом на диване, с преувеличенной заинтересованностью уткнулись в гостевую книгу.

Примечания

1

Томас Чиппендейл крупнейший мастер английского мебельного искусства XVIII века. Стиль чиппендейл отличается сочетанием прочности, рациональности и строгого изящества.

2

Олд-Бейли (Old Bailey) традиционное название центрального уголовного суда Англии и Уэльса.

3

Школа Слейда (Slade School of Fine Art) школа изящных искусств при Университетском колледже Лондона (University College London), основана в 1871-м году на средства английского юриста и филантропа Феликса Слейда. Одно из первых высших учебных заведений Великобритании, где студенты мужского и женского пола обучались совместно.

4

Томас Кук (Thomas Cook) британский предприниматель. Изобрел организованный туризм, в 1841-м году открыл первое в истории туристическое агентство («Thomas Cook Group»).

5

Борнмут (Bournemouth) город на южном побережье Англии на берегу пролива Ла-Манш, приобрел популярность как курорт к середине XIX века.

6

Британская Ост-Индская компания акционерная компания, фактически монополия, созданная для торговли с Индией и просуществовавшая почти триста лет (ко времени описываемых событий уже распущена). Обладая собственной армией и флотом, компания способствовала британской колонизации Индии и ряда стран Востока. Компания управлялась не одним директором, а тридцатью, но леди Кларк опустила эту незначительную подробность.

7

Лириды метеорный поток в апреле, метеоры которого кажутся вылетающими из созвездия Лиры. Леониды, соответственно,  ноябрь и созвездие Льва.

8

Крайстчерч (Christchurch Castle) и Хайклифф (Highcliffe Castle) замки в окрестностях Борнмута, XII и XIX веков соответственно.

9

Пармская фиалка «Леди Хьюм Кэмпбелл» («Lady Hume Campbell»), привезена в Англию из Милана в 1875-м году.

Назад