144
Название (Glymdrápa) происходит от слов, которые значат «шум боя» (glymr) и «торжественная хвалебная песнь» (drápa). Сохранилось (не полностью) девять строф этого произведения.
145
поля стягов поля битв.
146
коней бурунов кораблей.
147
Бёльверк брани воин (Бёльверк одно из имен Óдина).
148
Хлюмрекских татей ирландцев. Хлюмрек область в Ирландии (современное Лимерик).
149
Змей земли ладейной корабль (ладейная земля море).
150
Недруга Нёккви Харальда Прекрасноволосого.
151
Льдин кольчуги меча.
152
Гусей ран стрел.
153
пляске Скёгуль битве (Скёгуль имя одной из валькирий).
154
Посох Хильд воин (Хильд имя одной из валькирий, но в то же время слово это значит «битва»).
155
Отпрыск Фрейра ярл Хакон.
156
в грозе друга Лодура битве (друг Лодура Óдин)
157
игрищах Фрейра битвах.
158
кормилец ворона Харальд.
159
Шелом рыбы склонов шлем-страшилище, которого все живое пугалось. Его надел себе на голову, согласно сказанию, дракон Фафнир (рыба склонов дракон).
160
Ведьм доспехов секир.
161
Вальской французской (Валланд Франция).
162
Утстейн остров (в Рогаланде), на котором было одно из поместий Харальда Прекрасноволосого.
163
Косматый прозвище Харальда Прекрасноволосого.
164
Толстошеий Кьётви. По-видимому, Кьётви это прозвище (букв. «мясистый»), которое употреблялось вместо имени.
165
Черепицами Вальгаллы щитами.
166
См. гл. III.
167
Такой конунг ни в каких других источниках не упоминается.
168
По-видимому, о том, что Харальд прогнал своих жен, автор саги заключил из строфы Торбьёрна Хорнклови, которая приводится ниже. Но эту строфу следует скорее понять так, что, взяв в жены дочь датского конунга, Харальд отверг «дев рогаландских и хёрдских [=из Хёрдаланда], родом, из Хейдмёрка, племени Хельги [=из Халогаланда]», т. е. не захотел жениться на норвежке.
169
Символическое действие того, кто берет ребенка на воспитание, т. е. становится его приемным отцом.
170
даятель злата конунг, т. е. Харальд.
171
Скалу тропы ската остров (тропа скатов море).
172
Хрольв Пешеход это, несомненно, то же лицо, что скандинавский викингский вождь Ролло (так его называли во Франции), который в 911 г. получил Нормандию в лен от французского короля и стал родоначальником нормандских герцогов и (когда в 1066 г. нормандский герцог Вильгельм завоевал Англию) английских королей (ср. то, что рассказывается о Хрольве и его потомках на с. 69). Согласно норвежской традиции, он был сыном норвежского ярла Рёгнвальда. Однако датский историк И. Стенструп доказывал, что Ролло был не норвежского, а датского происхождения. Норвежский историк Г. Сторм опровергал доводы Стенструпа. Был ли Ролло норвежского или датского происхождения, продолжает оставаться спорным, как показал шведский историк Л. Вейбулль. О Хрольве Пешеходе есть исландская сага сказочно-романического содержания. Ничего исторического в ней, по-видимому, нет.
173
Родберт Длинный Меч нормандский герцог Роберт Дьявол, умер в 1035 г. Ηо прозвище «Длинный Меч» было у Вильяльма, сына Ролло, а не у Роберта.
174
Вильяльм Незаконнорожденный Вильгельм Завоеватель, нормандский герцог, а с 1066 г. английский король, основатель Нормандской династии.
175
Сваси т. е. финн (Сваси финское имя).
176
распре стали битвы.
177
Символическое действие, ср. с. 56.
178
Согласно исландским анналам, шведский король Эрик Эмундарсон умер в 871 г.
179
В этой строфе Эйнар упрекает своих братьев Хрольва, Хроллауга и Торира в том, что они не выполняют долга мести за убийство их отца, ярла Рёгнвальда.
180
«Кровавый орёл» упоминается в древнескандинавских источниках в некоторых случаях, когда идёт речь о мести за убийство близкого родича, как правило, отца. На данный момент у нас нет доказательств того, что этот вид расправы или ритуального глумления над телом врага существовал именно в физической, а не в мифологической реальности. Упоминание подобных манипуляций с рёбрами на спине, по-видимому, имеет символьную функцию и отмечает ситуации, связанные с осуществлением мести за убийство отца, поскольку убийство этого родича рассматривалось как особо трагичное и требовало непременного и достойного воздаяния. Интересен пример из «Песни о Хельги, сыне Хьёрварда», в котором великанша Хримгерд, в ответ на убийство своего отца, великана Хати, грозит расправой (в этом случае не самому конунгу Хельги, убийце Хати, а его соратнику, который охранял сон конунга). Хримгерд обещает «выпрямить рёбра» воину, если он попадется в ее лапы. Речь, видимо, идет о каком-то подобии «кровавого орла» в исполнении великанши, поскольку «выпрямить рёбра» значит отделить их от позвоночника и раскрыть в виде «крыльев». Прим. Э.В. Емельяновой.
181
Эйнар хочет сказать, что месть за убийство ярла Рёгнвальда осуществил он, его четвертый сын.
182
Столп дружин воин, т. е. Хальвдан Высоконогий.
183
Лебедю побоищ ворону.
184
Марка золота около 215 граммов золота.
185
Страна Бьярмов Бьярмаланд. Бьярмы это пермь древнерусских источников, т. е. предки народа коми.
186
Рассказ о том, как люди Эйрика нашли Гуннхильд это, конечно, сказка, как и многое другое, что рассказывается о ней в исландских сагах. В действительности Гуннхильд, жена Эйрика Кровавая Секира, была, как видно из других источников, дочерью датского короля Горма.
187
Норвежские викинги впервые захватили Дублин в 836 г. Конунгом викингов был Торгисль, или Торгест (ирл. Turges). В 845 г. его захватил ирландский король Мельсехлайнн (Maelsechlainn) и утопил в озере.
188
Стезя стругов море.
189
Этот курган был раскопан в 19171918 гг. Оказалось, что в нем никто не был похоронен.
190
Эти песни не сохранились. Но сохранилось несколько строф из драпы, сочиненной этим норвежским скальдом о Хаконе Добром (см. с. 8889).
191
Сохранилось (не полностью) пять строф этой хвалебной песни. В ней прославляются военные подвиги Харальда и его щедрость по отношению к скальду Гутхорму Синдри. Неясно, почему эта хвалебная песнь называлась «Язвительное Послание» (Sendibítr). О ее авторе (Деве-Скальде Йорунн) ничего не известно.
192
Английский король Этельстан начал править в 925 г.
193
Хаук (Haukr) значит «ястреб». Прозвище «Длинные Чулки» намек на оперение ястреба.
194
Намек на месть, которая последовала бы за убийством сына Харальда.
195
Гуннхильд (см. о ней также прим. 49) получила это прозвище, когда ее сыновья, уже после смерти Эйрика, ее мужа, стали конунгами.
196
О сне Рагнхильд, матери Харальда Прекрасноволосого, см. в гл. VI «Саги о Хальвдане Черном».
197
Викингские вожди Ивар (Ингвар) и Убби захватили Йорк в 866 г., но он не долго оставался в их руках. В 875876 гг. викинги под предводительством Хальвдана (брата Ивара и Убби) начали селиться в Нортумбрии. Однако едва ли эти викингские вожди действительно были сыновьями легендарного викингского вождя Рагнара Кожаные Штаны.
198
Король Этельстан умер в 939 г. В древнеанглийских хрониках говорится, что он был королем 14 лет и 10 недель.
199
Английский король Эдмунд (939946).
200
Сохранилось произведение неизвестного норвежского скальда Х в., которое называется «Речи Эйрика». В нем рассказывается о том, как Эйрика встречают в Вальгалле. Произведение кончается словами Эйрика, который на вопрос легендарного героя Сигмунда «сколько вождей следует за тобой из битвы?» отвечает: «Пять конунгов. Я назову имена их всех. Я сам шестой». Но имен в песни нет. Согласно древнеанглийской хронике, Эйрик погиб в 954 г. в битве, преданный неким ярлом Асольвом (который потом был правителем Нортумбрии), и вместе с Эйриком погибли его сын Хинрик и брат Рёгнвальд.
201
То есть Глум Гейрасон, исландский скальд X в. Из его произведений сохранилась (не полностью) драпа о Харальде Серая Шкура, сыне Эйрика Кривая Секира (строфы из этой драпы приводятся на с. 88, 90, 101, 111, 118, 131, 133), одна отдельная строфа (см. с. 109) и отрывок из драпы об Эйрике. Строфа, которая следует ниже, из этой последней, как предполагается, а не из драпы о сыне Эйрика, так как в этой строфе упоминается викингский поход в Сканей (Сконе, юг Швеции), но, как устанавливается, туда совершал походы в молодости Эйрик, а не его сын Харальд.
202
Скакуна притока корабля.
203
Улль шелома конунг (Улль бог).
204
Гауту Óдину.
205
друг дружины конунг.
206
Соколов валькирий воронов.
207
Фрейр державы конунг.
208
Вол весла корабль.
209
В буре жен сражений в битве (жены сражений валькирии).
210
радетель утки браги вражьей конунг (вражья брага кровь, утка крови ворон).
211
Хворью крова Харбарда меча (Харбард Óдин, кров Óдина щит).
212
рысьей снасти кораблей.
213
Вяз пляса валькирий воин, т. е. конунг (пляс валькирий битва).
214
В сваре дис в битве.
215
коней дола ската корабля (дол ската море).
216
даятель злата конунг.
217
чадо Онарово земля (Онар отец Земли).
218
Друга духа Трюггви. Имя это значит «верный, надежный».
219
крушитель крова Свейгдира конунг (Свейгдир Óдин, кров Óдина щит).
220
На стволе поляны акульей на корабле (акулья поляна море).
221
Харальд Синезубый правил Данией от ок. 940 г. до ок. 985 г.
222
вана ссоры стрел конунга (ссора стрел битва).
223
Жала ножен мечи.
224
См. с. 5051. Эти законы были для юго-восточной Норвегии, а законы Гулатинга и Фростатинга для северной и средней Норвегии. Все три тинга (они назывались по той местности, где происходили) существовали, несомненно, и до Хакона, и следовательно, существовали и какие-то их законы.
225
Во всех рукописях на месте имени лакуна. Но в отрывке «Как Норвегия была заселена» этот сын конунга Эйстейна назван Энундом.
226
Саурсхауг значит «Курган Саура» (Saurshaugr, современное Sarhougen). Само имя пса (Saurr) значит «грязь». Сказание о царе-собаке представлено также в Абиссинии и у многих других народов (см. Алексеев М. П. Юрий Крижанич и фольклор московской иноземной слободы // Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы АН СССР. 1969. Т. 24. С. 299304).
227
По-видимому, вопреки тому, что говорит Снорри, это прозвище произошло от названия «Ямталанд».
228
Прозвище произошло, по-видимому, от названия Хельсингьяланд.
229
То есть 12 января.
230
См. примеч. 98 к «Саге об Инглингах».
231
Кормак Эгмундарсон исландский скальд, умер около 968 г. В «Саге о Кормаке», одной из исландских «родовых саг», приводится множество отдельных строф, которые приписываются ему. Сохранилось также несколько строф из его драпы о хладирском ярле Сигурде. В этой драпе заключительная часть четвертой строки каждого хельминга (т. е. четверостишия, или полустрофы) образует самостоятельную фразу мифологического содержания, не имеющую никакого отношения к содержанию самой драпы.
232
Вязам стрел мужам.
233
Росу бочки пиво.
234
О том, как погиб великан Тьяцци, рассказывается в «Младшей Эдде», см. также прим. 35.
235
Даятелей света блат мужей (свет болот золото).
236
Грам это меч Сигурда. Он убил этим мечом дракона Фафнира и таким образом стал обладателем золота.
237
См. прим. 9 к «Прологу».