Ха, Викки, от твоих способностей я бы тоже не отказалась, театрально вздохнула брюнетка по имени Вайолет.
Тогда тебе стоит быть повнимательнее на уроках.
В ответ Вайолет лишь закатила глаза, однако внимание Викки отвлекли трое парней, которые вышли из-за угла. К моему удивлению, это оказались Джейсон и двое его друзей из парка. Я быстро схватила Миссис Чернику и спряталась за стеной дома. Он ни в коем случае не должен меня заметить.
А вот и вы, наконец-то! недовольно воскликнула Викки. Сегодня идеальная ночь. Нельзя терять ни секунды.
Ты действительно считаешь, что разумно применять такое трудное заклинание за пределами академии? Парень с сиреневыми волосами нахмурился, отчего серая повязка для волос, низко натянутая на лоб, немного сползла наверх.
Заклинание это просто вопрос практики. Чтобы в ближайшее время сразиться в своей первой дуэли и выиграть ее, я должна отточить его до совершенства. Глаза Викки сверкали от возбуждения.
Дуэль? О какой дуэли она говорит?
Викки, мы это уже обсуждали. Джейсон скрестил руки на груди.
Не только ты непобедим, Джейсон. Викки изогнула одну бровь и с вызовом взглянула на него. И я с радостью тебе это докажу.
Я не собираюсь с тобой драться, прорычал он.
Викки вздохнула:
Ну ладно, найду себе другого противника. Финли, не хочешь предложить свою кандидатуру? Ее взгляд скользнул к юноше с сиреневыми волосами.
Я? Забудь об этом! Финли так резко покачал головой, что из-под повязки выбилось несколько прядей.
Тогда ты, Генри.
Вайолет, подруга Викки, крепко обвила руками белокурого молодого человека.
Нет, Викки, твердым голосом отрезала она.
Кто-то из вас будет со мной сражаться, нравится вам это или нет. А теперь идем. Она развернулась и оглянулась через плечо на землю, где стояла розовая дамская сумка. Пошли, Пинки!
Это имя Я его уже слышала. И вдруг у меня словно пелена спала с глаз. Вокзал, такси! В эту же секунду упомянутая сумочка поднялась в воздух и поплыла за девушкой. Не в силах в это поверить, я помотала головой. Как такое возможно?
Гав! неожиданно послышалось от моей собаки, которую явно тоже поразила эта летающая сумочка.
Тс-с-с, Миссис Черника! В панике я покосилась на странную компанию.
Все ребята уже скрылись в одном из боковых переулков. Все, кроме одного. Джейсона. И тот смотрел прямо в мою сторону. Черт. Он нас обнаружил. Когда я поймала его взгляд, глаза брюнета сузились до тонких щелочек. Затем парень отвернулся и тоже скрылся в переулке.
Лишь шумно выдохнув, я заметила, что задержала дыхание. Потом пару секунд просто разглядывала переулок, однако любопытство все-таки победило. Интересно, в какой магазин заходили девочки? Подождав еще пару секунд, я наконец вышла из тени дома.
Пойдем, Миссис Черника, выясним, что продают в этом магазине.
Собака чихнула. Я восприняла это как согласие. Вместе мы пересекли уже опустевшую площадь и устремились прямиком в странный магазин.
«Товары для академии от Гвендолин», значилось на вывеске над деревянной дверью. Академия. Опять это слово. Так как мне хотелось наконец узнать, о чем речь, я решительно повернула ручку двери и вошла в торговый зал, из витрины которого еще лился яркий свет.
Звякнул маленький колокольчик, и нас окутал сильный аромат трав, что напомнило мне о подвале миссис Рейвенвуд. Магазинчик оказался маленьким и от пола до потолка заполненным всякой всячиной. На высоких деревянных стеллажах лежали стопки книг, сумки и одежда. С потолка свисали пучки высушенных растений и трав. А в центре помещения стоял котел. Точно такой же, как у миссис Рейвенвуд. Только без вороньей головы. Я осторожно приблизилась к нему. Это тот самый провидческий котел, о котором разговаривали девочки?
Лилли Кэмпбелл! А я все думаю, когда ты заглянешь ко мне в магазин.
Испугавшись, я вздрогнула и случайно наступила на лапу своей собаке. Та обиженно заскулила. Однако я не смогла должным образом на это отреагировать, так как слишком отвлеклась на маленькую кругленькую женщину с острым носом и в угловатых очках, которая появилась из-за одного из стеллажей.
Откуда вы знаете, как меня зовут? вырвался у меня вопрос.
Ах, в конце концов, Кэмпбеллов не так уж и много, правда? Улыбнувшись мне, она сняла очки и протерла их рукавом платья. Бабушка тебя прислала? Тебе нужна школьная форма для академии?
Школьная форма? Зачем мне покупать школьную форму? Быстро оглянувшись вокруг, я пыталась выдумать причину, по которой сюда пришла. Взгляд упал на небольшую стойку с шейными платками. На них изображен уже знакомый мне символ. Ворон и луна из звезд.
Я э просто хотела купить платок для своей собаки.
Пожилая дама с пониманием кивнула:
Хороший выбор. Фамильяр всегда должен подходить к одежде хозяйки, не так ли?
Фамильяр? Я вопросительно выгнула бровь, но женщина уже заторопилась к платкам.
Темно-зеленый, как школьная форма? Она подняла повыше платок соответствующего цвета.
Медленно кивнув, я достала деньги.
До встречи! Уверена, скоро мы снова увидимся! С горящими глазами продавщица протянула мне покупку.
С моих губ сорвалось лишь быстрое «спасибо», после чего я поспешно покинула магазин.
Этот город становится все более странным, тихо пробормотала я, повязывая Миссис Чернике новый платок.
Глава 5
Цветок полнолуния распускается исключительно при полной луне на холме Ратмор в Раткрогане, расположенном в Ирландии. Чтобы сорвать мерцающий темно-синий цветок с золотистыми прожилками, требуется клинок, выкованный в ночь полнолуния. В противном случае это бесценное растение потеряет свои уникальные свойства.
ОТРЫВОК ИЗ ГРИМУАРА, ГЛАВА 129Чуть позже, закутавшись в шерстяной плед после горячей ванны, я сидела перед горой книг под покатой крышей и штудировала многочисленные произведения. Интересно, что большинство из них напоминали мне книгу миссис Рейвенвуд. Одну за другой я вытаскивала их из стопки и пролистывала страницы. А добравшись до последней книги, не поверила собственным глазам. На ней был тот самый знак. Ворон с луной из звезд. «Книга теней» гласил серебристый курсив над символом. Что это значит? До сих пор это словосочетание было знакомо мне только по сериалу «Зачарованные». Пригубив горячее какао, я с любопытством раскрыла книгу.
Что бы я ни ожидала там увидеть на подобное определенно не рассчитывала. На первой странице находилась моя фотография. Я присмотрелась внимательнее. Нет, это не я. Это моя мама. Молодая версия моей мамы. И только сейчас мне бросилась в глаза подпись под снимком. «Грейс Кэмпбелл. Академия Рейвенхолл». Неужели мама тоже училась в этой академии? Я судорожно перелистнула книгу в надежде найти больше сведений. «Pendere» красовалось в качестве заголовка на следующей странице. А под ним красивой прописью значилось: «Заклинание, чтобы заставить вещи летать по воздуху».
Передо мной словно возникало все больше знаков вопроса, которые присоединялись к уже имеющимся. «Все, довольно», пронеслось у меня в голове, и я решила задать все свои вопросы бабушке. Так что я открыла чердачный люк, чтобы спуститься. Однако, прежде чем успела встать на первую ступеньку, уловила снизу голоса. Миссис Рейвенвуд и бабушка что-то взволнованно обсуждали.
Когда, в конце концов, ты ей расскажешь? Голос соседки звучал сердито.
Я нахмурилась. Они обо мне? Усевшись на край люка, я прислушалась.
Она заслуживает правды. Все признаки налицо, и ее фамильяр это тоже очевидный знак. Что еще тебе мешает ей, наконец, сказать? Ненадолго воцарилась тишина, после чего миссис Рейвенвуд добавила: Взгляни внимательно на ее фамильяра. Видишь платок? Герб школы! Шарлотта, тебе не хуже меня известно, что такие платки продаются только у Гвендолин. Она уже подозревает больше, чем ты думаешь.
Я знаю, Элизабет. Но что мне делать? Я пообещала ее матери, что позволю ей самой решить, когда придет время. Иначе ей бы никогда не разрешили приехать ко мне, а ты сама понимаешь, что это было неизбежно. Вновь повисла тишина. Кроме того, этот платок просто очаровательный, тебе так не кажется?
Грейс уже давно не одна из нас. Однажды она от нас отвернулась и тем самым сделала свой выбор.
Бабушка вздохнула:
Знаю. И тем не менее она моя дочь, а Лилли внучка. И я не хочу просто вывалить все на нее. Семнадцать лет она понятия не имела о своей судьбе, а теперь столкнется со всем сразу.
Стул заскрипел по полу, и миссис Рейвенвуд прошла по коридору под люком к входной двери. Слава богу, кажется, она меня не заметила.
Ты обязана ей сказать. Скоро начнется новый учебный год. Тебе известно, что Лилли должна быть в академии.
Следующие слова я почти не разобрала. Голова кружилась. О какой академии они все говорят?
Послышался щелчок дверного замка. Вскоре после этого воцарилась тишина. Я собрала всю свою волю в кулак и слезла вниз по чердачной лестнице.
Бабушка сидела за кухонным столом, закрыв лицо ладонями. Когда я вошла, она повернулась ко мне. Под глазами у нее образовались большие круги.
Дорогая, а я думала, ты уже спишь.
Что это за академия? Что вы с миссис Рейвенвуд имели в виду под моей судьбой? И почему мне везде попадается этот символ? Я указала на магнит на холодильнике. Все вопросы, которые последние несколько дней обеспечивали мне бессонные ночи, сейчас неудержимо рвались из меня наружу, желая, чтобы на них все-таки ответили.
Бабушка смиренно кивнула:
Похоже, настало время объяснить некоторые вещи. Идем, я хочу тебе кое-что показать.
В компании Миссис Черники и Бисквита мы спустились в книжный магазин и остановились перед старым на вид стеллажом в дальнем углу. Я напряженно скосила глаза на бабушку, которая быстро щелкнула пальцами. Раздался громкий скрип, и стеллаж поехал внутрь. Ошарашенная, я выпучила глаза. Потайная дверь! А я все это время, ни о чем не подозревая, часами расставляла на ней книги.
Бабушка пропустила меня вперед, и вместе с Миссис Черникой я переступила порог и шагнула в темноту. Затем услышала, как у меня за спиной бабушка еще раз щелкнула пальцами, и в помещении тут же зажглось множество свечей. Я даже не стала задаваться вопросом, как она это сделала. Потому что все мое внимание было обращено на огромном черный котел, стоявший в центре зала. На поверхности булькали пузырьки, а через край стекал клубящийся дым. Словно зачарованная, я наблюдала, как пузыри лавандового цвета один за другим лопались в воздухе и тысячами крошечных капелек возвращались в котел. Значит, у бабушки тоже есть как там девочки его назвали провидческий котел. Разве что на этом красовалась кошачья голова, напоминающая Бисквита.
Оглядевшись по сторонам, я обнаружила возле котла что-то вроде трибуны, на которой лежала раскрытой большая кожаная книга и стоял черный подсвечник, покрытый каплями воска. Кроме того, на деревянном столе громоздились маленькие мисочки, ступка и несколько сосудов с каким-то бурлящим варевом. Над столешницей висела высокая полка, уставленная пробирками и склянками. Я подошла ближе и присмотрелась. На передних круглых баночках значилось: «Жабьи бородавки», «Зуб оборотня», «Чарóвница» и «Цветок полнолуния».
Впрочем, в этой комнате было еще много чего. С потолка свисали вьющиеся растения, из голубых бутонов которых струились нити серебристого тумана. И еще несколько растений разместились на деревянном комоде около полки с банками. Цветки на них пестрели светло-розовыми и сиреневыми оттенками, из них тянулись золотистые усики, распуская в воздухе тончайшие светящиеся вуали пыльцы. Растения то и дело втягивали свои цветы и усики, встряхивались и чуть погодя снова распускались во всей красе. Восхищенная, но и с уймой вопросов в голове, я повернулась к бабушке:
Что это такое?
Это мое личное маленькое магическое царство. Здесь можно найти все что угодно. Среди прочего ингредиенты для ведьмовского травничества, мои книги о магии или котел с провидческой функцией.
Ведьмовского? просипела я.
Она с улыбкой кивнула:
Да, Лилли, ты ведьма Кэмпбелл.
Минуточку, прости, что? Бабуль, думаю, ты перечитала книжек, недоверчиво ответила я, еле сдерживая приступ истерического хохота.
Бабушка с сочувствием посмотрела на меня:
Нет, дорогая. Это правда. Ты ведьма. Неужели ты не заметила знаки? Разбитую вазу, например, или летающие книги? Ты ничего не почувствовала?
Я неуверенно встретилась с ней взглядом.
Ну да, но Но я думала, для этого существует логическое объяснение. В смысле ведьма? Бабушка, так только в сказках бывает.
Та покачала головой:
Нет, не только в сказках.
Почему тогда у тебя нет метлы или волшебной палочки? Почему ты до сих пор готовишь и сама завариваешь себе чай, раз ты ведьма? саркастично парировала я.
Какая ерунда! Метлы и волшебные палочки. Но да, остальное вполне возможно. А как, по-твоему, твой чемодан попал на чердак? Она демонстративно подняла свободную руку и прошептала что-то похожее на Pendere.
Я в недоумении наблюдала, как из одного из высоких стеллажей вылетела книга и поплыла к нам. О боже мой. Книга! Она левитирует! Затем том медленно лег на коричневое кресло, стоящее в дальнем углу помещения.
Это же просто фокус, правда, бабушка?
При всем желании у меня не получалось поверить, что это реально. Я лихорадочно обвела глазами комнату в поисках скрытой камеры.
Миссис Рейвенвуд рассказала мне, что ты нашла ее старый гримуар. Уверена, она заколдовала эту старинную книгу и не без задней мысли положила в коробку. Она хотела, чтобы ты нашла там гримуар и ощутила необходимость забрать его с собой. Упрямства у этой женщины всегда хватало. Ты уже начала ее читать?
Я медленно кивнула:
Да, главу «История ведьм».
В таком случае ты уже знаешь, как создали нас, ведьм. Это было давно, а сейчас нас очень много, мы разбросаны по всему миру.
Я задумалась о написанном в книге. Что, если ведьмы правда существуют? С чего бы бабушке надо мной шутить?
Я нашла на чердаке мамину Книгу теней. До сих пор мне казалось, что такое бывает только в каких-нибудь сериалах.
Бабушка с улыбкой покачала головой, из-за чего из ее заколки выбилась пара седых прядей.
Книга теней всегда считалась постоянной спутницей ведьм. В ней собраны многовековые заклятия.
Я кивнула в знак понимания, хотя голова грозила вот-вот лопнуть от вопросов.
То есть мама тоже ведьма?
В бабушкиных глазах на миг вспыхнула печаль.
Да, твоя мама ведьма. Но пассивная. Это означает, что теперь она способна только на очень-очень слабое колдовство. Причина в том, что много лет назад твоя мама отвернулась от волшебства. Если долгое время не впускать в свое сердце магию после того, как она раскрылась, она сама отворачивается от ведьмы или колдуна.
Я в растерянности смотрела на бабушку:
Но почему она никогда ничего не рассказывала? Получается, она знала, что я тоже ведьма?
Бабушка вздохнула:
После того как в ней пробудилась магия, твоя мама отказалась от учебы в академии Рейвенхолл. Судя по всему, тогда что-то произошло. К сожалению, она по сей день не хочет говорить со мной об этом. Полагаю, она всего лишь хочет тебя защитить и дать тебе пожить нормальной жизнью, пока это возможно.
А что насчет Мии? Все-таки она моя близняшка. Разве это автоматически не делает ее тоже ведьмой?
Бабушка бросила взгляд на маленькое круглое окно рядом с рабочим столом и, кажется, ненадолго погрузилась в размышления, прежде чем снова обратиться ко мне:
На самом деле поначалу мы сомневались, кто из вас двоих унаследовал дар. В случае с близнецами это трудно выяснить, поскольку они растут в одной материнской утробе. И, увы, только один из близнецов получает магические способности. Так что это по моей просьбе миссис Рейвенвуд отправила своего ворона наблюдать за тобой. Хотя Мюррей явно увлекся и стал присматривать за тобой больше, чем необходимо. Похоже, ты ему нравишься. Бабушка прочистила горло. Так нам удалось выяснить, что у тебя появилась очень тесная связь со своей собакой. И в один прекрасный момент мы поняли, что магия досталась тебе, а не Мии. А когда ты приехала сюда вместе с Миссис Черникой, я окончательно убедилась, что ты следующая ведьма Кэмпбелл.