В седле там одинокий рыцарь сник
От четверых он терпит пораженье.
Ещё минута долгая прошла.
На землю рыцарь выбит из седла.
Тогда сэр Ламорак встал между ними:
«Зачем хотите вы его убить?
Всем скопом одиночку зарубить?
Пронзить беднягу копьями своими!
Позорно вчетвером на одного!
За что так ненавидите его?
Как можно быть жестокими такими»?
«Предатель он, короткий был ответ.
«Ну, это только вы так говорите,
Сэр Ламорак ответил. Да иль нет?
Поступками измену докажите!
Ужель вам, рыцарь, нечего сказать,
Чтобы себя в глазах их оправдать»?
«Сэр, оправдаться я могу немедля,
Ответил рыцарь. Словом и в бою
С одним из них. Я правоту свою
Готов им доказать не на коленях!
Пусть самый сильный выйдет на меня,
Безбожно лгущий среди бела дня!
И очень быстро он изменит мненье»!
Тут четверо вскричали: «Не хотим
Опасности смертельной подвергаться!
Сейчас погибнуть должен он один!
Лишь вчетвером согласны с ним сражаться!
Да, хоть бы сам Артур встал за него,
Не смог бы даже он спасти его»!
«Ну, это вы расхвастались уж слишком,
Сказал с усмешкой им сэр Ламорак,
Известны многие: они вещают так,
Пока угроз предмету их не слышно.
В лицо ему боятся угрожать.
И мне теперь придётся вам сказать,
Чтоб осознали вы своим умишком,
Что рыцарь от Артурова двора,
Один из самых скромных, незаметных,
Во имя господина и добра
Готов с врагом сражаться беззаветно!
Теперь держитесь! Ведь сейчас в бою
Здесь рыцаря у вас я отобью»!
Тут вся четвёрка бросилась свирепо
На сэра Ламорака. Но один
Ему на пику слёту угодил,
Второй нанёс удар ему нелепо.
Сэр Ламорак успел подставить щит.
Удар в ответ, и враг с седла летит
Копьём пронзённый, смотрит в небо слепо.
А два других ударились в бега
Сквозь заросли, дорог не разбирая.
Жизнь больше чести этим дорога!
Сэр Ламорак их жертве помогает
Подняться и забраться на коня.
И тот в седле, врагов своих кляня,
Благодарил за помощь, за спасенье.
Затем назвал себя без лишних слов:
«Сэр Фролл, я, рыцарь, с Внешних Островов.
Здесь претерпел напрасно униженье»!
И с сэром Ламораком дальше в путь
Поехал, не желая отдохнуть,
С признанием, с глубоким уваженьем.
А к вечеру им встретился в пути
Какой-то неизвестный белый рыцарь.
«А! Этого давно мечтал найти!
Я должен с ним немедленно сразиться!
Воскликнул, увидав его, сэр Фролл,
Я с ним сражался. Он тогда ушёл,
Меня оставив на земле валяться»!
«Нет, вы с ним не сразитесь. Ни к чему.
Он рыцарь доблестный, и по всему
Он лучше вас умеет защищаться,
Сказал сэр Ламорак, Он вызвал вас?
В чём заключалась ссора в этот раз»?
«Пускай, ни в чём, но с ним я буду драться!
Сказал сэр Фролл, готовясь нападать.
«Советую, его не задевайте,
Сказал сэр Ламорак, должны вы знать:
Он рыцарь доблестный. Уж лучше проезжайте.
Возможно привели сюда дела
Кого-нибудь от Круглого Стола»!
«И всё равно, ему не дам я спуска!
Эй, рыцарь, выкрикнул сэр Фролл,
Готовься к бою! Тут не Круглый Стол»!
«В том нет нужды, ответил рыцарь грустно.
Не расположен нынче я к боям,
И к шуточным речам не склонен я,
Но можете явить своё искусство»!
Наставив копья, ринулись вперёд.
И сэра Фролла сбросил белый рыцарь.
Сам неспеша продолжил свой поход.
Сэр Ламорак за ним пока не скрылся.
Нагнал, и прозвучало в тишине:
«Как ваше имя, сэр, откройтесь мне!
Возможно буду рад я этой встрече.
В том, вижу, доля правды не мала
Вы из дружины Круглого Стола»!
«Я при одном условии отвечу,
Промолвил рыцарь, Вам лишь одному
Своё открою имя. Никому
Не скажите его. И вас привечу,
Когда мне назовёте вы своё»!
Сэр Ламорак Уэльский, был ответ.
«Сэр Ланселот Озёрный, вот моё»!
«Поистине, как узок белый свет!
Вскричали оба, отложив мечи.
Объятья дружбы были горячи.
«Итак, сэр, с вашего соизволенья
Готов я верой, правдой вам служить!
Сказал сэр Ламорак. «Тому не быть,
Сказал сэр Ланселот, Прошу прощенья,
Но столь высокородный рыцарь мне
Служить не должен. Мы ведь наравне!
И ждёт меня заветное свершенье:
Я выехал на подвиг. И один
Без помощи его закончить должен».
«Удачи вам, любезный господин!
Пусть в деле вашем вам Господь поможет»!
Они расстались. К сэру Фроллу вновь
Вернулся Ламорак. Не тратя слов
Ему помог он на коня взобраться.
«Кто этот рыцарь? Фролл его спросил.
«Не ваше это дело, объявил
В ответ сэр Ламорак. Что зря пытаться»?!
«Вы нелюбезны! выпалил сэр Фролл,
И дружбу с вами я пущу под стол»!
«Как вам угодно! Но должны признаться,
Что мне благодаря, сидите на коне,
Вдыхаете лесной прекрасный воздух.
И по своей единственно вине
Вы рыцарем на землю сбиты грозным.
Цените же подаренные дни»!
И, замолчав, разъехались они.
Глава 2-4
К ручью, что близ дороги пробегал,
Дня через три сэр Ламорак подъехал.
Там рыцарь на пригорке крепко спал
В красивых, раньше виденных, доспехах.
С ним рядом дама. Дама не спала.
Сэр Ламорак спросить их «Как дела»
Хотел, но не успел. Вдруг подлетает
Могучий рыцарь. То был сэр Гавейн.
И он рукою мощною своей
За талию ту даму поднимает,
И за оруженосцем на коня
Её сажает среди бела дня.
Затем, не медля, дальше уезжает.
Проснувшись, рыцарь на коня, за ним.
Догнал его и требует вернуться.
Но сэр Гавейн презрением своим
Заставил воздух леса содрогнуться:
«Что нужно? Я племянник короля!
Мои здесь лес, и воздух, и земля»!
«За это, сэр, вас отпустить готов я,
Промолвил рыцарь, Даму же прошу
Со мной оставить. Ей я дорожу,
Не станем орошать дорогу кровью»!
Но сэр Гавейн с копьём наперевес
Коня погнал ему наперерез:
«Сейчас тебя я, рыцарь, успокою»!
Однако, сам был выбит из седла
И рухнул без сознания на землю.
А дама снова в руки перешла
К защитнику, его советам внемля.
Сэр Гавейн
Всё это видел сам сэр Ламорак.
Подумал и сказал себе он так:
« Ведь, если я не отомщу немедля
За то, что мой товарищ сбит с коня,
То при дворе Артура он меня
Позорить станет. Этот не замедлит»!
И тут же поединок предложил
Он рыцарю, что дамой дорожил.
Согласен тот. Летит и в сердце метит!
Со всею мощью съехались они.
Сэр Ламорак своим копьём ужасным
Пронзил его. Последние огни,
Мелькнув, расплылись в образах неясных.
Сэр Ламорак убить ведь не хотел.
Но рыцарь сам с разгона налетел
На страшное оружие. Напрасно
Погиб он в этом каверзном бою,
Решив, что защищает честь свою,
С противником могучим и опасным.
А дама к брату рыцаря спешит,
И говорит, что брат его убит.
Был близко дом его в лесу прекрасном.
Брат рыцаря и знатен, и силён
Известный рыцарь Белианс Надменный.
О смерти брата вестью потрясён.
«Я отмщу злодею непременно!
Воскликнул он. В доспехи, на коня
И сэра Ламорака догонять
Пустился, не помедлив ни мгновенья.
«Оборотись, сэр рыцарь, и забудь
Про даму и про свой дальнейший путь!
Пришло твоё последнее мгновенье!
Мы насмерть будем биться, ибо ты
Убийца брата. Не уйдёшь в кусты!
В моём копье губителю отмщенье!
Мой брат сэр Фролл! Он добрый рыцарь был!
Таким тебе не быть и не считаться!
Ты смерть свою сегодня заслужил!
Уйти от поединка не пытайся»!
«Сказать-то можно всё. Здесь нет препон,
Сказал сэр Ламорак, но только он
Меня был хуже в честном поединке».
И сшибка! Наземь рухнули они.
Мгновенно наперёд щиты свои
Перетянули оба без заминки.
Мечи обнажены и меж собой
Вступили в затяжной, кровавый бой.
Круша щиты, защитные пластинки.
Могучий бой тот длится два часа.
Тут Белианс спросил у Ламорака:
«Как ваше имя, сэр? Творятся чудеса
Без устали дерётесь вы, однако»!
«Сэр Ламорак Уэльский, был ответ.
«Ага! Да вы тот самый человек,
Которого всех больше ненавижу!
Тебя я спас, но сыновей сгубил.
Теперь ещё и брата ты убил!
Увы! Твоё мне имя тяжко слышать!
Твоё мне имя в сердце острый нож!
Так защищайся, или ты умрёшь!
Побереги себя, покуда дышишь»!
«Увы, тогда сказал сэр Ламорак,
Я должен был признать вас, благодетель!
Я должен был увидеть добрый знак
Но том, кто сделал больше всех на свете
Добра для недостойного меня»!
И с этим, невнимание кляня,
Сэр Ламорак пред ним пал на колени,
Прощенья стал у рыцаря просить,
Молил дела недавние забыть,
Простить невосполнимые потери.
«Вставай! ему сказал сэр Белианс,
Сражайся, а не то, не ровен час,
Я зарублю на месте, будь уверен»!
«В том нет нужды, сказал сэр Ламорак,
Ведь я сдаюсь. И вовсе не от страха
Пред мощью вашей. Нет, совсем не страх,
А благодарность вам. От смерти мрака
Меня спасли вы добротой своей.
Я ваш должник до окончанья дней!
Во имя Господа и чести, умоляю
Простить мне всё, чем я обидел вас».
«Увы! Воскликнул тут сэр Белианс,
Вставай с колен! Вины я не прощаю!
Иначе, без пощады зарублю!
Из-за тебя погибли те, кого люблю!
На свете злейшего врага не знаю»!
И снова закипел меж ними бой.
Они друг другу раны наносили.
И вся земля кровавою слезой
Покрыта там, где рыцари рубились.
И, наконец, сэр Белианс устал.
Стоять не смог и на траву упал.
Он обескровлен. Нет ни зла, ни силы.
Сэр Ламорак за спину сдвинул щит
И подошёл к нему. Ничто не защитит
Соперника от смерти, от могилы.
«Ну, как дела? спросил он у того.
«Прекрасно! Даже более того!
И ветерок из леса веет милый».
«Вот так-то, сэр! И все ж, я окажу
В ваш трудный час своё вам милосердье,
Сказал сэр Ламорак. «Одно скажу,
Промолвил Белианс, Уж мне поверьте!
Когда б ты был сейчас в моих руках,
Как я в твоих, то твой кровавый прах
Здесь, на земле, лежал бы непременно!
Но благородство, доброта твоя
Стократ сильней, чем ненависть моя.
Они в тебе таятся неизменно!
А потому осталось мне одно:
Забыть всё зло, что мне носить дано,
Что на тебя держал в душе Надменный»!
И отстегнул ему забрало Ламорак,
Встав на колени перед побеждённым.
Затем своё. Побыв немного так,
И находясь коленопреклонённым,
Он посмотрел противнику в глаза.
И вот друг к другу бросились в слезах,
Расцеловались, слёзы утирая.
И поклялись отныне навсегда
Не знать вражды взаимной никогда,
Ни на какие слухи невзирая.
Друг с другом никогда не воевать,
Достоинство и право уважать,
Наветы с клеветою презирая.
Затем сэр Ламорак отвёз его,
Израненного сэра Белианса,
В обитель, что была недалеко,
Там знали чудеса снадобий разных.
Монахи там умели исцелять.
И раны стали быстро заживать
У сэра Белианса. С ним был рядом
И добрым словом друга поддержал,
И долго от него не уезжал
Сэр Ламорак. Прощальным взглядом
Обитель он окинул. Час настал,
И ко двору Артура поскакал,
Расставшись с Белиансом, словно с братом.
Глава 3-1
Однажды к королевскому двору,
Когда король Артур к народу вышел,
Тот юноша приехал поутру,
Любого лорда и мощней и выше.
Богатые одежды, славный конь,
В больших глазах надежда и огонь.
Здесь в рыцари желал он посвященье
От короля Артура получить.
Он всей душой готов ему служить.
Но вызвал у придворных удивленье
Короткий плащ, надетый сверх всего,
Совсем неподходящий для него,
Сидящий криво странное явленье!
Роскошный плащ из золотой парчи,
Но явно не для этого героя!
По виду вовсе не было причин
Красавцу юному носить такое.
«Как ваше имя? юношу спросил
Король Артур, подъехать пригласив.
«Я сэр Брюн Чёрный, юноша ответил,
И вскоре доказать придётся мне,
Что рода я высокого вполне».
«Возможно так, Кэй-Сенешаль заметил,
Но вас пока я буду называть
Лакотом Мельтелье, и должно знать,
Что я такой наряд впервые встретил!
Худой Одёжкой будете теперь.
Звучит так ваше имя по-французски».
«Зла не желают здесь тебе, поверь,
Сказал король, И ты не дай им спуску!
Не малого ты просишь, но скажи,
Что за причина для твоей души
Носить парчовый плащ с плеча чужого»?
«Причина есть, ответил скромно тот,
Отец мой был убит. Тому уж год.
В тот день отец поехал на охоту.
Прилёг он, утомившись, и уснул,
А в этот лес случайно завернул
Его противник. Не прервав дремоту,
К отцу подкрался, зарубил его.
А этот плащ был на отце в ту пору.
Так потерял отца я своего.
Но плащ отца души моей опора:
Изрубленный, напоминает он,
Что мой отец быть должен отомщён!
Прославлены вы в христианском мире,
Как благороднейший из королей!
И я прошу, чтоб вы рукой своей
Меня бы принародно посвятили
В дружину рыцарей. Торжественно клянусь,
Что в воинских делах вам пригожусь,
Не подведу в бою и на турнире»!
Сэр Ламорак, а с ним сэр Гахерис
Сказали королю, что, в самом деле,
Мечты о латах не пустой каприз,
Что добрый нрав при богатырском теле,
Его повадки говорят о том,
Что будет он с мечом и со щитом
Хорошим рыцарем, что он достоин
Быть посвящённым лично королём,
Ведь с юных лет мечтает он о том.
Как сэр он Ланселот могучий воин,
И тот издалека пришёл сюда,
Но пролетели быстрые года,
Теперь сэр Ланселот десятков стоит!
Сей муж опора Круглого Стола
Достойнейший на свете славный рыцарь»!
«Да, это так, сказал король, Пришла
К нему большая слава и продлится!
А юношу я видеть здесь хочу
И в рыцари поутру посвящу».
Но утром из лесу примчался вестник.
Сказал матёрый поднят там олень.
Король с дружиной, все, кому не лень:
И старый граф, и юноши ровесник,
Помчались в лес оленя добывать.
А юноша оставлен отдыхать.
Он с королевой Гвиневерой вместе
В старинном замке с рыцарями был.
Глядел в бойницы башен приворотных,
По укреплённым стенам там бродил
И в королевский дом вошёл свободно.
А в башне содержался грозный лев.
И зверь с цепи сорвался, озверев.
Из башни в королевский дом прорвался.
Вот королева видит злого льва.
Она бежит, от страха чуть жива.
Но крик её лишь эхом отозвался.
Двенадцать рыцарей остались там,
Другие разбежались по углам,
Но выступить на льва никто не брался.
А лев рычал ужасно, бил хвостом
И по покоям в ярости носился.
Охрану разогнал он, а потом
В чертоге королевы очутился.
Худая тут Одёжка так сказал,
Когда такие страсти увидал:
«Трусливых рыцарей ещё немало.
Не перебиты многие из них»!
Он обнажил свой меч, и в тот же миг
Ужасный дикий лев одним ударом
Стол сокрушив, нагрянул на него.
Но юноша, как будто ждал того:
Взмахнул мечом. Меж глаз, пылавших жаром,
Удар он сокрушительный нанёс.
И голову им на две половины
Взбесившемуся хищнику разнёс.
Лев рухнул на пол, кресла опрокинув,
Ещё раз шевельнулся и издох.
Лишь только сделал зверь последний вздох,
Весть о минувшем замок облетела:
«Худой Одёжкой прозванный герой
В защиту королевы стал горой!
Им жуткий дикий лев убит умело»!
А тут король из леса прискакал.
От королевы первым он узнал,
Каким Одёжка оказался смелым.
«Каков герой! Клянусь я головой,
Он добрым рыцарем себя покажет,
Сказал король Артур, С такой душой
Своё он слово рыцарское скажет»!
И ровно в полдень собран Круглый Стол,
И в рыцари король его возвёл.
И тут же обратился новый рыцарь
И к королю, и к рыцарям двора.
Он всем сказал: «Пришла моя пора
В сей Орден рыцарский росинкой влиться.
Лакотом Мельтелье я назван здесь.
Пусть будет так. Но я имею честь
В Худой Одёжке рыцарем явиться!
Прошу меня отныне называть,
Тем именем, что мне сэр Кэй присвоил.
Я имя это буду защищать,
Как честный рыцарь и отважный воин»!
«Пусть будет так, сказал на то король,
В том имени сыновней чести соль»!
Глава 3-2
А вскоре к королевскому двору
Приехала красивая девица.
И в королевском замке поутру
К ней обратились рыцарские лица.
Был при девице мощный чёрный щит.
Такой и великана защитит.
И белая рука с мечом на чёрном.
Могучего воителя рука,
Разящего коварного врага,
Нанесена на поле безузорном.
Король Артур стал спрашивать её
Откуда и зачем она явилась,
Что со щита владельцем приключилось
И для чего тот щит она везёт.
«Сэр, королю девица говорит,
Всё расскажу вам с самого начала.
Чтоб довезти до вас сей чёрный щит
Я по лесам немало дней скакала.
Проехала я множество дорог,
Пережила я множество тревог,
И вот зачем я к вам сюда явилась:
В краях у нас жил рыцарь. Этот щит
По праву лишь ему принадлежит.
И право это подвигом добылось.
Но рыцаря он встретил одного,
Который не слабее был его.
И проявил один к другому милость:
Их поединок длился три часа.