Я знала, знала, захихикала подруга. Почти с первого дня.
Ничего ты знала, я возмутилась и затрясла волосами. Как ты могла об этом знать, если мы сами не сразу догадались.
А я видела. Она упорно стояла на своем. Между вами возрастало напряжение, воздух можно было ножом резать.
Ага, буркнула я, о нас ты знала, а Конора не замечаешь? Как вы, кстати, долетели, и где он?
Эльфийка, к моему ужасу, помрачнела.
У нас, в отличие от тебя, приятных экскурсий не было, вздохнула она грустно. А стражники, которые нас сопровождали, словно назло не давали нам остаться наедине.
Почему? я не понимала столь странного поведения драконов.
Понятия не имею, бесхитростно ответила девушка. Возможно, потому, что Конор упирался до последнего и во всеуслышание заявлял, что возвращаться в Рэйвенар не хочет, а может она тихо зашептала. Может, я ему не подхожу? Вдруг его дядя, король подобрал парню невесту?
Брось, это глупость, попыталась успокоить Лусиэнь. После краткого знакомства у меня не сложилось впечатления, что Ролло будет заставлять племянника жениться. Да и как? Мы не в Сантиоре. Мы в Рэйвенаре, где большую роль играл личный выбор ипостаси. Все ящеры ценили истинность, а не финансовую выгоду. Я уверена, что и вы истинные.
Лу скривилась и скептично отозвалась.
Мы? Ты своим словам-то веришь? Как-то медленно у нас тяга проявляется.
Конечно, я закатила глаза. Потому что ты эльф, а не вредная ящерица.
За нашими спинами что-то упало.
Кто вредная ящерица? раздался незнакомый голос.
Развернувшись, я обнаружила невероятно красивую женщину. Вместе с Лусиэнь мы одновременно подпрыгнули и припали в реверансе, мгновенно осознав, кто навестил нас в комнате.
Боудика. Это явно была она. Высокая, статная, в пышном платье, подчеркивающим ее точеную фигуру. Она не выглядела старой или пожилой. Скорее почти ровесницей мне или моей эльфийке, но ее выдавал суровый взгляд зеленых глаз. Теперь я понимала, отчего король Ролло, проживший с супругой достаточно лет, до сих пор отзывался о ней с благоговением. Боудика сложила руки в замок и внимательно нас изучала.
Ваше Величество, пролепетала я.
Разве я могла ожидать, что моя тетя окажется настолько великолепной?
Блейк, да? она улыбнулась. А ты леди Лусиэнь Эллион, верно?
Лу согласно закивала.
Вот и познакомились, усмехнулась королева, проходя внутрь. Она села на кушетке возле окна, подобрала длинный шлейф от наряда. Блейк, ты безумно похожа на свою мать.
Спасибо, я искренне поблагодарила. Мне часто об этом говорили.
Простите, Ваше Величество, поклонилась Лусиэнь, если позволите, я пойду. Не хочу вам мешать, да и для праздника не мешает собраться.
Конечно, милая, разрешила ей женщина. Иди. Отдохни и будь готова сидеть подле меня и отвечать на мои вопросы. Страсть как хочу разузнать побольше об эльфах. К несчастью, с нашим образом жизни мы мало поддерживаем отношения.
Я буду рада просветить вас, вежливо и скромно проговорила моя подруга.
Эльфийка выскользнула из комнаты, ободряюще мне подмигнув, а я осталась один на один с внезапно обретенной родственницей.
Садись, дитя, указала она мне на место напротив. Прости, я не вытерпела. Муж умолял дать тебе побольше времени, чтобы освоиться.
А вы простите за мой внешний вид, мне стало стыдно.
С Лу мы позабыли о скором празднике. Она хотя бы успела сменить наряд, а я до сих пор была облачена в мужские штаны и несвежую рубашку.
Забудь, Боудика махнула ладонью. В твои годы я сбежала от родителей в лес и несколько лет жила жизнью дикой драконицы. Представляешь мой вид, когда я вернулась?
Правда? об этом я никогда не слышала.
Ни отец, ни Стоун не рассказывали ничего подобного. Меня-то предупреждали, что ипостась вполне может подавить носителя, если пребывать в образе дракона долгое время.
Правда, правда, снисходительно усмехнулась королева. Боги, я, наверное, нескоро привыкну. Ты так похожа вылитая. Мне приятно, что она назвала тебя Блейк.
Почему? смутилась я.
Если честно, всех предостережений от Рея и отца не понимала. Они буквально вложили мне в голову, чтобы я ждала от королевы подвоха, но сейчас она казалась обычной женщиной, расчувствовавшейся из-за знакомства с племянницей.
Да, сразу видно, ты ничего не знаешь о наших порядках, вздохнула она обреченно. У драконов принято чествовать имена по первой букве. Моя сестра назвала тебя Блейк, на «Б», а меня зовут Боудика. Понимаешь, что я имею в виду?
Может, она видела сходство? предположила я.
Вполне может быть, согласилась тетушка. Мне успели донести о твоих приключениях и характере. Не буду скрывать, в чем-то мы похожи, хотя и предатель-Август хорошо потрудился над твоим воспитанием.
Тут помрачнела я. Какой закон он бы не нарушил, он оставался для меня отцом, и я нежно его любила. И действовал он всегда в моих интересах.
Вы никогда не впустите его в Рэйвенар? спросила, а сама затаилась от страха.
Пожалуй, сейчас я попрала все правила дипломатии. Высказалась прямо, точно, определенно показывала свою заинтересованность. Я боялась ответа. Боялась, потому что с отрицательным решением никогда бы не смирилась.
Нет, Ее Величество поглядела на меня. Он останется для нас дорогим гостем, хотя бы потому что ты выжила. Я не тиран, Блейк, и не дура. Я не хочу и не буду портить отношения между нами. Август дорог тебе, и я его не обижу. Но имей в виду, что буду к нему присматриваться. Вскоре, и он сможет навестить тебя.
Спасибо, теперь и я счастливо улыбалась, спасибо большое.
Только богам известно, насколько я боялась за отца, его карьеру и положение.
Королева встала.
Дай поглядеть на тебя милая. Ты не будешь против, если я тебя обниму?
Естественно, я не имела никаких претензий. Мы обе приникли к друг другу. Бриаллина внутри отозвалась, принюхалась. Пахло цветами, молоком, потушенными свечами. Как будто что-то из очень далекого детства.
Боудика отстранилась, выпрямилась.
Блейк, зови меня по имени, если мы не на больших приемах. Все же мы родственницы.
Да, конечно, согласилась я, поражаясь простоте монаршей четы.
Я начинала понимать, за что их безумно любят подданные. Что Ролло, что Ее Величество не ставили себя выше драконов, наоборот, принимали жителей на равных, сроднились со всеми.
У тебя остается совсем мало времени. Критически осмотрела меня королева. Я позову Корнелию и служанок. Пусть помогут тебе со сборами. Потихоньку привыкай к придворной жизни, а завтра мы обстоятельно поговорим. И, кстати, на внезапно вспомнила о моей брошенной вскользь фразе. Кто вредная ящерица?
Конор. Конор Кинг, призналась как на духу.
Ааа, пропела Ее Величество. Племянник моего супруга. Что же, я согласна. Буду надеяться, что ты и твоя подруга положительно повлияете на него.
Тепло попрощавшись со мной, она вызвала фрейлину, оказавшуюся ее правой рукой. Корнелия тоже цокнула языком и покрутила головой, давая понять, что работа предстоит немалая. Экзекуция макияжем началась.
Глава 3. О соперниках и соперницах.
Блейк
К сожалению, у Стоуна так и не выкроилось свободной минутки, чтобы навестить меня. Он прислал свои извинения, просил не обижаться и не держать на него зла. Учитывая, что мы все равно встретились бы на приеме, я предпочла сохранить лицо и не сразу показывать свой истинный норов. Потом, когда-нибудь, если снова где-то напортачу, обязательно предъявлю ему за оплошность.
Я волновалась, нервничала, переживала, что могу допустить какую-нибудь ошибку. Сидела перед зеркалом, машинально отвечала служанкам, а сама мысленно сетовала, что плохо слушала Конора, когда юный дракон рассказывал нам о своих обычаях. И он, как назло, запропастился.
Лу тоже беспокоилась. Оглядывалась по сторонам, постоянно теребила выпущенную у лица прядь и поправляла лямки на платье.
Наконец, за нами пришли. Во главе всей процессии стояла Корнелия, которая познакомила нас с другими придворными дамами. Их имена мы забыли моментально, но пока это допущение было простительным. Главная фрейлина объяснила, что девушки будут нас везде сопровождать, что у драконов не принято оставлять незамужних девиц одних, а особенно наедине с мужчинами. "Заодно, она подчеркнула, мы не потеряемся в длинных коридорах величественного замка".
Признаться честно, ее слова меня не обрадовали. Я привыкла к другим нормам общения, в Сантиоре этикет был не столь строгим. И как, скажите на милость, я буду трепаться с другом? А со Стоуном? Судя по помрачневшему лицу Лусиэнь, она думала о том же самом.
Дорогу в приемный зал я не запомнила, еле-еле двигалась вперед, заставляя себя передвигать ногами, но войдя внутрь, испытала некоторое облегчение. Накрутила себе невесть что, испугалась.
Праздник предназначался для самых близких персон. Я насчитала примерно двадцать человек, не больше. Во главе длинного стола сидела королевская чета. С левой стороны от короля находился задумчивый Конор, по чьему хорошему настроению я успела соскучиться, рядом с юношей господин Рей. Мне и подруге указали на места возле Боудики.
Когда мы вошли, все встали. Ее Величество приветливо улыбнулась, дождалась, когда мы усядемся, а потом незаметно толкнула в бок своего супруга.
Да, поправился он, отвлекшийся на племянника, извините. Рад вам представить нашу племянницу Блейк, мою фамилию он уточнять не стал, а также дорогую гостью Лусиэнь Эллион.
Присутствующие в помещении драконы и драконицы зашептались. Никто и не сомневался в моем родстве с Боудикой, мы были похожи. А еще все вспоминали мою мать.
Трапеза началась.
Все равно чувствуя себя неудобно, я исподлобья посмотрела на Стоуна. Мужчина не ел, не пил, внимательно изучал меня, но молчал. Никак не выказывал своего расположения, близкого знакомства со мной. Вроде мы так рядом, а даже поговорить толком не можем.
Блейк, слава богам, хоть Конор перестал выглядеть букой, и как тебе в Рэйвенаре? Понравилось?
Негодяй догадался, что нас уже ошарашили внутренними правилами и порядками. Сидел с видом знатока и будто мысленно передавал мне фразу: «А я же говорил».
Здесь чудесно, призналась я, совсем чуть-чуть покривив душой. Мне все нравится.
Я рада, дорогая, естественно, дорогая тетушка прислушивалась ко всему, что творится возле нее. А завтра девушки покажут тебе сад. Он у нас огромный.
Да, Блейк, весело отозвался Его Величество. Будет где тренироваться.
Тренироваться? я переспросила.
Да, тренироваться. Изнаночная магия редкий дар. Может, и мой родной племянник проявит больше усердия. Ролло взглянул на парня.
Ролло, девочка только приехала, отмахнулась Боудика. А ты сразу хочешь обучать? Пусть пообвыкнется, отдохнет с дороги, немного развлечется.
Странно, но мне показалось, что Ее Величеству не понравилась заведенная тема.
Простите, за вольность, моя королева, и Стоун вступил в беседу. Но Блейк, Конор и Лусиэнь покинули свою академию в самый разгар учебы. Им, наоборот, не следует расслабляться, тем более что на Блейк демоны поставили метку.
Я услышала тебя, Стоун, в голосе женщины прозвенели стальные нотки, но моей племяннице в Дорогоне ничего не грозит. Ни один рогатый отщепенец к нам не сунется. Или ты плохо выполняешь свою работу? нахмурилась она.
Согласен, сюда никто не сунется, ничуть не смутился дознаватель. Но и дар требуется скорее обуздать.
Простите, вмешалась я, смутившись из-за смены настроения за столом. Ваше Величество, вежливо обратилась к Боудике, я была бы рада обучаться сразу. Я не привыкла долго бездельничать, а события, произошедшие в Сантиоре, вынудили меня почти неделю соблюдать постельный режим. Да и про Рэйвенар мне известно преступно мало.
Потупилась, дрогнула губами, проверяя, получится ли у меня подобный фокус с властной драконицей. Первым сдался Ролло.
Если девочка так хочет, он вновь воззрился на Конора и хлопнул юношу по плечу, я даю свое дозволение. Ребята сдружились, вот пусть и продолжают постигать науку вместе.
Королева, напротив, и виду не подала, что думает над моим предложением. В глазах заблестел подозрительный огонечек. Я много раз видела такое же выражение в зеркале, на своем лице. Она недовольна, но спорить перед подданными не стала.
Я обрадовалась. У меня было совсем мало времени, чтобы решить проблему с общением Конора и Лусиэнь. Не могу сказать, что я заранее подозревала итог разговора, но собиралась поныть и поплакать, чтобы юному дракону позволили учиться с нами. Все сложилось наилучшим образом для них.
Простите, Ваше Величество, робко обратилась Лу. А кто будет заниматься обучением? Можно ли мне тоже присутствовать на занятиях изнаночников?
Зачем? дрогнули брови Боудики.
О драконах мало, что известно, склонилась подруга в вежливом поклоне. Но теперь по всему Дуабриджу будут ходить слухи. Я хотела бы стать свидетелем.
Я подумаю над этим, королева ничего не обещала. Мы чтим свои тайны, маленькая эльфийка, как и вы свои. Конор отправился в Сантиор для дипломатической миссии, а о моей племяннице мы узнали случайно. Ты уже достаточно видела, я полагаю.
Лусиэнь не отрицала, послушно кивнула и предпочла дальше молчать, не вмешиваясь в беседу.
Что до преподавателя, продолжила Ее Величество, обведя меня и второго племянника зелеными глазами, я уже подобрала одного. Он молод, силен, студентам будет с ним интересно. Она посмотрела на супруга. Ты слышал о Верионе Бейл?
Да, хмыкнул Ролло, не отрываясь от трапезы. Неплохой парень.
Великие боги, на секундочку мне стало дурно. Я боялась раскрывать дар перед незнакомцами. Какой там Верион Бейл, я даже не уверена, что смогу открыть портал перед королем.
Позвольте, нахмурился Стоун, словно он читал мои мысли, наставником у Конора всегда был я, а Блейк достаточно познакомилась со мной, пока я был преподавателем. Моя королева, почему вы не рассматривали мою кандидатуру?
С-стоун, то ли прошептала, то ли зашипела Боудика. У тебя достаточно обязанностей. Разве я могу отвлекать тебя, тем более что вскоре следует заключение твоей помолвки?
Дзынь!
Вилка вылетела из моей ладони.
О какой помолвке шла речь? Сильно сомневаюсь, что дорогую тетю посвятили во все странности наших отношений.
Вы, как всегда, поторопились, холодно отозвался он, выразительно поглядев на меня.
Я знала, что означает тот взгляд: «Доверься, никого не слушай, верь исключительно мне».
Леди Мэрион давно ждет твоих признаний, Ее величество настойчиво намекала. А ты просто невыносим.
Спасибо за вашу мудрость, но в личных делах я разберусь сам, поспешил ответить господин Рей. И с Мэрион тоже разберусь.
Не медли, вздохнула Боудика, ее отец уже приходил с жалобой по твою душу.
Наклонившись поближе к эльфийке и ко мне, Ее Величество накрыла губы ладонью. Какой бы властью ни обладала женщина, но страсть к сплетням всегда сохранялась в ее крови.
Видите суровую брюнетку в конце стола? шептала тетя, показывая на красивую девушку.
Д-да, растерялась я.
Вскоре наш дознаватель женится на ней. Все признаки указывают на то, что они истинная пара. Какое забавное стечение обстоятельств? Дочь главного судьи и глава тайной канцелярии, вы не находите?
К сожалению, я ничего веселого не находила. А еще понятия не имела, можно ли рассказывать королеве о своих чувствах к Стоуну.
Простите, я устала, потеряла настроение и желание следить за происходящим. Если вы позволите, я бы вернулась в комнату.
Очень жаль, милая, Казалось, что Боудика искренне сочувствует. Я провожу тебя сама, объявила она придворным дамам.