-Мнеужебольшенепридетсяволноватьсяиз-занего,мама.
Блаженная улыбка появилась на лице Мэри Кэтрин.
-Ода, я знаю. Он умер от трех огнестрельных ран. - Резко сменив
темуразговора, она обратила внимание Клэр на тарелку с круассанами.-
Попробуй, дорогая. Они просто восхитительны.
-Явыпью пока только кофе, - рассеянно сказала Клэр. -Мама,я
хотела поговорить с тобой о чем-то очень важном.
-Мнетакнравитсяэтот диктор, а тебе? У неготакаяприятная
манера разговора.
- Мама? - Клэр подождала, пока Мэри Кэтрин вновь обратит к ней свое
внимание. - Ты помнишь встречу с мистером Кассиди на днях?
- Конечно. Всего несколько минут назад его показывали по телевизору
ицитировали в сводке новостей. Я и не знала, когда встречалась сним,
чтоонтакаяважная персона. Он будет заниматься расследованиемдела
Джексона Уайлда от окружной прокуратуры.
- Да, правильно. И поскольку преподобный Уайлд был так враждебен ко
мне, Кассиди захотел со мной встретиться. Он может прийти еще раз.
- О, как замечательно. Он был так мил.
-Видишьли,он..,он не всегда мил. По родусвоейработыон
зачастую вынужден задавать людям много вопросов. Вопросов личных - об их
жизни,происхождении.Ему приходится копаться вихпрошлом,пытаясь
выяснить подробности, которые люди предпочитают не афишировать.-Клэр
сделала паузу, чтобы до матери мог дойти смысл сказанного. Мэри Кэтрин с
любопытствомсмотрелана дочь. - Если мистер Кассидивновьпридети
начнетрасспрашивать тебя о том времени, когдамыещежилистетей
Лорель, что ты ему расскажешь?
Мэри Кэтрин пришла в замешательство.
- Ну, думаю, что расскажу ему, какое это было замечательное время.
Вздохнув с облегчением, Клэр взяла руку матери и тепло пожала ее.
- Оно действительно было замечательным, правда ведь?
Какие счастливые годы мы провели в доме тети Лорель!
-Тызнаешь, я до сих пор скучаю по ней. Давай в этовоскресенье
послемессыотнесемейнамогилу цветы.-МэриКэтринвсталаи
направилась к столу. - А теперь, Клэр, прошу извинить меня. Мне нужно до
прихода Гарри составить список покупок. Она такая рассеянная - если я не
напишу все, что нужно купить на рынке, она и не вспомнит ни о чем.
МэриКэтринзаняласьсвоимсписком,втовремякакКлэр
обеспокоеннонаблюдалаза ней. Кассиди придетопять,этонеизбежно.
Единственное,на что надеялась Клэр, так это на то, чтопридетонне
сегодня.Она была довольна, что у Мэри Кэтрин выдался хороший день,но
ейне хотелось, чтобы именно в этот день Кассиди заговорил с матерьюо
Джексоне Уайлде и его смерти.
* * *
Кассиди с наслаждением вдохнул душистый запах нью-орлеанскогокофе
с цикорием и, протиснувшись в каморку кухни, налил себе чашку.
Обжигающе
горячийигорький кофе давал ему двойной заряд - кофеина иоптимизма.
Lnfer быть, сегодняшний день принесет удачу.
Онподошелквходной двери и открыл ее, чтобыдостатьутреннюю
газету.Соседка из дома напротив как раз опускала в егопочтовыйящик
письма.
Она оглядела Кассиди и довольно ухмыльнулась.
- Доброе утро, мистер Кассиди.
Он придержал узел на полотенце, которым была обмотана талия.
- Доброе утро.
-Что-товпоследнее время я редко вас вижу. Словнонезаметив
двусмысленности ее замечания, он ответил:
- Я был занят.
-Ячитала об этом. - Она кивнула на газету, которую он зажал под
мышкой.Сгазетывзгляд ее перешел ниже - наещевлажныйволосатый
живот. - Вам удалось попробовать то мыло, образец которого я дала вам на
прошлой неделе?
Соседкаработалав“Мэзон-Бланш”,международнойкосметической
фирме,и постоянно оставляла на его пороге образцы мыла из их коллекции
длямужчин.Благодаряейу Кассиди парфюмериибылобольше,чему
завсегдатаевженскихклубов на Бурбон-стрит.Кассидижепредпочитал
шампунь“Дайал”и лосьон для бритья той же фирмы, но емунехотелось
огорчатьсоседку.Чувствуялегкое покалываниеотеепронзительного
взгляда, он ответил:
- О да, мыло великолепное.
- Пахнет хорошо?
- Угу.
Она смотрела ему прямо в глаза. Он хорошо понимал, что означал этот
взгляд.На минуту у него лаже возникло желание развлечься, напросившись
вгости на круассаны, но он отогнал от себя эту мысль, не успев даже ее
как следует сформулировать.
- Извините, я опаздываю. До свидания.
Онзакрылдверьбуквальнозанесколькосекунддотого,как
полотенцесоскользнуло с его бедер и упало напол.Соседка-Пенни,
Патти,Пеггиили что-то в этом роде - была мила и доступна,насколько
емубылоизвестно. Она и раньше предпринимала попытки познакомитьсяс
нимпоближе, но он по той или иной причине их игнорировал,ноглавным
образом из-за вечной спешки и отсутствия интереса к этой женщине.
Можетбыть, как раз сегодня утром следовало бы принять еескрытое
приглашение. Может, секс сейчас был как раз тем, что нужно, чтобы прийти
в форму. “К черту, вряд ли это поможет”, - пробормотал он. - Если бы все
былотакпросто и легко, он бы давно уже выкарабкался изэтойполосы
невезения. Женщины не были для него проблемой.
Онотшвырнулногойполотенце и голый пошел накухню.Потягивая
кофе,онждал,покаиз тостера выпрыгнут два кусочкабелогохлеба.
Открыв“Таймепикайюн”,онотметил, чтоосвещениеубийстваУайлда
перекочевало уже на четвертую страницу.
Авторзаметкицитировалпомощника окружногопрокурора,который
заявлял,чтообъединенныесилыполициииокружнойпрокуратуры
прорабатываютнесколько версий, что было правдой, ичтоарестубийцы
неминуемвближайшее время, что было заведомой ложью.