Французский шелк - Сандра Инна Браун 36 стр.


- С чего вы взяли?

-Итак,я задал вопрос. - Когда же она начала хохотать, онсразу

помрачнел.-Уайлдвелшумнуюкампаниюзанормальныесексуальные

отношения, и ему здорово доставалось за это от сексуальных меньшинств.

-Понимаю. Так вы думаете, он числился моим врагом по двум пунктам

сразу?-весело спросила она. - Честно говоря, я смеюсь ненадвами,

мистер Кассиди. Я лишь представила себе, как Ясмин отреагировалабына

вашвопрос. Вы разве не читаете бульварную прессу? У Ясминбылитолпы

любовников- и сплошь мужчины, что и принесло ей заслуженнуюрепутацию

роковой женщины.

- Здешние декорации натолкнули меня на эту мысль, вот в чем дело.

- А что именно? - с искренним любопытством спросила Клэр.

-Я здесь уже второй раз и до сих пор не увидел ни одного мужчины.

Всеработники,кого я здесь видел, - женщины. Они иящикипакуют,и

погрузчиками управляют. Что вы имеете против мужчин?

- Ничего.

- Вы замужем?

- Нет.

- А были?

- Нет.

- Помолвлены? Поколебавшись, она ответила:

- Нет.

Он поднял вверх указательный палец, словно уловив в ответе ложь.

- Подумайте еще раз. Клэр вспыхнула:

- Не слишком ли вы любопытны, мистер Кассиди?

-Нет,япростовыполняю свою работу. Расскажитемнеоваших

отношениях с Дэвидом Алленом.

- Черт бы вас побрал! Вы что, и его расспрашивали?

-Поканебыло необходимости в этом, но она возникнет,еслине

заговорите вы.

Клэр кипела. Кассиди выиграл в соревновании нервов.

-Этобылодавно, - бросила она. - До “Французскогошелка”.Он

хотел жениться на мне.

- И что же случилось?

Она начала было выговаривать ему, что это его совсем не касаетсяи

никчемусоватьносв чужую жизнь, но потомподумала,чтолюбая

враждебностьсее стороны лишь осложнит ситуацию. Да итема,которую

затронулКассиди,вовсенебылаопасной.Ееможнобылообсудить

безболезненно.

-Дэвидхотел,чтобыяопределиламамувклиникудля

душевнобольных, - тихо сказала Клэр, опустив глаза. -Яислышатьоб

этомнехотела.Он предъявил мне ультиматум, в ответявернулаему

обручальное кольцо.

- И с тех пор никаких серьезных увлечений?

- А разве вы не знаете?

- Нет еще. Я могу, конечно, продолжить свои поиски, но будет лучше,

есливысбережете мои силы, а себя избавите от ощущениянеловкостии

просто расскажете мне обо всем.

-Неужелимояличнаяжизнь имеет какое-тоотношениеквашему

расследованию?

- Может быть.

Давайте поговорим и посмотрим, куда это нас приведет.

- Он взгромоздился на стул у стойки бара и сложил руки, весь внимание.

Всем своим видом демонстрируя отвращение к обсуждаемой теме, онав

конце концов выпалила:

-С тех пор как мы расстались с Дэвидом, у меня были увлечения, но

ничего серьезного. Это вас удовлетворит?

-Покада. - Он отвернулся и сделал вид, что углубился в изучение

вырезок, разбросанных по стойке бара. - А Где ваш отец, мисс Лоран?

-Яужеговорилавам. Он умер вскоре после моегорождения.Не

отрывая взгляда от Клэр, Кассиди встал со стула и медленно направилсяк

ней,поканеподошелсовсемблизко,такчтоейпришлосьслегка

запрокинуть голову, чтобы смотреть в его колючие глаза.

- Вы опять мне лжете. В вашем свидетельстве о рождении в графе “Имя

отца” стоит жирный вопросительный знак.

-Сукин сын. - Она замахнулась, чтобы влепить ему пощечину, ноон

вовремяперехватил ее руку. В глазах у Клэр заблестели слезыяростии

возмущения. - Вы не имеете права копаться в моей личной жизни.

-Трупстремяпулевыми ранениями дает мнетакоеправо.Клэр

высвободилась из его железной хватки и прижала руки к груди.

-Нураз уж вы такой проницательный, мистер Кассиди, чтоещевы

выискали, выполняя свою мерзкую миссию?

- Лораны, ваши дед и бабка, входили в элиту нью-орлеанского света -

старинныйродиктомужесо стариннымбогатством.Ноподлинным

сокровищем для них была их единственная дочь Мэри Кэтрин, в которойони

душинечаяли.Онапосещаласамыепрестижныечастныешколыи

воспитывалась сообразно своему положению в обществе. Но во времяодного

изкотильонов,окоторых,кстатионаупоминаланадняхвнашем

разговоре,еесоблазнил один богатый молодойджентльмен.Вскореона

забеременела.Узнавобэтом, она обо всемрассказалародителям,но

m`gb`r|имя отца ребенка отказалась. Родители сделали то,что,поих

мнению,былосправедливым, - лишили свою дочь и имени,инаследства.

Лишьее тетя Лорель, сестра отца, приняла бедную племянницу. В обществе

разразилсястрашныйскандал, который не могнеотразитьсянасемье

Лоран.ЧерездвагодародителиМэриКэтринскончались,и,как

поговаривали,в муках стыда. Перед самой смертью ее отецзавещалсвое

огромное поместье церкви.

-Котораямоюматьотвергла, хотя и проповедовалаидеидобра,

всепрощения, - вставила Клэр.

-Но церковь тем не менее разрешила незаконнорожденной дочери Мэри

Кэтрин посещать приходскую школу.

-Я училась милосердию у тетушки Лорель. Она была старой девой, со

странностями. Но она бескорыстно любила мою мать и меня.Когдаумамы

случалисьприступы,именнотетяЛорельуспокаиваламеня,вселяла

надежду; она ухаживала за мной, когда я болела, помогала преодолетьвсе

бедыи невзгоды.

Назад Дальше