- С чего вы взяли?
-Итак,я задал вопрос. - Когда же она начала хохотать, онсразу
помрачнел.-Уайлдвелшумнуюкампаниюзанормальныесексуальные
отношения, и ему здорово доставалось за это от сексуальных меньшинств.
-Понимаю. Так вы думаете, он числился моим врагом по двум пунктам
сразу?-весело спросила она. - Честно говоря, я смеюсь ненадвами,
мистер Кассиди. Я лишь представила себе, как Ясмин отреагировалабына
вашвопрос. Вы разве не читаете бульварную прессу? У Ясминбылитолпы
любовников- и сплошь мужчины, что и принесло ей заслуженнуюрепутацию
роковой женщины.
- Здешние декорации натолкнули меня на эту мысль, вот в чем дело.
- А что именно? - с искренним любопытством спросила Клэр.
-Я здесь уже второй раз и до сих пор не увидел ни одного мужчины.
Всеработники,кого я здесь видел, - женщины. Они иящикипакуют,и
погрузчиками управляют. Что вы имеете против мужчин?
- Ничего.
- Вы замужем?
- Нет.
- А были?
- Нет.
- Помолвлены? Поколебавшись, она ответила:
- Нет.
Он поднял вверх указательный палец, словно уловив в ответе ложь.
- Подумайте еще раз. Клэр вспыхнула:
- Не слишком ли вы любопытны, мистер Кассиди?
-Нет,япростовыполняю свою работу. Расскажитемнеоваших
отношениях с Дэвидом Алленом.
- Черт бы вас побрал! Вы что, и его расспрашивали?
-Поканебыло необходимости в этом, но она возникнет,еслине
заговорите вы.
Клэр кипела. Кассиди выиграл в соревновании нервов.
-Этобылодавно, - бросила она. - До “Французскогошелка”.Он
хотел жениться на мне.
- И что же случилось?
Она начала было выговаривать ему, что это его совсем не касаетсяи
никчемусоватьносв чужую жизнь, но потомподумала,чтолюбая
враждебностьсее стороны лишь осложнит ситуацию. Да итема,которую
затронулКассиди,вовсенебылаопасной.Ееможнобылообсудить
безболезненно.
-Дэвидхотел,чтобыяопределиламамувклиникудля
душевнобольных, - тихо сказала Клэр, опустив глаза. -Яислышатьоб
этомнехотела.Он предъявил мне ультиматум, в ответявернулаему
обручальное кольцо.
- И с тех пор никаких серьезных увлечений?
- А разве вы не знаете?
- Нет еще. Я могу, конечно, продолжить свои поиски, но будет лучше,
есливысбережете мои силы, а себя избавите от ощущениянеловкостии
просто расскажете мне обо всем.
-Неужелимояличнаяжизнь имеет какое-тоотношениеквашему
расследованию?
- Может быть.
Давайте поговорим и посмотрим, куда это нас приведет.
- Он взгромоздился на стул у стойки бара и сложил руки, весь внимание.
Всем своим видом демонстрируя отвращение к обсуждаемой теме, онав
конце концов выпалила:
-С тех пор как мы расстались с Дэвидом, у меня были увлечения, но
ничего серьезного. Это вас удовлетворит?
-Покада. - Он отвернулся и сделал вид, что углубился в изучение
вырезок, разбросанных по стойке бара. - А Где ваш отец, мисс Лоран?
-Яужеговорилавам. Он умер вскоре после моегорождения.Не
отрывая взгляда от Клэр, Кассиди встал со стула и медленно направилсяк
ней,поканеподошелсовсемблизко,такчтоейпришлосьслегка
запрокинуть голову, чтобы смотреть в его колючие глаза.
- Вы опять мне лжете. В вашем свидетельстве о рождении в графе “Имя
отца” стоит жирный вопросительный знак.
-Сукин сын. - Она замахнулась, чтобы влепить ему пощечину, ноон
вовремяперехватил ее руку. В глазах у Клэр заблестели слезыяростии
возмущения. - Вы не имеете права копаться в моей личной жизни.
-Трупстремяпулевыми ранениями дает мнетакоеправо.Клэр
высвободилась из его железной хватки и прижала руки к груди.
-Нураз уж вы такой проницательный, мистер Кассиди, чтоещевы
выискали, выполняя свою мерзкую миссию?
- Лораны, ваши дед и бабка, входили в элиту нью-орлеанского света -
старинныйродиктомужесо стариннымбогатством.Ноподлинным
сокровищем для них была их единственная дочь Мэри Кэтрин, в которойони
душинечаяли.Онапосещаласамыепрестижныечастныешколыи
воспитывалась сообразно своему положению в обществе. Но во времяодного
изкотильонов,окоторых,кстатионаупоминаланадняхвнашем
разговоре,еесоблазнил один богатый молодойджентльмен.Вскореона
забеременела.Узнавобэтом, она обо всемрассказалародителям,но
m`gb`r|имя отца ребенка отказалась. Родители сделали то,что,поих
мнению,былосправедливым, - лишили свою дочь и имени,инаследства.
Лишьее тетя Лорель, сестра отца, приняла бедную племянницу. В обществе
разразилсястрашныйскандал, который не могнеотразитьсянасемье
Лоран.ЧерездвагодародителиМэриКэтринскончались,и,как
поговаривали,в муках стыда. Перед самой смертью ее отецзавещалсвое
огромное поместье церкви.
-Котораямоюматьотвергла, хотя и проповедовалаидеидобра,
всепрощения, - вставила Клэр.
-Но церковь тем не менее разрешила незаконнорожденной дочери Мэри
Кэтрин посещать приходскую школу.
-Я училась милосердию у тетушки Лорель. Она была старой девой, со
странностями. Но она бескорыстно любила мою мать и меня.Когдаумамы
случалисьприступы,именнотетяЛорельуспокаиваламеня,вселяла
надежду; она ухаживала за мной, когда я болела, помогала преодолетьвсе
бедыи невзгоды.