Одна из пленок была с записьюего
последнейслужбы.Записьбыласделанаполностью.КогдаУайлдв
заключениесвоейпроповеди пригласил желающих подойтикнему,сотни
людейбросились к подиуму со всех уголков собора. В числепервых,кто
подошелк священнику, была молодая женщина, которая пожала емурукуи
заговорила с ним.
Кассиди в упор глядел на Клэр, словно пытаясь запечатлеть впамяти
выражениелица женщины. Затем отпустил ее волосы и вышел, бросивчерез
плечо:
- Это были вы, Клэр.
* * *
Зазвонил телефон, и Андре Филиппи виновато вскочил, захлопнувящик
стола.Звонокбылсловноукор,напоминавший,чтоАндрелюбуется
фотографией своей возлюбленной в рабочее время. Он взял трубку и бодро и
деловито представился.
- Чем могу служить?
- Bonsoir <Добрый вечер (фр.).>, Andre.
-Bonsoir,-ответил он уже более мягким тоном, мгновенноузнав
этот голос, хотя он был тихим и сдавленным. - Как ты?
-Всееще не могу прийти в себя после случившегося на позапрошлой
неделе.
Рот Андре тронула сочувственная улыбка.
- Да, жуткая была ночка.
- Я звоню поблагодарить тебя еще раз за молчание.
-Уверяю тебя, не стоит благодарности. У меня не возниклоникаких
проблемсполицией.Онисогнали моих постояльцев,словностадо,и
задавали им вопросы, как уголовникам.
- Ты позаботился обо мне?
-Нестоитволноваться. Нет никаких записей отвоемпребывании
здесь в ту ночь.
- А кто-нибудь спрашивал тебя об.., об этом?
-Полиция,-с отвращением ответил Андре. - И ещеяговорилс
человеком по имени Кассиди.
- Тебя допрашивал Кассиди?
-Два раза. Но не волнуйся. Я отвечал только на общие вопросы и не
вдавался в особые подробности.
- Мое имя не всплывало?
-Нет!И,naturellement <Естественно (фр.).>, я не сталбыего
упоминать.
-Верю,что ты так и сделал. Просто.., ну, не нужно никомузнать
обо мне.
- Я понимаю.
-Я рассчитываю на твое молчание, Андре. Это чрезвычайно важно для
меня.
- Это самый лучший комплимент для меня. Merci.
- Я хочу попросить еще об одной услуге, Андре.
- Сочту за честь.
- Если Кассиди или кто-нибудь еще напрямую спросят обо мне, ты дашь
мне знать?
-Certainement<Конечно, разумеется (фр.).>. Немедленно.Хотяя
уверяю, что опасаться нечего.
Еле слышно голос в трубке произнес:
- Я надеюсь.
).>. Немедленно.Хотяя
уверяю, что опасаться нечего.
Еле слышно голос в трубке произнес:
- Я надеюсь.
Глава 8
Ариэль Уайлд вела заседание правления компании Джексона Уайлда, его
так называемого министерства. Собравшиеся были слушателями поневоле:их
присутствие на заседании было продиктовано уважением к вдове,почтением
кеемужу,который был погребен лишь вчера, да и простособственными
опасениями,чтотакое доходное предприятие с уходом еголидераможет
оказаться банкротом.
Ариэльсидела во главе длинного стола в зале заседаний наверхнем
этажеминистерскогоофисав Нэшвилле. Всявчерном,онавыглядела
хрупкойи изможденной - настолько, что, казалось, с трудом подносилак
бледнымгубам полупрозрачную чашку из китайского фарфорасбесцветным
травяным чаем. Ее потускневшие от слез глаза глубоко запали, обрамленные
синей тенью усталости и отчаяния.
Никто,кромеАриэль,не знал, что эти свидетельстваневыразимой
скорби легко смывались водой и мылом.
Сидевшиезастоломзаседаний, затаив дыхание,ждали,когдаже
заговоритвдова.В душе они сочувствовали ей, новтожевремяих
гораздобольшеволновалиихличные проблемы,возникшиесосмертью
преподобного.
-Джентльмены, позвольте мне начать со слов благодарности вадрес
каждого из вас и правления в целом за поддержку, которую вы оказалимне
и Джошу в эти мрачные и тревожные дни после смерти Джексона.
Онаподарила каждому нежную улыбку, затем глотнула еще чаю, прежде
wel приступить к существу вопроса.
-Ксожалению,никто из нас не ожидал стольтрагическогоухода
Джексона.Это застало нас врасплох. Кто мог предугадать,чтокакой-то
безумец посягнет на одного из самых преданных посланников бога?
Раздалось приглушенное “аминь”.
-Дьявол ждет, что сейчас мы отступим, начнем зализывать раны.Он
рассчитывает, что мы согнемся под тяжестью столь скорбной ноши. Заставив
замолчать Джексона, он думал, что заставит замолчать всех нас. -Каки
былозаранееотрепетировано, в этом месте онасделаластратегическую
паузу.-Нодьяволнедооценил нас. Нас не испугатьинезаставить
молчать. Министерство Джексона Уайлда будет работать, как и прежде.
Обтянутыетемнымижилеткамиживотырасслабились.Напряжение,
царившеедо этого момента в зале, спало. Пот, собравшийся в нахмуренных
бровях,началиспаряться. Облегчение если и не прорвалосьнаружу,то
легко угадывалось в просветлевших лицах.
Ариэль еле сдержала самодовольную улыбку. Теперь-то они были унее
вруках.Они,конечно,моглисчитатьсебяпосланникамигоспода.