Французский шелк - Сандра Инна Браун 46 стр.


Но в основном буря уже стихала, оставляя послесебя

плотную пелену дождя. Серебристые потоки омывали стекла окон, отбрасывая

неясныетениналицоКлэр,когдаонаприблизиласькокну.Река

вырисовываласьвнизуширокойтемнойлентой,контурыкоторой

подчеркивались фонарями на набережной по обе ее стороны.

Первый глоток коньяка обжег горло. От второго разлилось благодатное

тепло-сначалаонокоснулосьгуб ипостепенноотозвалосьлегким

покалыванием в кончиках пальцев.

-Втакиеминуты мне становится жаль, что я не курю, -заметила

Клэр.

- Простите?

-Ясказала,что иногда мне бы хотелось курить. Сейчаскакраз

такоймомент.- Обернувшись, она увидела, что он стоит гораздоближе,

чемонапредполагала.Его глаза были тогожецвета,чтоидождь,

хлеставший в окна, и в них была такая глубина, что дух захватывало.

- Курение вам не на пользу.

-Да,язнаю.Простоя иногда завидую курильщикам-сигарета

приносит им немедленное расслабление. - Клэр провела пальцами постеклу

бокала. - Вы когда-нибудь видели, как курильщик сигары выпускаетдымв

бокалс коньяком, прежде чем сделать глоток? - Кассиди покачал головой.

-Забавносмотреть, как дым закручивается в спираль внутрибокала,а

потомвдыхаетсявместе с глотком коньяка. Это придаетнапиткуособую

чувственность.Я думаю, коньяк от этого должен становитьсявкуснее.А

может, вкуснее становится сигара? Не знаю.

- И кто же проделывал такой фокус?

-Даникто.Явидела это в фильме с РичардомБартоном.Вполне

возможно, что эта привычка свойственна только ему. А может, этобылов

моде в прошлом веке.

Его волнующий взгляд неотрывно следовал за каждым ее жестом.

- Что на вас навеяло такие думы, Клэр? Она пожала плечами:

- Дождливый вечер, коньяк...

- А может, вы просто хотели сбить меня с толку?

- Неужели вас так легко сбить с толку?

Онколебался чуть дольше, чем ему хотелось бы, прежде чем ответить

коротким “нет”. Затем залпом допил коньяк и отнес пустой бокал к буфету.

Когдаонвернулся к окну, где стояла Клэр, в нем опятьужезаработал

профессионал.

- Что же произошло сегодня вечером?

- Вы ведь были вместе со мной и видели все своими глазами.

-Ноя до сих пор так и не понял, что произошло. Она улизнулаиз

дома, верно?

- Да, улизнула.

- Послушайте, я, наверное, не так выразился, но я не хотел...

- Я знаю, что вы не хотели.

- И как часто она... Как часто с ней такое случается?

-Когдакак. Бывает по-разному. Иногда она устраиваетспектакль.

Иногдана нее нападает страшная хандра. А бывают у нее и ясные, светлые

дни. Но в основном, как и в первый раз, когда вы видели ее, она путается

вименахисобытиях,словно у нее старческий маразм.

А бывают у нее и ясные, светлые

дни. Но в основном, как и в первый раз, когда вы видели ее, она путается

вименахисобытиях,словно у нее старческий маразм.-Клэрвдруг

понизилаголос. - Иногда она становится такой, как сегоднявечером,-

полностью отрешенной от мира.

- И чем это вызвано?

- Не знаю.

- А что говорят доктора?

-Онитоже не знают. Сколько я помню маму, она всегда была такой,

только с годами болезнь ее прогрессирует, и приступы случаются все чаще.

Всамом начале болезни они напоминали лишь всплески депрессии. Втакие

дни,какрассказывала мне потом тетя Лорель, мама уединяласьвсвоей

комнатеи плакала дни напролет, не вставала с постели, отказываласьот

еды. Мы с тетей Лорель ухаживали за ней, стараясь во всем угодить.

-Ей следовало бы с самого начала назначить хорошее лечение. - При

этих словах Кассиди Клэр встрепенулась и гневно посмотрела на него. -Я

сказал это не в порядке критики, не подумайте, - поправился он.

Клэркакое-томгновениесловно изучалаего.Убедившисьвего

искренности, она несколько успокоилась и отбросила враждебность.

-Теперь-то я понимаю, что необходимо было немедленно поместить ее

под медицинское наблюдение. Такая глубокая депрессия - это уже серьезная

болезнь.Ноябыла ребенком. А тетя Лорель, при всейсвоейдоброте,

совсемне знала, как следует обращаться с душевнобольными. Она дажене

придаваласерьезного значения этой болезни. Мама была молодой женщиной,

обманутойв своих чувствах. Семья отказалась от нее, лишила наследства.

ИтетяЛорельошибочно думала, что болезнь мамы - нечтоиное,как

страдания разбитого сердца.

- Разбитого сердца, которому не суждено успокоиться.

Клэр кивнула.

-Однаждысмамойслучилось то же, что и сегоднявечером.Она

оделась и ускользнула из дома с уложенным чемоданом. Я была тогдаочень

молода,нопомню, что тетя Лорель чуть с ума не сошла от беспокойства,

пока полицейский не привел маму домой. Он знал нас и заметил маму, когда

онашла по Кэнел-стрит с тяжелым чемоданом в руках. Когда он подошелк

нейипредложил свою помощь, он сразу обратил внимание, что онанев

себе.Спасибоему,он привел ее домой вместотого,чтобытащитьв

полицейский участок. Так что ее миновала столь тяжкая участь.

-Вовремя таких приступов она что, воображает, будто сбегаетиз

дома с возлюбленным?

-Да.Ядумаю,чтоеще до того, как мой отецоставилее,он

предлагалей убежать с ним. В конце концов он, должно быть, струсил,а

онатак и осталась ждать его. Теперь мама воображает, что он придетза

нейвусловленное место. Сегодня, я уверена, она ехала на перекладных,

торопясь в “Поншартрэн”.

- Это было место, где они должны были встретиться?

-Нет. Место встречи у нее всегда меняется. Мама никогда точноне

знает, где и когда она должна встретиться со своим молодым человеком.

Назад Дальше