Французский шелк - Сандра Инна Браун 48 стр.


- Моя жизнь вся как на ладони.

-Ябы не сказал, Клэр. Мне пришлось по крупицам выуживать из вас

информацию. Вы лгали мне на каждом шагу.

-Япошла той ночью в “Фэрмон” за матерью, - сухо сказала она.-

Вам это и не требовалось знать.

-Высолгалимнео своем детстве, которое насамомделебыло

ужасным.

-Акто-нибудь выкладывает все начистоту, когда его спрашиваюто

детстве?

-Новытакжеобманули меня, сказав, что никогданебылипод

арестом.

Клэр горько рассмеялась.

- А вы поработали на славу!

-В"готдень,когда мы увиделись впервые, вы сказали,чтоне

следует вас недооценивать. Так вот: меня тоже не стоит недооценивать.-

Дотронувшись до ее подбородка, он приподнял ей голову. - Расскажитемне

об этом, Клэр.

-Зачем?Яуверена,чтовыужевсезнаете.Янапалана

полицейского.

- Но обвинение с вас сняли.

- Мне было лишь четырнадцать.

- Что же случилось?

- А в ваших архивах разве ничего об этом не сказано?

- Я бы хотел услышать ваше объяснение.

Она глубоко вздохнула.

- Моя школьная подруга жила у меня.

- Вернее, вы прятали ее. Она сбежала из дома.

-Да,-резкосказалаКлэр.-Япряталаее.Когдапришел

полицейский,чтобызабратьее домой,унееначаласьистерика.Он

попытался надеть ей наручники. Я вступилась за нее.

- Но зачем вы прятали ее? Даже когда вам угрожали тюрьмой, вы так и

не рассказали полиции, почему эта девочка пряталась в вашем доме.

-Ядаласлово, что никогда не выдам ее. Но все это былодавно,

прошли уже годы, и она... - Клэр махнула рукой, дав понять, что всеэто

уженеимело никакого значения. - Ее отчим приставал к нейсдурными

намерениями. Он насиловал ее, иногда с особой жестокостью, а мать делала

вид,что ничего не замечает. Дошло до того, что терпеть надругательства

унееуже не было сил. Обратиться девочке было не к кому. Она боялась,

что,еслирасскажетобо всем священнику илимонахинямвприходской

школе, ей просто не поверят. И еще боялась, что о ее жалобах узнают дома

иейпридетсяещетяжелее.Когда она рассказалаобовсеммне,я

предложилаейукрыться в моем доме и оставаться столько,сколькоона

захочет.

Клэрна мгновение задумалась, вспоминая, как неистовствовалаона,

когда ее усилия оказались напрасными.

- Через две недели после того, как подругу вернули домой, она вновь

убежала. Должно быть, она навсегда покинула город.

Никто о ней больше ничего не слышал.

-Вымоглибычистосердечно рассказать обовсемвполициии

избавить себя от неприятностей.

-И что бы мне это дало? - с упреком спросила Клэр. - Ее отчим был

миллионером. Они жили в роскошном доме в Гарден-Дистрикт. Дажееслибы

девочкекто-нибудь и поверил, все равно эту историюзамялибы,аее

вернулидомой. Кроме того, я обещала, что не выдам ее. -Онатряхнула

головойсловно в подтверждение своих слов. - То, что пришлосьпережить

мне в связи с этим арестом, едва ли можно сравнить с тем, что выстрадала

она, мистер Кассиди.

- Расскажите мне об Андре Филиппи.

Клэр взглянула на него с нескрываемой враждебностью:

- Что вы хотите знать?

- Вы оба посещали Духовную академию.

-Да,мыучилисьвместесседьмогоподвенадцатыйкласс.

Наставницей была сестра Анна Элизабет. - Клэр резко вскинула голову. - И

чтожепредосудительноговтом,чтомысАндребылишкольными

приятелями?

-Расскажитемне о нем, - сказал Кассиди, словнонезамечаяее

иронии. - Он забавный человечек.

Внезапноеетонпеременился. От прежнегоблагодушияилегкого

кокетства не осталось и следа. Даже голос ее возвысился до резких ноток.

-Явполнедопускаю, что для таких атлетов, как вы, Андревсего

лишь “забавный человечек”.

- Я не имел в виду ничего оскорбительного.

- Мне плевать на то, что вы имели в виду.

- Его можно назвать ветреным человеком?

- Это что, важно?

- Я еще не знаю. Итак?

- Нет. Он со школьных лет помешан на Ясмин.

-Но у него нет интимных отношений ни с кем - ни с мужчиной, нис

женщиной?

- Этого я не знаю. Живет он один.

- Я знаю.

- Еще бы, конечно.

-У меня есть досье на него, - сказал Кассиди. - Так же, как ина

всех служащих отеля “Фэрмон” - даже на тех, кто не дежурил в ту ночь.

- А на меня у вас тоже досье?

- Да, причем очень пухлое.

- Я польщена.

Кассиди нахмурился.

-Что вы можете сказать о родителях Андре? Какова его родословная?

Я не сумел в ней разобраться:

- В вашем вопросе есть какая-то расовая подоплека?

-Черт,-несдержался Кассиди. - Да нетже.Выкогда-нибудь

оставите этот агрессивный тон?

Клэр взвесила все “за” и “против”, решив, что лучше рассказатьему

об Андре. Если она будет и дальше упорствовать, Кассиди станет копатьв

ndhmnwjs, но чем больше он раскопает, тем сложнее станет ее положение.

-МатьАндребыла квартеронкой <Квартероны - потомкиотбраков

мулатов и белых людей. В свою очередь, мулаты - потомки от браковбелых

с неграми.>. Вы знакомы с таким определением? - Он кивнул. - Она была на

редкость красивой женщиной - Ясмин чем-то напоминает ее.

Назад Дальше