Французский шелк - Сандра Инна Браун 49 стр.


>. Вы знакомы с таким определением? - Он кивнул. - Она была на

редкость красивой женщиной - Ясмин чем-то напоминает ее. И хотя она была

умной,образованиятаки не получила. Вместо этогоонапредпочитала

углублятьсвоизнанияв тех областях, которыебылиполезныприее

профессии.

- И что же это за профессия?

-Компаньонкамужчин.Она переняла ее отсвоейматери.Первые

клиенты появились у нее, когда ей было пятнадцать лет.

- Она что, была проституткой?

Эти слова задели Клэр, и она не стала скрывать этого.

-Проституткистоятпо углам на улицахивиснутнаслучайных

прохожих.Здесьжесовсемдругоедело.МатьАндреподдерживала

разносторонниеотношенияс джентльменами,ичастоонипродолжались

многие годы. И хорошо оплачивались.

- Эти “джентльмены” были белыми?

- В большинстве - да.

- И один из них был отцом Андре.

- Вы правы. Он был известным бизнесменом и не мог признать ребенка,

но нес за него ответственность.

- Вы знаете его?

- Андре знает, но он никогда не называл мне его имени.

-Идажеесли бы оно вам было известно, вы бы все равномнене

сказали.

- Нет, не сказала бы.

Кассиди на мгновение задумался.

-Посколькуотецегобылчеловеком преуспевающим,Андреимел

возможность посещать лучшие школы.

- Да, но он все равно оставался изгоем. Дети, с которыми он учился,

говорили о его maman всякие гнусности, придумывали ему обидные прозвища.

Менятожесчиталичужой, поскольку я была неизнормальной,поих

понятиям, семьи. Так что вполне естественно, что мы с Андре подружились.

Они с матерью были очень преданы друг Другу. Переняв еще от своей матери

многие полезные навыки, мама Андре передала их сыну, обучив его этикету,

научивразбираться в еде и винах, красиво одеваться, отличатьистинное

качествоотфальшивок, будь то драгоценности,бельеилиантикварная

мебель. Еще до того, как отец Андре купил для нее дом, она брала с собой

сына,когдашланасвидания со своимиклиентами.Ониждалиеев

вестибюляхроскошныхотелей, куда “цветных” в товремя,аэтобыло

началошестидесятых, вообще не пускали. Может быть, тогда изародилась

еголюбовькотелям.Вмечтах онужесраннихлетмыслилсебя

управляющимодного из этих роскошных заведений. - Икаким-тодалеким,

словно потусторонним голосом она добавила:

-Ярада,что его мечты сбылись - А что стало с егоматерью?-

спросил Кассиди. - У нее до сих пор осталась клиентура?

-Нет, мистер Кассиди. Она сама распорядилась своей жизнью, вскрыв

себевены.Однажды, возвратившись из школы, Андре нашел еемертвойв

ванне.

- О боже.

-Есливыслабонервны,тогданестоитворошитьпрошлое.Он

нахмурился.

- Неужели вы думаете, мне все это приятно?

-Аеслинет, почему же тогда вы с таким упорствомкопаетесьв

чужом грязном белье?

-Это один из самых неприятных аспектов моей профессии, Клэр.Но,

как бы то ни было, работа есть работа.

- Ответьте мне на один вопрос, - неожиданно попросила она.

- Какой?

- Разве вам по долгу службы положено называть меня Клэр?

Онипосмотрелидругнадругадолгимвзглядом;паузабыла

напряженной. Наконец он не выдержал и сказал, отвернувшись от нее:

- Нет, не положено.

- Тогда почему же вы...

Онмедленно обернулся. Его взгляд, казалось, стал живым-каждой

клеточкой своего тела Клэр ощущала его прикосновение.

-Вы,можетбыть, и лгунья, Клэр, но вы же неглупы,-хрипло

произнес он. - Вы сами знаете почему.

Онанеотрывносмотрела на него, пока не сталобольнодышатьот

охватившеговолнения.Нужнобылопрерватьэтонапряжение,отвести

взгляд,ноонабылане в силах сделать это.Словноневидимыецепи

приковывали их друг к другу.

Оцепенениедлилосьтак долго, что, когда он наконецшевельнулся,

Клэринстинктивно отпрянула, словно в испуге. Но он лишьподнялруку,

чтобы растереть затекшую шею.

-Вернемся к Андре. Итак, он позвонил вам в ту ночь и сказал,что

ваша мать находится в “Фэрмоне”.

Клэркивнула.Говоритьбылотрудно.Сердцевсеещебешено

колотилось.

- Вы поехали за ней?

- Да.

- Одна?

- Да. На своей машине.

- В котором часу это было?

- Точно не могу сказать.

- Клэр!

-Но я действительно не знаю! - закричала она, не выдержав. -Это

былоужепослебогослужения,ведь, каквамизвестно,тамябыла

значительно раньше.

Кассиди старался держать себя в руках, хотя было видно, что ему это

давалось нелегко.

- Как Мэри Кэтрин удалось выйти из дома без вашего ведома?

-Яжеговорилавам,чтоона бываетвесьманаходчивой.Она

спустилась вниз, отключила сигнализацию и открыла замки.

- Даже во время ее так называемых “приступов” она может действовать

так осознанно?

Клэр избегала смотреть на него.

- Иногда да.

- Хорошо, допустим. Итак, вы поехали в “Фэрмон”.

-Яоставиламашину прямо посреди улицы - знала,чтозадержусь

буквальнонаминуту.

Назад Дальше