Французский шелк - Сандра Инна Браун 65 стр.


- Хорошо. Куда идти?

Онслегка поддержал ее за локоть, помогая спуститься с тротуараи

перейти улицу. Большинство зданий на противоположной стороне Конти-стрит

были темными и пустыми.

- Вы не боитесь здесь гулять по ночам, Клэр?

- Совсем не боюсь. - Она взглянула на него. - А вам страшно?

- Да, черт возьми, - пробормотал он, оглядываясь. Она рассмеялась и

onlnck` ему перешагнуть канавку, образовавшуюся в старинной мостовой.-

Я вижу, вы прекрасно ориентируетесь.

-Да,выправы. Я ведь выросла, играя на этих мостовых.-Клэр

указаланазданиекондитерской фабрики под розовойкрышей.-Здесь

делаютпревосходныепралине.Иногда нам,детям,выносилисломанные

конфеты, которые не шли в продажу.

Онибрели молча. Свернув направо, они вышли на Ройал-стрит, и Клэр

замедлила шаг перед антикварной лавкой.

-Яостанавливаласьздесь в ту ночь, в витринебылавыставлена

очень красивая брошь. - Вот она. Третий ряд снизу, вторая слева. Видите?

- Хм. Очень милая.

-Мнеона тоже понравилась. Я даже хотела потом как-нибудьзайти

сюда,рассмотреть ее поближе, да так и не собралась. - Она ещенемного

постоялаувитрины, разглядывая расшитые бисером ридикюли,серебряные

сервизы, фамильные драгоценности.

Напротивоположной стороне улицы показались двое полицейских - они

вышлиизштабаокружнойпрокуратурыСтарогоквартала.Полицейские

вежливораскланялись. Один заговорил с Клэр по-французски. Его приятель

поздоровался на английском. Первый дважды взглянул на Кассиди, но,даже

если и узнал его, по имени называть не стал.

КлэриКассидипрошли мимо известного ресторанаБреннана.Клэр

чувствовала,чтоКассидипристальноразглядываетее.Онавупор

посмотрела на него.

- Вы не женаты, так ведь, Кассиди?

- А что, заметно?

-Нет.Простобольшинствожен не одобрилобывашейслужебной

деятельности.- Клэр сохраняла бесстрастное выражение лица,хотябыла

рада,что ко всем ее грехам не прибавился еще один - поцелуи сженатым

мужчиной.

- Я был женат, - сказал он. - Все это в прошлом.

- Жалеете? Он поморщился.

- Не о ней. Развод был лучшим выходом для нас обоих. Мне кажется, я

могбысказать, что был женат на своей карьере. Почтикаквы.-Он

сделал паузу, явно ожидая ее комментария.

Вместо этого Клэр спросила:

- Остались дети?

-Нет. Мы так и не дошли до этого. Наверное, тут нам тоже повезло.

Ябынехотел, чтобы развод как-то повлиял на моих детей.-Кассиди

остановился перед одним из магазинов и заглянул в щели забранного жалюзи

окна. - Оружейная лавка. Как удобно.

- Это все, на что вы способны, Кассиди?

-Впрочем,если подумать, вы слишком умны, чтобы покупатьоружие

поблизостиотдома, где вас так хорошо знают.

Она хитро посмотрелана

него.

- Вы ведь проверяли, не так ли?

- Да, вы угадали.

Вскореониподошлик магазину, ассортимент которогосостоялиз

одних лишь серег.

-Ясминздесьпочетный клиент, - сказала Клэр, втовремякак

Кассидив изумлении рассматривал бесконечное разнообразие выставленного

товара.

Большинствомагазинов этого богатого торгового кварталабылоуже

закрыто.Тишинацарилана улицах. Бурбон-стритбылавсеголишьза

кварталотсюда, но казалось, что эти два района разделяютсотнимиль.

Иногда в душном воздухе проплывали одинокие сладостные звуки джаз-трубы,

но они уносились вдаль, словно потерянные души в поисках пристанища.

Передкафе “Ройал” они свернули на Сент-Питер-стрит. Клэр обратила

внимание Кассиди на двойной балкон дома, в котором располагалось кафе.

-Ядумаю,онодиниз самых красивых в квартале.Движениепо

Джексон-сквер было уже закрыто на ночь, но магазины и закусочныевокруг

площади были до сих пор открыты.

-МнеТогдазахотелосьвыпитькапуччино,-сказалаКлэр,

остановившисьвозле маленького уютного бара. Два столика,выставленные

m`улицу,былизанятывлюбленнымипарочками,которые,всецело

поглощенные собой, совершенно не реагировали на происходящеевокруг.-

Но потом мое желание перебил запах свежих оладьев, так что...

ОнаповелаКассиди к кафе “Дю Монд”. Они остановились уобочины,

пропуская машины; одинокий саксофонист наигрывал приятные мелодии,ив

егошляпу,лежавшуюнамостовой,изредкасыпалисьмонетыизрук

отзывчивых прохожих.

Клэр указала на столик на открытой террасе кафе. Кассиди пододвинул

ейхромированный стульчик. Подошел официант в длинном белом фартуке, он

дружески протянул Клэр руку, приветствуя ее.

- Мисс Лоран, bonsoir. Как приятно видеть вас.

-Merci, - ответила Клэр, когда он наклонился, чтобы поцеловать ей

руку.

-Актоэтотгосподин? - полюбопытствовалофициант,глядяна

Кассиди. Клэр представила их друг другу.

- Порцию оладьев, пожалуйста, Клод. Два кофе с молоком.

- Очень хорошо, - сказал Клод, спешно удаляясь на кухню.

- Вы, по всей видимости, часто здесь бываете, - заметил Кассиди.

-Это кафе всегда забито туристами, но мама до сих пор влюбленав

него, так что по крайней мере раз в неделю я ее сюда привожу.

Клодпринесзаказ. От разливавшегося по площадизапахавыпечки,

пышныхоладьев,ароматногокофе у Клэрпотеклислюнки.Онабыстро

управиласьс аппетитным кушаньем, обсосав даже испачканныевсахарной

пудре пальцы. Взглянув на Кассиди, она рассмеялась и кинула ему бумажную

салфетку.

Они покончили с оладьями и молча потягивали обжигающе горячую смесь

кофесмолоком.

Назад Дальше