Муж и жена - Тони Парсонс 14 стр.


Японимал, чторазозлилеесегодня. Ипоэтомуновость, которуюонасообщиламнеподорогекстоянкемашин, прозвучалакакизощреннаяжестокость.

— Проблемывшколеивесьэтотстарыйхлам, которыймывсеперемалываем, — этотеперьнетакуживажно.

— Чтотыхочешьсказать?

— МыуезжаемвАмерику. Яуставилсянанее.

— Ядавнособираласьтебесказать. Ноневсеещебылоясно. Мыопределилисьтольконаэтойнеделе.

Некотороевремяяпыталсяосмыслитьуслышанное. Яничегонепонимал. Доменяещенедошло.

— Наскольковыедете? Янеговорю, чтоненадоотрыватьПэтаотшколы, может, емуэтодажепойдетнапользу. Нескольконедельнестрашно. Всеравнонетакужмногоонсейчасзанимается.

Моябывшаяженапокачалаголовой. Онанемоглаповерить, чтодоменявсетакмедленнодоходит.

— Перестань, Гарри!

Икогдамыостановилисьнапустыннойстоянкезашколой, доменявдругначалдоходитьсмыслееслов. Японял, чтомоябывшаяженаможетделатьвсе, чтозахочет. Какимжеябылболваном!

— Погоди, Джина. ТыразвенеимелаввидупоездкувАмерикунавремяотпуска? Скажимне, чтовыхотелипосетитьДиснейлендипознакомитьсясФлоридой. Илитыхотеласказатьчто-тодругое?

— Яхотеласказать, чтомыуезжаемизЛондона, изстраны, Гарри. Яговорюопереездетуданавсегда. Я, РичардиПэт. УРичардазаканчиваетсяконтракт, ктомужеонпо-настоящемутакинесмогприжитьсяздесь.

— Ричарднесмогприжиться?! Ричард? АкакженасчетПэта? Какнасчеттого, чтобыдатьещеоднугребануювозможностьПэтуприжиться?!

— Следизасвоимивыражениями. Емувсегосемьлет. Детилегкоковсемупривыкают.

— Ноунегоздесьшкола, бабушка, БерниКупер.

— Какойеще… А, малышБерни. Господи, Гарри, унегопоявятсяновыедрузья! Речьидетоработе. РичардможетполучитьхорошуюработувШтатах.

— Ноутебяжездесьработа. Послушай, Джина, тыведьнаконецсмогладобитьсявжизнитого, чегохотела. Неужелитысможешьвсеэтобросить?

— Мояработанесовсемто, очемямечтала. Мненехватаетвозможностииспользоватьзнаниеяпонского. Какойтолкработатьвяпонскойкомпании, еслинетнеобходимостивладетьяпонскимязыком? Неволнуйся, янеимеюввидужизньвгороде. ОтКоннектикутадоМанхэттенанапоездеуходитвсего…

— Тыговоришь«неволнуйся»? Нокакжеябудуснимвидеться? Аегобабушка?

— Тывсевремябудешьснимвидеться. Школьныеканикулыужаснодлинные. Тыможешьприезжать. ОтЛондонадоНью-Йоркавсего-тошестьчасов.

— АсПэтомтыэтообсуждала? Он-тознает, чтоэтонепростопоездканаэкскурсиюсцельюпознакомитьсясподружкойМикки-МаусаМинни, апотом— назаддомой?

— Ещенет.

Япокачалголовой, струдомпереводядыхание:

— Уменявголовенеукладывается, чтотынадумалаутащитьегонадругойконецсвета.

Японимал, чтоэтонесовсемтак. Яначалосознавать, чтоонавсегдаверилаввозможностьначатьжизньзаново, еслиуехатьдалекоотсюда. Онатакдумалауженеодингод— сначала, когдабылаещенезамужней, ипотом, ужепослетогокакмыразошлись. Иэтовсеещеоставалосьвсиле. ВпрошломэтойземлейобетованнойявляласьЯпония. ТеперьАмерика. Этобылооченьвеедухе— стремлениевсеначатьсначаланадругомкраюсвета. Да, ялегкомогпонятьэто.

— АчтоплохоговЛондоне? Онздесьродилсяивырос. Здесьегосемьяидрузья. Джина, онздесьсчастлив.

Онавскинуларукивверх, кнебесам, какбыохватываявсевокруг: миссУилкинс, бесконечныепроблемывшколе, неспособностьнашегосынаспокойносидетьнауроке, Париж, сломавшийсяпоезд«Евростар», жизньвСеверномЛондоне.

— Очевидно, несчастлив. Тамемубудетгораздолучше. Инетолькоему. Янехочу, чтобыуПэтабылотакоежедетство, какуменя, — переездиздомавдом, постояннаясменаблизкихлюдей. Яхочу, чтобыунегобылотакоежедетство, какутебя, Гарри. — Онанакрыласвоейладоньюмоюруку. — Поверьмне. Яхочудлямальчикатолькодобра.

Ясердитоотдернулруку:

— Тынежелаешьемудобра, тыдаженежелаешьдобрасебеилиэтомуостолопу, закотороговышлазамуж.

— Поосторожнейввыражениях.

— Тыпростохочешьотомстить.

— Считай, какхочешь, Гарри. Мневсеравно, чтотыдумаешь.

— Кактыможешьтакпоступатьсомной, Джина?

Онавдругвзбесилась. Иясноваосозналневозможностьвернутьвсе, чтонаскогда-тосвязывало. Мымоглисохранятьвежливые, дажеприятельскиеотношения, заботитьсяоПэте, нолюбвимеждунамиужесовсемнебыло, мывсерастеряли. Как-тамговорят? Женитьба— нагоды, развод— навсегда. ТакиунассДжиной. Мывразводенавсегда.

— Этотынесдержалсвоихобещаний, Гарри, анея. Этотытрахалсянастороне, анея. Иэтотебе, анемненаскучиласупружескаяпостель.

Онарассмеялась, тряхнувголовой. Ясмотрелвлицоэтойдоболизнакомойнезнакомке. Отсвоейматеримойсынунаследовалнежно-голубыеглазаисветлыеволосы. Онаопределеннобылаегоматерью, ноябольшееенеузнавал.

— Итеперь, Гарри, тыговоришь, чтомненужно, ачтоненужноделать? Иутебяхватаетнаэтонаглости? Яувожусвоегосынаизэтойстраны. Смирисьипривыкай.

Сэтимисловамионанажаланакнопкубрелкасигнализациимашины, дваразавспыхнулифары. Втотмоментмнедажепочудилось, чтоихсветотразилсякрошечнымбликомнаееобручальномкольце.

Кольцобылонето, котороеонаносила, когдажиласомной.

Этобылоновоекольцо.

6

Ричардотносилсяктомутипунакачанныхделовыхлюдей, которыевпоследнеевремяначалипоявлятьсяповсемугороду. Этакийчопорныйочкарик, тупица, пустьиполностью«упакованный».

Летдесятьтомуназадтакойтип, какРичард, которыйпроворачиваетсвоигрязныеделишкисчужимиденьгами, выгляделбыузкоплечимхлюпикомнатоненькихкомариныхножках. Новнашиднижизньвгородезакаляетизаставляетбытькрепким. Незнаю, чемонтамзанимается, может, штангойилипосещаетсекциюбокса, но, когдаявломилсявресторан, гдеонобедалсделовымипартнерами, онпоказалсямненепрежнимтихимсупругом, акем-товродеСупермена.

Ричардувиделменяпоследним. Троеегоколлегзаметилименяраньше, может, из-замоейодежды. Намнебылпиджак, которыймояматьзовет«автомобильным», старыеполотняныебрюкиисапоги. Довольнообычнаяодеждадлярежиссерастелевидения, хотяонаивыгляделавызывающенепривычнойдляпафосногоресторана. Тогосамого, гдеподаютобильнуюедуизнатуральныхпродуктов, приготовленнуюпорецептамтосканскихкрестьянипредназначеннуюдлякрутыхбизнесменовсшестьюнулямиежегодногодохода.

СпутникиРичарда—пареньвкостюмеотАрмани, седовласыйчудаковатыйстарикашкаитолстяк— прекрасноменяразглядели, когдаяприближался, ноонинезнали, чегоотменяждать. Могупоспорить, чтотолстякужеоткрылрот, чтобызаказатьещебутылочкуминеральнойводы. Нокактолькоязаговорил, онпонял, чтояявилсясюдавовсенедлятого, чтобыподноситькому-товоду«Перье».

— ТебенеудастсязабратьуменяПэта, ублюдок, — прорычаля. — Даженедумайувозитьегоизстраны.

СпутникиРичардапереводиливзглядснегонаменя, незная, какимследуетреагироватьнаэтусцену. Муж-рогоносец? Брошенныйлюбовник-гей? Явидел, чтоонинеслишкомхорошознаютРичарда, чтобыпонятьпроисходящее. Поэтомуон, неотрываяотменяглаз, предпочелсразужеразъяснитьимситуацию:

— Этотджентльмен— отецмоегопасынка, негодяй, которомунеповезло.

Воттутяисорвался, бросившисьнанегочерезстол, раскидываявразныестороныхлеб, серебряныесоусникисоливковыммаслом (его, ябольшечемуверен, неводитсявдомахтосканскихкрестьян). КомпаньоныРичардаотшатнулисьисразужесъежились, чтобынепопастьмнеподруку. Нодваофициантанакинулисьнаменяпрежде, чемядобралсядоРичарда. Онисталиоттаскиватьменя, одинзаломилмнерукизаспину, одновременносжаввсвоихмедвежьихобъятиях, адругойпопыталсясхватитьзашиворот«автомобильного» пиджака.

Назад Дальше