Маленькие, косо посаженные глазки, приплюснутый нос, желтые гнилые зубы, искаженные развалины лица – он увидел все, что видел в своем безобразном космосе.
Он увидел непристойный небесный собор и все проделки ангелов‑хранителей, огненный ландшафт его Эдема, каждое безобразное существо, которое он создал, каждый ужас, что наплодило его воображение. Он швырнул зеркало, разбив его вдребезги, и повернулся к леди Саттон.
– Что?.. – вопросил он. – Что это?
– Ну, ты же бог, Диг, – захохотала леди Саттон, – и должен знать, что бог может создавать все только по образу и подобию своему. Да, ответ очень прост. Превосходная шутка, не так ли?
– Шутка? – Смысл происходящего громом прогрохотал в его голове. Вечно жить с отвратительным собой, над собой, в окружении себя… снова и снова повторяться в каждом солнце и звезде, в каждом живом и мертвом предмете, в каждом существе… Чудовищный бог, сытый собой по горло и медленно, неотвратимо сходящий с ума.
– Шутка?! – закричал он.
Он бросился вниз головой и поплыл, уничтожив контакт с массой и материей. Он снова был совершенно один, ничего не видя, ничего не слыша, ни к чему не прикасаясь. И пока он неопределенный период времени размышлял над неизбежной тщетностью своей следующей попытки, он совершенно отчетливо слышал далеко внизу знакомый смех.
Такого было Царствие Небесное Финчли.
– Разорви оковы, – свирепо сказала она, – и с этого дня жизнь для него станет хуже агонии. Боже – если ты есть в моем мире, – помоги мне свести счеты! Помоги мне…
Сидра замерла, пульс ее бешено бился. Кто‑то спустился тем же коридором и стоял у нее за спиной. Она чувствовала тепло – ауру присутствия, – почти непереносимое давление тела рядом с ней. Туманное в зеркальной броне лат, она увидела лицо, уставившееся через ее плечо.
– Ах! – воскликнула она и обернулась.
– Простите, – сказал он, – я думал, вы меня ждете.
Ее глаза приковались к его лицу. Он приветливо улыбался. У него были светлые волнистые волосы, пульсирующая жилка на виске, а в чертах лица мелькали нескрываемые эмоции.
– Успокойтесь, – сказал он, пока она безумно скрипела зубами, стараясь подавить рвущийся из груди крик.
– Но к‑кто… – Она замолчала и попыталась сглотнуть.
– Я думал, вы ждете меня, – повторил он.
– Я… жду вас?
Он кивнул и взял ее руки. Ее ладони были холодные и влажные.
– Вы назначили мне здесь свидание.
Она приоткрыла рот и покачала головой.
– Ровно в двадцать четыре часа, – он отпустил ее руки, чтобы взглянуть на свои часы. – И вот я здесь, точка в точку.
– Нет, – сказала она, отступая, – нет, это невозможно.
– Нет, – сказала она, отступая, – нет, это невозможно. Я не назначала никакого свидания. Я не знаю вас.
– Вы не узнаете меня, Сидра? Гм, странно… Но я думаю, вы вспомните, кто я.
– И кто же вы?
– Не скажу. Вы должны вспомнить сами.
Немного успокоившись, она внимательно рассмотрела его лицо.
На ее лице стремительно менялись выражения внимания и тревоги. Этот человек тревожил и зачаровывал ее. Она боялась его присутствия, но была заинтригована и чувствовала к нему тягу.
Наконец, она покачала головой.
– Нет, я не помню вас. Мистер Как‑вас‑там, я не назначала вам здесь свидания.
– Назначали, можете быть уверены.
– Я точно знаю, что нет! – Она вспыхнула, оскорбленная его наглой уверенностью. – Я хотела свой мир, тот старый мир, который я знала…
– Но с одним исключением?
– Д‑да… – Ее негодующий взгляд заколебался и гнев испарился. – Да, с одним исключением.
– И вы просили силы, чтобы создать это исключение?
Она кивнула.
Он усмехнулся и взял ее под руку.
– Ну, Сидра, значит, вы позвали меня и у нас здесь свидание. Я – ответ на вашу просьбу.
Она позволила провести себя по узкому, с ведущими вверх ступеньками коридору, неспособная вырваться на свободу из магнетических прикосновений. Касание его руки было пугающим. Все в ней кричало от изумления – и одновременно жадно приветствовало это.
Пока они шли под тусклыми редкими лампами, она украдкой наблюдала за ним. Он был высок и великолепно сложен. Толстые жилы напрягались на мускулистой шее при малейшем повороте головы. Одет он был в твидовый костюм с песочной текстурой, испускавший острый, приятный запах. Рубашка была с открытым воротом, грудь густо поросла волосами.
В подземном этаже замка не было слуг. Незнакомец быстро провел ее прекрасными комнатами к гардеробной, где взял ее пальто и накинул ей на плечи. Затем сильно сжал ее руки.
Наконец, она вырвалась. Прежний гнев захлестнул ее. В тихом сумраке вестибюля она увидела, что он по‑прежнему улыбается, и это добавило пороху в ее ярость.
– Ах! – вскричала она. – Что я за дура… Принять вас само собой разумеющимся. «Я пришел по вашей просьбе…» «Я знаю вас…» За кого вы меня принимаете? Уберите руки!
Тяжело дыша, она метала в него яростные взгляды. Он не ответил. Лицо его оставалось невозмутимым. Как у змеи, подумала она, у змеи с гипнотическими глазами. Змея сворачивается кольцами в бесстрастной красоте и невозможно избежать ее смертельного очарования. Как высокая башня, с которой так и хочется прыгнуть… Как острая, блестящая бритва, легко проникающая в мягкое горло… Нельзя избежать…
– Уходите! – крикнула она в последнем отчаянном усилии. – Убирайтесь отсюда! Это мой мир! Здесь все мое, как я пожелала. Я не хочу делить его с вами, грязной, высокомерной свиньей!
Он молча схватил ее за плечи и притянул вплотную к себе. Пока он ее целовал, она пыталась вырваться из его сильных рук, убрать от него свои губы. И при этом знала, что, даже если он отпустит, она не сможет прервать этот бешеный поцелуй.
Она всхлипнула, когда он ослабил хватку, голова ее откинулась назад. Однако, он сказал любезным тоном, словно продолжая светскую беседу:
– Вы хотите одного в вашем мире, Сидра, и должен быть я, чтобы помочь вам.
– Ради небес, скажите, кто же вы?
– Я сила, которую вы призывали. Ну, а теперь идемте.
Ночь была черной, как деготь, когда они сели в двухместный автомобиль Сидры и поехали в Лондон. Дорога оказалась ужасной. Осторожно ведя автомобиль по краю, Сидра могла различать, по меньшей мере, белую линию, делящую дорогу пополам, и высокое бархатное небо на фоне агатового горизонта.