Женщина в белом - Коллинз Уильям Уилки 2 стр.


Мывстретилисьтам случайно и отправились вместе купаться. Если бы мы

занялиськаким-либочистоанглийскимспортом,яизпредосторожности,

конечно,заботливоприсмотрелбыза Пеской, но так как иностранцы обычно

чувствуютсебявводе так же хорошо, как и мы, англичане, мне не пришло в

голову,чтоискусствоплаванияпринадлежит к тем спортивным упражнениям,

которыепрофессорсчитаетвозможным постичь сразу - по наитию. Мы отплыли

отберега,новскореязаметил, что мой приятель отстал. Я обернулся. К

моемуужасуиудивлению,междумной и берегом я увидал только две белые

ручки,мелькнувшиенадводойимгновенно исчезнувшие. Когда я нырнул за

ним,бедный маленький профессор лежал, свернувшись в клубочек, в углублении

наднеивыгляделеще крошечнее, чем когда-либо раньше. Я вытащил его на

поверхность,свежий воздух вернул его к жизни, и с моей помощью он добрался

докабинки. Вместе с жизнью к нему вернулось его восхитительное заблуждение

касательноплавания.Кактолькоонпересталстучатьзубамиисмог

выговоритьнесколькослов,оннеопределенно улыбнулся и заявил, что, "по

всейвероятности, это была судорога". Когда он окончательно пришел в себя и

присоединилсякомне на пляже, его темперамент южанина мгновенно взял верх

надискусственной английской сдержанностью. В самых восторженных выражениях

Пескапоклялсямне в вечной благодарности, уверяя, что не успокоится, пока

неотплатитмнеуслугой, которую я, в свою очередь, запомню до конца моих

дней.

Ясделалвсе,чтомог,чтобыпрекратитьпотокегоизлиянийи

превратитьвсев шутку. Мне показалось, что я сумел несколько охладить его

преувеличенное чувство благодарности.

Недумал я тогда, как не думал и позже, в конце наших веселых каникул,

что,страстножелаяотблагодаритьменя,онвскореухватится за первую

возможностьоказатьмнеуслугу,которая направит всю мою жизнь по новому

пути и до неузнаваемости изменит меня самого.

Но так случилось.

ЕслибяненырнулзапрофессоромПеской,когда он лежал на дне

морском,то,по всей вероятности, я никогда бы не стал участником событий,

изложенныхтут;ябыникогданеуслышалимя женщины, овладевшей всеми

помысламидушимоей,ставшейцельювсехмоихстремлений,путеводной

звездой, озаряющей теперь мой жизненный путь.

III

ПовыражениюлицаПески,бросившегосямне навстречу в тот вечер, я

сразупонял,чтопроизошлонечтоизряда вон выходящее. Просить у него

немедленногообъяснениябылобесполезно. Я мог только предположить, когда

онвесело тащил меня в комнаты, что, зная мои привычки, он пришел в коттедж

длятого,чтобыменя встретить и рассказать какие-то чрезвычайно приятные

новости.

Мыворвалисьвгостинуюсамымневежливым и шумным образом.

Мыворвалисьвгостинуюсамымневежливым и шумным образом. Матушка

сиделауоткрытого окна и смеялась, обмахиваясь веером. Песка был одним из

еелюбимцев;онапрощалаемувсе его чудачества. Дорогая матушка! С той

минуты,каконаузналаоегоблагодарностии преданности ее сыну, она

приняламаленькогопрофессорав свое сердце и к его непонятным чужеземным

выходкамотносиласьсневозмутимымспокойствием, не пытаясь разгадать их

смысл.СестрамояСара, несмотря на свою молодость, была более сдержанна.

Онаотдаваладолжноепрекрасным душевным качествам Пески, но не принимала

егоцеликом,как моя мать. С ее точки зрения, он постоянно нарушал границы

дозволенногоитемсильноеешокировал.Еевсегдаудивляла

снисходительностьматерикэксцентричномумаленькомуиностранцу.Надо

сказать,что,по моим наблюдениям не только над сестрой, но и над другими,

мы,молодоепоколение,далеко не так сердечны и непосредственны, как наши

старшие.Мнечастоприходитсявидеть,какстарикипо-детски радуются,

предвкушаякакое-нибудь невинное удовольствие, тогда как их внуки относятся

кономус полным равнодушием. Я нахожу, что люди старшего поколения были в

своевремяболееподлиннымидетьми,чеммы.Можетбыть, за последние

десятилетиявоспитаниесделалотакиеуспехи,чтомы теперь чересчур уж

воспитанны?

Нерешаясь утверждать это, я должен сказать, что в обществе профессора

Пескимоя мать казалась гораздо моложе моей сестры. Так и на этот раз: в то

времякакматушкаотдушисмеяласьнад нашим мальчишеским вторжением в

гостиную,Сараозабоченно подбирала осколки чашки, опрокинутой профессором

на пол, когда он стремглав помчался открывать мне дверь.

- Янезнаю,чтобылобы,Уолтер,еслиб ты запоздал, - сказала

матушка.-Пескачуть с ума не сошел от нетерпения, а я - от любопытства.

Профессорявилсясзамечательнойновостью-онакасаетсятебя. Но он

безжалостноотказалсявымолвить о ней хотя бы словечко, пока не придет его

друг Уолтер.

- Какобидно-теперь сервиз испорчен! - пробормотала про себя Сара,

грустно разглядывая осколки.

Вэтовремя Песка в блаженном неведении причиненного им зла выкатывал

большоекреслоизугла на середину комнаты, чтобы предстать перед нами во

всемвеличиипубличногооратора.Повернувкреслоспинкойкнам,он

взгромоздилсянанегоивозбужденнообратилсяс этой импровизированной

кафедры к собранию, состоявшему всего из трех слушателей.

- Итак,добрыемои, дорогие, - начал Песка (он всегда говорил "добрые

мои,дорогие",когдахотелсказать"моидостойные друзья"), - слушайте

меня! Пробил час, и я расскажу мои новости - я наконец могу говорить.

- Слушайте, слушайте, - сказала матушка одобрительно.

Назад Дальше