Женщина в белом - Коллинз Уильям Уилки 9 стр.


Кучербылявнообеспокоен моим опозданием, но, по обычаю вышколенных

английскихслуг,упорномолчал.Мыдвинулисьпочтишагом. Дорога была

плохая,икучерубылотрудноехатьпо ней в полной темноте. Часа через

полтораянаконецуслышал,какколесамягкозашуршалипо гравию. Гул

морскогоприбояраздавалсясовсемнеподалеку.Мыпроехали одни ворота,

потомвторые и остановились перед домом. Меня встретил ливрейный слуга, уже

успевшийснятьсвоюпараднуюодежду.Ондоложил мне, что господа легли

спать,ипровел меня в огромную роскошную столовую, где на конце огромного

пустынного стола ждал меня одинокий ужин.

Ябылслишкомизмучен,чтобы есть и пить с удовольствием, тем более

чтослуга прислуживал мне так, как если бы перед ним сидело целое общество,

а не я один.

Черезчетвертьчасая встал из-за стола. Слуга провел меня наверх, в

нарядную комнату, торжественно произнес:

- Завтракбудетподан в девять часов, - и, удостоверившись, что все в

порядке, бесшумно удалился.

"Чтомнесегодняприснится?- подумал я, задувая свечу. - Женщина в

белом или незнакомые обитатели пышного кумберлендского дома?"

Так странно было засыпать под этим кровом, где я еще никого не знал!

VI

Когданаутрояпроснулсяираспахнул ставни, передо мной под ярким

августовскимсолнцемрадостноискрилосьмореи далекие берега Шотландии

обрамляли горизонт голубой дымкой.

Этотчудесныйвидбылтакойнеожиданнойпеременойпослемрачных

кирпично-каменныхпейзажейЛондона,чтоямгновеннопочувствовалсебя

обновленным.Смутноеощущение полной оторванности от прошлого, без всякого

ясногопредставленияобудущемовладело мной. Все, что случилось еще так

недавно,казалось, произошло много месяцев назад. И то, как маленький Песка

объявилмнеосвоемвмешательствевмоюсудьбу;и прощальный вечер с

матушкойисестрой;дажемое загадочное приключение по дороге в Лондон -

всеэтобылокакбудтодавным-давно,всовсемдругойэпохемоего

существования,и,хотяженщинавбеломвсеещене выходила у меня из

головы, ее образ потускнел и отдалился.

Занесколькоминут до девяти часов я спустился вниз. Молчаливый слуга

нашелменязаблудившимсявкоридорахнижнегоэтажа и милостиво показал

дорогу в столовую.

Когдаоноткрылдверь,моим глазам представилась большая, красивая,

светлаякомнатаидлинный,нарядносервированный стол. У дальнего окна,

спинойкомне,стоялаженщина.Ябылпораженкрасотойеефигурыи

непринужденнойграциейеепозы.Высокая, но не слишком; в меру полная, с

гордойголовкойнастройныхплечах;талияее,гибкаяитонкая, была

совершенствомв глазах мужчины, ибо находилась в надлежащем месте и не была

изуродованакорсетом.

Высокая, но не слишком; в меру полная, с

гордойголовкойнастройныхплечах;талияее,гибкаяитонкая, была

совершенствомв глазах мужчины, ибо находилась в надлежащем месте и не была

изуродованакорсетом.Онанеслышала,какя вошел, и я несколько минут

любовалсяею,преждечем придвинул к себе стул - невинное средство, чтобы

привлечьеевнимание.Онабыстрообернулась.Врожденноеизяществоее

движенийзаставляломеня тем сильнее желать увидеть ее лицо. Она отошла от

окна,иясказалсебе:"Онабрюнетка". Она прошла несколько шагов, и я

сказалсебе:"Онамолода".Онаприблизилась-и, к моему удивлению, я

должен был сказать себе: "Да ведь она некрасива!"

Старая,всемипризнаннаяистина,чтоприродане совершает ошибок,

никогдаещене была так решительно опровергнута. Ее лицо обманывало все те

ожидания,которыевозникалипривидеее восхитительной фигуры. Она была

оченьсмугла,стемнымпушкомнадверхнейгубой;унее был большой,

энергичный,почтимужской рот; большие проницательные карие глаза и густые

черные,каксмоль,волосы,нависшиенад низким лбом. Когда она молчала,

умное,оживленное,открытое лицо ее было совершенно лишено той женственной

мягкости,безкоторойкрасотадажесамойпрекраснойженщинывмире

несовершенна.Видетьтакоелицонапрелестныхплечах,достойных резца

скульптора;быть очарованным грацией ее движений и одновременно чувствовать

почтинеприязнь к мужеподобным чертам этой головы, венчавшей безукоризненно

прекрасноетело, было похоже на то странное чувство, которое испытываешь во

сне, полном противоречий, разобраться в которых невозможно.

- МистерХартрайт? - сказала леди. Ее смуглое лицо озарилось улыбкой и

сталосразумягкимиженственным. - Мы вчера уже отчаялись увидеть вас и

леглиспатьвобычноевремя.Примите мои извинения за эту неучтивость и

разрешитепредставиться:я - одна из ваших учениц. Пожмем друг другу руки.

Рано или поздно нам придется сделать это, так почему не сейчас?

Этонеобычноеприветствиебылопроизнесено ясным, звонким, приятным

голосом.Она протянула мне руку - большую, но прекрасной формы, просто, без

малейшейаффектации,с непринужденностью истинно светской женщины. Мы сели

застолкакстарыедрузья,которыместьчтовспомнитьи для которых

совместный утренний завтрак - самое обычное дело.

- Надеюсь,выприехалисюдасблагим намерением, занимаясь с нами,

провестивремясамымприятным образом? - продолжала она. - Начнем с того,

чтозавтракать вам придется только в моем обществе. Сестра осталась у себя.

Унеенемногоболит голова, и наша старая гувернантка миссис Вэзи поит ее

целительнымчаем.Мойдядя,мистерФэрли,никогданеразделяет наших

трапез;онвечноболеети живет по-холостяцки в своих комнатах.

Назад Дальше