Дело крючка с наживкой - Гарднер Эрл Стенли 12 стр.


Кажется, это поразило его. Он пробормотал что-то неразборчивое и уехал.

Голкомб вопросительно посмотрел на девушку.

- Вы были при этом? Она кивнула.

- Как это связать с вашими воспоминаниями о случившемся? Бирл на мгновение задумалась.

- Мне нечего вспоминать.

- Что неправильного в ее показаниях? - настаивал Голкомб.

- Дядя Альберт - мистер Тидгинс - не был так раздражен, как это кажется миссис Тамп.

- Нет, был...- настаивала миссис Тамп.- Он был оскорблен, он...

- Не думаю, что вы понимаете мистера Тидгинса лучше, чем я,- перебила ее Бирл.- Он чрезвычайно нервничал тогда, потому что торопился.

- Да,- согласилась миссис Тамп,- он сказал что-то насчет свидания.

- Свидания? - резко спросил сержант.- С кем?

- Он не сказал,- ответила миссис Тамп.

- С женщиной,- поправила Бирл.

- Да, правда. Он сказал что-то насчет того, что не может заставить ждать женщину,- согласилась миссис Тамп.- Но он не сказал определенно, что это было за свидание.

- Для этого много слов не нужно,- сказала Бирл.- Я уверена, что это свидание было с молодой женщиной.

- Любовное свидание? - спросил сержант.

- Лично я считаю, что это было деловое свидание,- ответила Бирл.- И я думаю, что оно сильно беспокоило его и заставляло волноваться и злиться.

- Вы слишком хорошо говорите о нем,- сказала миссис Тамп.- Он был грубым, непочтительным человеком и... безобразным.

Бирл покачала головой.

- Это неправда, сержант,- сказала она.- Миссис Тамп не знает его так хорошо, как я. Если вы расследуете, вы узнаете, что у мистера Тидгинса было очень важное свидание, и он очень торопился.

- Это совпадает с тем, что сообщил вам я, сержант,- сказал Маттерн.

Голкомб хмуро посмотрел на него.

- Вы сказали, что Тидгинс знал, что эти женщины ждут его у машины.

- Думаю, что он знал,- ответил Маттерн.- Он видел, как подъехала машина. Но я говорил вам, что у него должно было состояться важное свидание. Свидание с женщиной... И я думаю, что оно было деловым.

- Вы знаете, что это было за дело?

- Свидание с женщиной, которая причинила мистеру Тидгинсу много неприятностей... или могла их причинить.

- Вы не можете назвать ее имя?

- Нет.

- Когда Тидгинс приехал в контору во вторник?

- Около половины десятого, между половиной десятого и десятью.

- И ничего не сказал о предстоящем свидании?

- Нет.

- Не сказал, где и с кем встречается?

- Кажется, он был немного обеспокоен. Немного нервничал. Но, возможно, мне это показалось.

Сержант снова обратился к миссис Тамп.

- Вы опять были в конторе мистера Тидгинса во вторник утром. Не так ли? - спросил он.

Миссис Тамп неловко заерзала в кресле.

- Отвечайте на вопрос,- сказал он.

- Да.

- Зачем?

- Ну... я не знаю. Я хотела дать ему еще один шанс.

- Значит, вы решили припугнуть его мистером Мейсоном?

- Я не ждала ничего подобного.

- Почему вы хотели видеть его?

- Я... ну, я хотела объяснить, что мистер Мейсон будет представлять интересы Бирл.

- Только это вы и хотели ему сообщить?

- Да.

- Ну-с, поговорим об этом. В котором часу вы были там? Сержант Голкомб бодро и торжествующе улыбнулся. Миссис Тамп кивнула на Маттерна.

- Его секретарь знает. Это было незадолго до полудня.

- И Тидгинса не было в конторе?

- Секретарь сказал, что его нет.

- И вы не поверили?

- Нет.

- Вы снова пошли на улицу к машинам?

- Да. Я подождала там.

- А потом вы поехали в клуб Тидгинса?

- Да,- ответила миссис Тамп после большой паузы.

- И там вы узнали,- произнес торжественно Голкомб,- там вы узнали, где был Тидгинс. Вы последовали за ним к дому его жены, где было найдено тело, и имели с ним последний разговор. Это так, миссис Тамп?

- Ничего подобного,- сказала она.

Вы последовали за ним к дому его жены, где было найдено тело, и имели с ним последний разговор. Это так, миссис Тамп?

- Ничего подобного,- сказала она.- Вы абсолютно не правы, делая подобные утверждения. У вас могут возникнуть неприятности.

- Где вы были в час дня во вторник?

- При чем тут... я... я подумаю... Подождите минутку... Я была у своей портнихи. Я была там в половине первого.

Сержант нахмурился.

- Где были вы, мисс Гейлорд?

- Ну, я не знаю... Вторник... А, знаю, я завтракала с Колманом Ригерсом. Я полагаю, вы знаете его. Он играет в водное поло.

Голкомб подошел к телефону на столе Мейсона, попросил, чтобы его соединили с полицейским управлением.

- Я хочу, чтобы вы сообщили мне о результатах вскрытия тела Альберта Тидгинса. Я жду у телефона.

- Сейчас я скажу вам то, чего не мог сказать раньше, мистер Мейсон,сказал Маттерн.- Поскольку я имел доступ к делам мисс Гейлорд, я кое-что знаю. Мистер Тидгинс злоупотреблял ее доверием.

- Каким образом? - спросил Мейсон.

- Он продал на десять тысяч акций "Сиборд консолидейтед фрейтерс" и вложил деньги в "Вестерн проспектинг". Перед тем как уйти из конторы, он сказал мне, чтобы я передал свой чек "Лофтус и Кейл".

- На какую сумму был чек? - спросил Мейсон.

- На пятьдесят тысяч долларов, если не ошибаюсь.

- Что такое "Вестерн проспектинг"? Эта компания внесена в список? спросила миссис Тамп.

- Нет, миссис Тамп, в списке ее нет.

- Я никогда не слышал о ней,- сказал Мейсон.

- Между нами говоря, она существует. Я не могу сообщить вам детали, но мистер Тидгинс провел полное расследование. Мисс Гейлорд получит от этого большую выгоду.

- Почему их нет в списке?

- Потому что информация сугубо конфиденциальная, а вы знаете, что на свете нет ничего более опасного, чем утечка информации об акциях,- ответил Маттерн.- Я не имею в виду, что акции идут как средство расплаты. Я хочу только показать, что мистер Тидгинс действовал в какой-то степени в интересах мисс Гейлорд. Он долго изучал ситуацию. Он был специалистом в области горного дела.

- Не вижу причины, которая могла помешать вам сообщить мисс Гейлорд об интересующем ее деле,- сказал Мейсон.

- Вы юрист, мистер Мейсон,- сказал Маттерн,- а я - нет. Я не могу равняться с вами и не могу спорить о законах, но я полагаю, что состоянием мистера Тидгинса будет кто-то управлять. И этот управляющий будет иметь юриста. Я передам все сведения, и вы сумеете получить их. Думаю, вы понимаете мое положение.

- В котором часу вы передали чек маклеру?

- Незадолго до одиннадцати часов.

- Во вторник?

- Да, сэр. Я ушел с чеком вскоре после вашего звонка.

- И этот чек был выписан лично на мистера Тидгинса?

- Нет. Это был кассовый чек. Сумма была довольно большой, и по определенным причинам мистер Тидгинс заботился, чтобы все это было сделано быстро. Он получил кассовый чек в понедельник.

- Он не сам получил деньги?

- Нет, я же говорю, что он послал меня.

- А когда Тидгинс вышел из конторы?

- В то же самое время, что и я. Мы вместе вошли в лифт.

- И он не сказал вам, где вы сумеете его найти?

- Нет. Он сам позвонил мне.

- Когда это было? - вмешался Голкомб, продолжая ждать у телефона.

- Вскоре после полудня.

- Во вторник?

- Да.

- Он сказал, откуда звонит? - спросил Мейсон.

- Нет, не сказал.

- Значит, последнее, что мы знаем...

- Подождите,- сказал Голкомб и заговорил в трубку: - Да, хэлло... Это сержант Голкомб, доктор. Я хочу узнать результаты вскрытия Альберта Тидгинса. Мне нужно точное время его смерти... Да, конечно, я понимаю, что вы не закончили свое дело, но... Температура комнаты? Понимаю... Что? Не слышу... Что? Нет, подождите. Я думаю, это не меняет доказательства. Нет... Десять часов спустя? Три часа.

Назад Дальше