- Кто этот толстяк? - спросил Гарри.
- Фернандо, ее шофер, - ответил Рэнди.
- Ты не видел его за рулем бело-зеленого “шевроле”?
- Это его собственная машина. Иногда Фернандо ездит на ней, выполняя поручения миссис Карлос. А почему ты спрашиваешь об этом?
Гарри почти не сомневался, что именно Фернандо преследовал его по дороге из аэропорта, когда он взял там чемодан Лысого.
- Что ты знаешь о нем, Рэнди? Это очень важно.
- Немного. Он работает у Карлоса пару лет. Приятель Соло. В свободное время приходит сюда и играет с ним в карты. А в чем дело?
- Я бы тоже хотел это знать, - задумчиво ответил Гарри. - О'кей, Рэнди, не волнуйся. - И он пошел к пляжу.
В кабинете Террелла Лепски встретило зловещее молчание.
Капитан сидел за столом, сержант Биглер - справа от него. У окна, нахмурившись, стоял сержант Хесс.
Лепски осторожно прикрыл дверь и подошел к столу.
- Что это за игры ты затеял? - после долгой паузы прорычал Террелл. - Лейтенант Лейси пожаловался на тебя. Он напишет рапорт. Если хотя бы
половина из того, что он сказал, правда - тебе не поздоровится.
Лепски не ожидал другого приема и по дороге в Парадиз-сити успел продумать план защиты.
- Шеф, я знаю, что поступил необдуманно, - ответил он, не отводя взгляда от мечущих молнии глаз Террелла. - Я понимал, что, находясь на
чужой территории, должен работать в контакте с лейтенантом Лейси, но когда тот сказал, что на всем побережье нет худшей полиции, чем в нашем
городе, я рассердился. Мы повздорили, и теперь он пишет рапорт.
Лепски облегченно вздохнул, увидев багровеющие лица его начальников.
- На побережье нет худшей полиции? - буркнул Биглер. - Этот недоумок посмел произнести такие слова?
- Именно, - ответил Лепски с выражением оскорбленной добродетели.
- Подонок! - взорвался Хесс. - И он еще называет себя детективом. Он...
- Хватит, - вмешался Террелл. - Каждый имеет право на собственное мнение. Если лейтенант Лейси считает, что мы - самые плохие полицейские,
это еще не значит, что его слова соответствуют действительности. - Террелл подозрительно взглянул на Лепски. - А к чему Лейси так сказал, Том?
Лепски подготовился и к этому вопросу.
- Вы велели мне найти Мей Ленгли. У меня было предчувствие, что она в Веро Бич, где Лысый провернул последнее дело. У меня там есть
надежный человек. Если бы я сначала связался с Лейси, он подмял бы все под себя, а мы не скоро получили бы нужную информацию. Поэтому я решил
сразу же выйти на моего человека. Так уж получилось, что Мей оказалась в том же доме. Я решил воспользоваться удобным случаем и поговорить с
ней. Пока мы говорили, неизвестный мужчина ворвался в комнату и застрелил ее. - Лепски грустно вздохнул. - Мне просто не повезло, шеф.
Террелл взглянул на улыбающегося Биглера.
- Превосходно, - не без восхищения пробурчал тот. - Этот парень сможет договориться и со смертью.
- Хорошо, Том, продолжай, - кивнул Террелл. - Что было дальше?
Лепски понял, что главная опасность позади и полетел вперед, как на крыльях, рассказав о встрече с Голди Уайт.
- Хорошая работа, - похвалил его Террелл, - но сделана очень грубо.
Если ты еще раз без разрешения сунешься на территорию Майами, я не
пошевелю и пальцем, чтобы помочь тебе. Запомни это. О рапорте Лейси я позабочусь.
- Спасибо, шеф. - Лепски решил воспользоваться изменением настроения присутствующих. - А как у нас насчет кофе?
Биглер мигнул и схватил телефонную трубку.
- Чарли? Пришли кого-нибудь с четырьмя стаканчиками кофе. Что у вас делается? - Он послушал, хмыкнул и положил трубку. - Кофе уже несут.
Лепски пододвинул стул и сел.
- Шеф, кажется, я знаю, кто пытал Лысого.
- Что же ты сразу не сказал об этом? - рявкнул Хесс.
- Успокойся, Фред, - заметил Террелл. - Так кто же это, Том?
- Соло Доминико нанял спасателя, - продолжал Лепски. - Я встретил Соло и этого парня в баре около рынка. Гарри Митчелл, бывший сержант,
десантник. Только что из армии и сейчас в отпуске. Два дня назад я был в аэропорту, пытаясь узнать что-нибудь о Лысом, и снова наткнулся на
Митчелла. С ним был белый пластиковый чемодан с красной поперечной полосой.
Полицейский внес поднос с четырьмя стаканчиками кофе, поставил его на стол и вышел из кабинета.
- А причем здесь чемодан? - нетерпеливо спросил Хесс.
- Когда я говорил с Мей Ленгли, - объяснил Лепски, - она упомянула, что Лысый отвез свой чемоданчик в аэропорт. Белый пластиковый чемодан с
красной полосой.
Лепски наклонился вперед, взял стаканчик кофе и отпил пару глотков, переводя взгляд с капитана на Биглера и Хесса.
- Это интересно, Том, - сказал Террелл. - Продолжай.
- Я спросил Митчелла, его ли это чемодан, и он ответил, что да. Он оставлял чемодан в камере хранения и теперь, найдя работу, решил забрать
его к себе. Я проверил документы Митчелла и отпустил его.
- Не проверив содержимое чемодана? - возмущенно воскликнул Хесс.
- Фред, ты же знаешь, что Том не имел права заглядывать в чемодан, - вмешался Террелл, чувствуя, что Лепски весь кипит. - Вопрос в другом:
тот ли это чемодан? Твое мнение, Джо?
- Возможно. Мне кажется, Том напал на след. Соло в прошлом работал с Лысым. Лысый оставил в камере хранения аэропорта белый чемодан с
красной полосой. Митчелл, нанятый Соло, забрал из камеры хранения белый чемодан с красной полосой. Да... Это не совпадение.
Лепски просиял.
- Я в этом не сомневаюсь. Шеф, а что если я пойду к Соло и прижму Митчелла? Он может расколоться.
Террелл подумал и покачал головой.
- Нет... - Он повернулся к Хессу: - Сначала давайте выясним, кто этот Митчелл. Фред, запроси Вашингтон.
Хесс ткнул толстым пальцем в сторону Лепски.
- Ты видел его бумаги... Что там написано?
Лепски напряг память.
- Гарри Митчелл. Старший сержант. Третья десантная бригада. Первая рота.
Хесс одобрительно кивнул.
- Когда-нибудь... лет через десять, из тебя, Лепски, выйдет хороший детектив.
- Перестань, Фред, - буркнул Террелл. - Свяжись с Вашингтоном. Продолжай в том же духе, Том, - добавил он, когда Хесс вышел из кабинета. -
Попробуй узнать что-нибудь о Гансе Ларсене и Джейси Смите. Если тебе придется выйти за пределы нашего района, предварительно предупреди меня об
этом.