Миновав третий дом, я заскочил в поперечную улочку и прислушался. За спиной раздавались их голоса, а потом по улице проехала машина. Обогнув дом со двора, я наткнулся на забор. Преодолев его, я добрался до своего дома и проскользнул в подвальную дверь.
Поднявшись наверх, я тут же взялся за телефон. Связавшись с полицией, я сообщил им про убийство и где они могут найти труп. Своего имени я не назвал и, усмехнувшись в темноте, повесил трубку, а затем поднялся к себе. Где-то в городе послышался одинокий звук полицейской сирены; он становился все громче и громче. В данной ситуации слышать его было приятно. Он был предупреждением и для моего друга, таившегося в тени. Вот это был мужик. Даже Веттер ему не страшен.
Зайдя в комнату, я прикрыл дверь и только взялся за щеколду, как в углу скрипнул стул.
– Привет, Джой! – сказала она, и у меня так свело челюсти, что я с трудом смог перевести дыхание.
– Хелен, – едва смог вымолвить я.
Не знаю, кто из нас первым сорвался с места. Кажется, она. Но внезапно Хелен оказалась в моих объятиях и застыла, уткнувшись лицом мне в плечо; ее колотило от сдавленных рыданий, пока я пытался объяснить ей, что все в порядке. Прижавшееся ко мне тело обдавало жаром, ее сотрясала дрожь, и она не могла оторваться от меня.
– Хелен, Хелен, успокойся! Теперь тебе ничто не угрожает. Ты в безопасности. – Я поднял ее голову и пригладил упавшие на лицо волосы. – Послушай... успокойся... все будет хорошо.
Ее губы были слишком близко к моим. Глаза ее были залиты слезами, и в голове у меня крутились мысли совсем неуместные. Но я прижал ее к себе и нашел губы, мягкие и теплые, и солоноватый вкус слез горя и отчаяния все сказал мне без слов. Ее перестала сотрясать дрожь; откинувшись назад, она улыбнулась и тихо произнесла мое имя.
– Как ты сюда попала, Хелен?
Улыбка застыла у нее на губах.
– Давным-давно мне доводилось жить в подобных местах. Всегда есть способ проникнуть. Я сообразила.
– Я слышал о происшествии. Что это было?
Она напряглась в моих объятиях.
– Не знаю. Я ждала поезд, когда все случилось. Я бросилась бежать. Выскочила на улицу, в меня снова стреляли.
– Полицейских не оказалось поблизости?
Она покачала головой.
– Все произошло слишком быстро. Мне оставалось только бежать сломя голову.
– Тебя узнали?
– На вокзале. Двое мужчин, что видели мое шоу. Они поздоровались. Ты знаешь, как это бывает. Они окликнули меня по имени...
Я почувствовал, как у меня защипало в глазах.
– Черт побери, не относись к этому так спокойно.
Уголки губ у нее дрогнули в улыбке. Словно она прочитала мои мысли. Казалось, она расслабилась, и ее пальцы легко скользнули по моему лицу.
– Я говорила тебе, что не похожа на других женщин, Джой. Во всяком случае, на тех девушек, которых ты знал. Будем считать, что все это уже было в моей жизни. Спустя какое-то время и ты привыкнешь к такому...
– Хелен...
– Прости, Джой.
Я медленно покачал головой.
– Нет... Это я должен просить у тебя прощения. Такие люди, как ты, не заслуживают подобной жизни. Только не ты.
– Спасибо. – Она посмотрела на меня, и в глазах ее мелькнуло странное выражение, которое не ускользнуло от меня даже в полумраке комнаты. И на этот раз все произошло медленно и нежно, как оно и должно было быть. Меня снова опалило огнем, и я сгорал в его жаре. Он испепелил бы меня дотла, если бы звук сирены не смолк у дверей дома.
Оторвавшись от нее, я подошел к окну. На тротуаре лежали световые дорожки от фар. Двое полицейских материли выбоины на мостовой; один из них замолчал, что-то буркнул и отбросил кусок железа, лежавший у обочины. И все. После чего они сели в машину и уехали.
– Что случилось? – спросила Хелен.
– Неподалеку нашли труп. Завтра тут будет довольно шумно.
– Джой...
– Да не волнуйся ты так. По крайней мере, теперь мы знаем, как себя вести. Он был один из их парней. Он попытался напасть на меня и получил свое.
– Это ты сделал?
Я покачал головой.
– Нет. Кто-то другой. Такой здоровый, что может убивать голыми руками.
– Веттер, – беззвучно выдохнула она.
Я пожал плечами.
– Надеюсь, он всех их убьет, – прошептала она. – Всех до одного. – Она коснулась моей руки. – Кто-то уже пытался убить Ренцо. Погиб один из его телохранителей. – Она закусила губу. – В тот раз нападавших было двое, так что Веттер тут ни при чем. Ты знаешь, что бы это могло значить?
Я кивнул.
– Война. Ренцо хотят прикончить, чтобы Веттер убрался из города. Им не нужно, чтобы он тут болтался. Потом он возьмется и за них.
– Он уже взялся. – Я пристально посмотрел на нее, и она кивнула. – Я видела одного из его ребят. На выезде из города была похищена одна из специальных машин Ренцо. Сам он утверждал, что это ровно ничего не значит, что в ней ничего не найдут, но был здорово обеспокоен. Я слышала кое-что и другое. Весь город стоит на ушах.
– Откуда ты взялась, Хелен?
– Что ты имеешь в виду? – настороженно спросила она.
– Именно ты. Или, скажем, ты и Кули. Какие ниточки вы дергали?
Опустив руки, она отстранилась от меня. У нее было такое выражение лица, словно я нанес ей пощечину.
– Прости, – сказал я. – Я не имел в виду ничего плохого. Ведь ты любила Джека Кули, не так ли?
– Да, – тихо ответила она.
– Ты рассказала мне, что он собой представлял. Но все же – каким он был на самом деле?
Лицо ее снова вспыхнуло.
– Таким, как и они, – призналась она. – Веселым и очаровательным, но таким же, как и прочие. Ему было нужно то же самое, что и им. Просто он действовал по-другому, вот и все.
– Тот, с кем я встречался вечером, говорил, что ты все знаешь.
У нее перехватило дыхание.
– Раньше я ничего не знала, Джой.
– Расскажи мне.
– Когда я стала собираться к отъезду... вот тогда я и выяснила. Джек... оставил у меня кое-какие вещи. Среди них был конверт. В нем оказались погашенные чеки на несколько тысяч долларов, выписанные на имя Ренцо. Заполнял их некий рэкетир из Нью-Йорка. Там еще был листок с датами и суммами, которые Ренцо платил Кули.
– Шантаж.
– Думаю, что да. Но куда более важное хранилось в коробке, которую он мне тоже оставил. Героин.
Я неторопливо повернулся к ней.
– И где он?
– Спустила в туалет. Я видела, что он делает с людьми.
– И много его было?
– Примерно с четверть фунта.
– Он бы нам пригодился, – посетовал я. – Он был бы нам очень кстати, а ты спустила его в туалет!
Она снова коснулась моей руки.
– Нет... все было не так. Неужели ты не понимаешь, что дело куда серьезнее. У Джека был только образец. И где-то его куда больше, гораздо больше.
– Ага, – сказал я. Теперь я начал понимать. Они что-то раскручивали и нащупывали каналы сбыта. Беда в том, что они действовали настолько просто, что в это трудно было поверить.
– Завтра начинаем, – решил я. – Работать будем по ночам. А теперь залезай под одеяло и поспи. Если я отправлю подальше хозяйку, все будет в порядке. Ты уверена, что тебя никто не видел?
– Никто.
– Отлично. Значит, они будут искать только меня.
– Где ты будешь спать?
Я улыбнулся ей.
– В кресле.
Я слышал, как скрипнула кровать, когда она прилегла, и, устроившись в кресле, вытянул ноги. После долгого молчания она спросила:
– Кто ты, Джой?
Я что-то буркнул и закрыл глаза. Мне и самому хотелось бы это знать.
* * *
Проснулся я к полудню. Хелен еще спала, раскинувшись на кровати. Одеяло сползло к ногам, и, когда она поворачивалась во сне, все ее движения были необыкновенно грациозными. Я долго стоял, пожирая Хелен глазами и желая ее всем своим существом. Но ждали другие дела, и, от души проклиная их, я все же принялся действовать.
Убедившись, что хозяйка ушла, я спустился вниз и залез в ее холодильник, откуда позаимствовал припасов на легкий завтрак. Мне пришлось поднять Хелен, чтобы она поела, после чего мы уселись листать старые журналы, дожидаясь конца дня. К семи мы приступили к осуществлению намеченного. Я проделал достаточно простой трюк, отчего вся округа стояла на ушах не менее получаса, и с его помощью нам удалось выскользнуть незамеченными из дома.
Я всего лишь позвонил в пожарную службу и сообщил, что в одном из домов произошла утечка газа. Все остальное они взяли на себя. Примчавшись на место, они выставили на улицу жильцов всех окружающих домов, включая и наш, и, пока пожарники разбирались с ложной тревогой, мы успели поймать такси и уехать.
– Куда? – спросила Хелен.
– К Галли. Там причал для рыбацких катеров. Знаешь?
– Знаю. – Она откинулась на спинку сиденья. – Известное место. Мы там были с Джеком пару раз.
– В самом деле? Зачем?
– Ну, мы там обедали, потом он встречался со своими друзьями. Присутствовали при облаве полиции. Галли продавал алкоголь в вечерние часы после закрытия. Повезло, что у Джека были друзья в полиции. Какой-то детектив с мексиканской фамилией.
– Гонсалес, – сказал я.
Хелен посмотрела на меня.
– Совершенно верно. – Она нахмурилась. – Он мне не нравился.
Обнаружилось нечто новенькое, и оно никуда не вписывалось. Итак, у Джека был приятель в полиции... Я угостил Хелен сигаретой, поднес огонька и затянулся сам.
Добирались мы до причала не меньше часа, и на первый взгляд показалось, что мы только зря потратили время. От скоростной автотрассы дорога уходила в песчаные дюны, и, скрываясь в их тени, там были припаркованы машины; в некоторых сидели парочки. На обочине в лучах фар поблескивали пивные банки и пустые бутылки. Я накинул водителю пятерку и попросил подождать нас. Когда мы спустились по гравийной дорожке, он зарулил поддеревья и выключил фары. Галли обитал в большом несуразном строении, возведенном прямо на песке, крыльцо которого висело над водой. Его выбеленных ветрами и солнцем дощатых стен никогда не касалась кисть маляра; вокруг висел густой запах рыбы. Строение производило весьма убогое впечатление, но стоило повернуть за угол, где тянулся отлично оборудованный причал, как человек попадал в обстановку современного элегантного яхт-клуба. Если бы только не мрачная окружающая его атмосфера... Мы оказались на самом краю полуострова, который выдавался в море, и, как гласило объявление, здесь владельцам яхт предоставлялась последняя возможность заправиться и загрузиться пивом.
Я велел Хелен, чтобы она скрылась в тени живой изгороди, которая окружала участок, пока я осмотрюсь, и, хотя ей это не понравилось, она исчезла из виду. На крыльце стояли два человека, но разговаривали они так тихо, что я ничего не расслышал. Какой-то плосколицый тип, навалившись на стойку бара, которая тянулась через все помещение, читал газету, придерживая на голове наушники рации, расположенной под стойкой. Дважды он настораживался и, нахмурившись, настраивал прием. Когда зазвонил телефон, он, ухмыльнувшись, стянул наушники и бросил в трубку:
– Галли у телефона. Да. О'кей. Пока.
Он снова углубился в газету, а я, пригнувшись, прополз под окнами и бесшумно обогнул строение. Толстый слой песка приглушал мои шаги, и, даже оступись я, мягкое шлепанье воды об опоры причала скрыло бы мою оплошность. Мне повезло. Охранников можно было заметить, только если внимательно присмотреться, и они явно скучали от безделья. Двое торчали у строения, а еще двое – у пирса; покуривая, они перемещались с, места на место. Один из них что-то сказал, и двое других, повернувшись, уставились на сдвоенные лучи фар на автотрассе. Я тоже посмотрел в ту сторону и увидел, как они, прочертив пологую дугу, уперлись в стенку строения.
Один их охранников двинулся в мою сторону, и я слышал, как у него под ногами скрипел сухой песок. Отпрянув за угол, я увидел, как он вытащил из-под кустов бутылку и пошел в том направлении, откуда я появился.
Хлопнула дверца машины. Я различил два голоса, спорившие между собой, и третий, который прервал их. Губы у меня свело судорогой. Сжимай я сейчас нож в кулаке и проходи мимо в темноте Марк Ренцо, я бы выпустил ему кишки. Другой голос выругался. Джонни... Милый вежливый джентльмен, который хотел на всю жизнь изуродовать меня.
О Хелен я не беспокоился; она сидела тихо как мышка и не высовывалась. Мне оставалось надеяться, что шофер такси не читает газету, включив свет в салоне. Когда приехавшие поднялись на крыльцо и вошли внутрь, я наконец перевел дыхание и только сейчас почувствовал нечто вроде боли в легких.
До меня донеслись их взаимные приветствия и приглушенные звуки разговоров, из которых я не мог разобрать ни слова. С минуту я прикидывал, что к чему, и, определившись, не стал терять времени. Подкравшись к окну, к которому примыкал край стойки бара, я успел увидеть, как Галли в дверях пожимает руку Ренцо и, настороженно оглянувшись вокруг, заключает его в объятия. Они стояли довольно далеко от окна, и, рискнув приподнять раму на дюйм, я прижался к стене и стал слушать.
Пока они вели себя как и полагалось при встрече. Я услышал, как Галли пригласил их к стойке выпить и звякнул рюмками.
– Хорошая штука, – сказал Ренцо.
– Я держу только первосортное. Вы это знаете.
– Точно, – согласился Джонни. – Ты умеешь принимать солидных клиентов.
Снова раздалось звяканье стекла, когда они пропустили еще по одной. Из наушников, засунутых под стойку, донесся ряд щелчков. Переведя взгляд на Галли, я увидел, как он вытащил их, прижал к уху один из наушников и черкнул несколько слов в блокноте.
– На подходе? – спросил Ренцо. – Все нормально?
Галли стянул наушники и облокотился на стойку. Он был спокоен и добродушен, но он так давно занимался этими делами, что даже Ренцо не стоило заводить с ним игры.
– Послушайте, – начал он, – у вас свои дела. И не лезьте в мои. Ясно?
– Грубишь, Галли?
Я не видел, но уловил усмешку в голосе Галли.
– Ага. На тот случай, если не утихомиритесь. Черт возьми! Вам бы лучше заниматься публикой из города, а не мной.
– Расслабься, – посоветовал Ренцо. На этот раз он говорил вежливо и спокойно. – Я слышал, что сегодня вечером должен прийти товар.
– Ты слишком много знаешь.
– Это было непросто. За информацию пришлось платить. И немало. Знаешь почему? – (Галли промолчал.) – Я скажу тебе почему, – продолжал Ренцо. – Мне нужен этот товар. И знаешь зачем?
– Круто. Но не пройдет. Ты сам знаешь. Что тебе нужно, уже оплачено и будет доставлено на место. Лучше не суйся в эти дела.
– Галли, – с подчеркнутым спокойствием сказал Джонни. – Мы не шутим. Нам нужна эта партия. Солидные люди очень нервничают. Они считают, что мы обманули их и спустили часть товара на сторону. Им это не нравится. Им это так сильно не нравится, что они могут прислать сюда команду, чтобы со всеми разобраться прямо на месте. Не исключено, что и с тобой разберутся.
Нервничая, Галли переступил с ноги на ногу. Он прошелся передо мной, тиская рюмку.
– Парни, да вы с ума сошли. Кербой уплатил за товар. Чего ради я буду встревать между вами?
– Может, это лучше, чем разбираться с нами? – бросил Джонни.
– Вы играете с огнем. Фил крепко развернулся. Он крутит большие дела.
– Он – дерьмо собачье, Галли, и ничего больше.
– Уже все не так. Он рванул в верхушку, когда у тебя накрылась большая сделка.
Галли остановился. Голос его опустился до шепота:
– Так что вы ввязываетесь в большую игру. Теперь я вижу, к чему ты клонишь. Солидные люди заключили сделку, и они будут очень недовольны, если товар не придет по назначению, особенно если за него заплачено. А партия более чем солидная. Особая. Так что оставьте ее в покое. У Фила – крепкая хватка, чтобы заполучить всю партию и укрепиться в верхушке. А я не хочу оказаться в центре ваших разборок. Особенно если мне нечего будет ответить Филу, когда ему потребуется исчерпывающее объяснение.
– Веттер в городе, Галли! – едва ли не рявкнул Ренцо. – А ты знаешь, что он собой представляет? Он не из тех, с кем ты привык иметь дело. У него есть отвратительная привычка убивать людей. И как всегда, встревать не в свое дело. Так что мы просто возьмем то, что потеряли, и заплатим тебе за товар. Все будет обставлено, как надо, а Филу ты расскажешь, что это дело рук Веттера. Он поверит.