К чему эти сказки? - Чейз Джеймс Хэдли 10 стр.


.. - выдавила Мэг.

- Думаешь, Фил заметит, что одного не хватает?

- Значит, ты убил человека! - простонала она.

Энсон схватил ее за руку и привлек к себе.

- Это только начало, - прошептал он, гладя ее вздрагивающие плечи. - Ты ведь сама сказала, что готова на все, Мэг. Поверь, когда затеваешь

такое дело, выбора не остается. Мне пришлось его убить. Ради нашего счастья, Мэг... Теперь у меня есть деньги, чтобы выполнить весь план. Наш с

тобой план... Теперь все... теперь ты со мной, и отступать тебе некуда.

- Расскажи мне о себе, Мэг, - попросил Энсон полчаса спустя. Он сидел перед огнем в большом ветхом кресле, Мэг прилегла на диван. - Я

спрашиваю не из праздного любопытства. Чем больше я буду знать о тебе, тем лучше. Мне совсем не хочется, чтобы ты кончила в газовой камере.

Мэг вздрогнула.

- Мне страшно, Джон, - тихо проговорила она. - Я начинаю бояться тебя.

- Лучше бояться меня, чем Мэддокса, - ответил он. - В тот день, когда ты предъявишь требование о выплате страховки, он возьмет тебя на

заметку и станет подозревать, даже если у тебя будет стопроцентное алиби, учти это. И первым делом он начнет рыться в твоем прошлом, поэтому мне

надо знать заранее, есть ли ему за что зацепиться.

- Думаю, что нет.

- Ты случайно не привлекалась раньше к суду?

- Бог с тобой, Джон!

- А как по части неприятностей с полицией?

- Однажды я превысила скорость. Если это можно считать неприятностью...

- Что ты делала до замужества?

- Работала служащей в отеле "Коннот-армз" в Лос-Анжелесе.

- Надеюсь, там не сдавали комнат на час?

- Разумеется, нет.

- А еще раньше чем ты занималась?

- Работала в баре. Заставляла посетителей заказывать выпивку.

- Ты когда-нибудь водила этих посетителей к себе?

- Нет! - вскричала она, краснея от ярости. - Да неужели этот твой треклятый Мэддокс будет задавать такие вопросы, прежде чем заплатить по

полису?

- Нет, но если полис покажется ему подозрительным, он пустит по твоим следам одну из своих ищеек и разнюхает о тебе буквально все, в этом

ты можешь не сомневаться.

Мэг поднялась с дивана и удрученно вздохнула:

- Если б я знала, как все это сложно, никогда не согласилась бы впутаться вместе с тобой в такое дело.

- Теперь поздно давать задний ход. Ты, конечно, еще можешь отказаться, но тогда плакали твои пятьдесят тысяч... Ну ладно, что ты делала до

того, как стала работать в баре?

- Жила с матерью, - ответила она, не глядя на него.

- У тебя были любовники после того, как ты вышла за Барлоу?

- Кроме тебя, ни одного.

- Кто-нибудь знает, что ты несчастлива в браке?

Она отрицательно покачала головой.

- У нас ведь никто не бывает, Джон.

- Может, твой муж кому-то на тебя жаловался?

- Уверена, что нет.

Энсон облокотился на спинку кресла и задумался.

- Хорошо, - произнес он наконец, - будем считать, что ты со мной откровенна.

Учти, это в твоих же интересах. Мэддокс...

- Господи, да помолчи ты про своего Мэддокса! Он что, Синяя Борода?

Энсон вытащил из кармана сигареты и закурил.

- Теперь обдумаем следующий шаг. Твой муж будет дома завтра вечером?

- Он всегда дома, кроме понедельников и четвергов.

- Я приду в половине девятого. Постарайся сделать так, чтобы дверь была открыта и я мог попасть в дом. Если, чего доброго, он сам выйдет

меня встречать, то мне не пройти дальше холла, а там, сама понимаешь, серьезного разговора не получится...

- Учти, что Фил страшно упрям, - напомнила Мэг.

- Твое дело - открыть дверь и впустить меня. Все остальное - моя забота. Ну, а сейчас мне пора, извини.

***

Подобно большинству слабых натур, Барлоу был не только упрямцем, но и грубияном, поэтому, когда Энсон, войдя следующим вечером в гостиную,

увидел сидевшего у камина хозяина дома, он сразу же заметил в его взгляде тупую свирепую враждебность.

Поприветствовав Барлоу и представившись, Энсон не мешкая приступил к делу и заговорил было о целесообразности страхования жизни, но хозяин

дома, как и предупреждала Мэг, нетерпеливым жестом оборвал страхового агента на полуслове и довольно грубо сказал:

- Все это меня нисколько не интересует, мистер. Я никогда в жизни ничего не страховал и не собираюсь. Будьте любезны поплотнее прикрыть за

собой дверь, когда выйдете отсюда.

Энсон пустил в ход чарующую улыбку.

- Я специально приехал к вам из Брента, - сказал он. - Выслушайте, по крайней мере, что я хочу вам сказать.

- Никто не просил вас тащиться сюда на ночь глядя, - буркнул Барлоу и, повернувшись в сторону Мэг, спросил ее:

- Зачем ты его впустила? Ты же знаешь, что я никогда не принимаю страховых агентов.

С этими словами он отвернулся и уткнулся в газету.

- Разумеется, если я вам мешаю, я уйду, - сказал Энсон, обращаясь к газете, которой загородился Барлоу, - но мне казалось, что возможность

застраховать свою жизнь должна в наши дни заинтересовать здравомыслящего человека. Преступность, знаете, и все такое... И потом, мне

рекомендовали зайти к вам.

Барлоу опустил газету и злобно взглянул на Энсона.

- Вам рекомендовали? Что вы хотите этим сказать? Кто рекомендовал?

- Мистер Хаммерштейн, директор магазина Фремели. Он подписал договор о страховании жизни и рекомендовал мне вас в качестве возможного

клиента.

Барлоу покраснел.

- Мистер Хаммерштейн назвал вам мою фамилию? - взволнованно переспросил он.

- Совершенно верно, - ответил Энсон с лучезарной улыбкой. - У меня сложилось мнение, что он относится к вам с большим уважением.

- Что ж, спасибо за заботу, - произнес Барлоу после довольно длинной паузы. - Но все же вы напрасно потратили время и бензин.

- Ничего страшного, - ответил Энсон, - я был очень рад с вами познакомиться. Больше я вас тревожить не стану.

Барлоу вскочил на ноги. Казалось, он смущен.

- Я не хотел бы, чтобы вы думали... извините за такой прием, но, вы понимаете, обычно агенты так навязчивы... - растерянно забормотал он.

Энсон снова широко улыбнулся.

- Да, тут вы правы, - сказал он, - среди нас попадаются просто несносные типы.

Назад Дальше